– Я чуть не подумал, что вы принесли нашей стране одну только пользу, – сказал святой учитель. – Но это не так.
   Он не стал прощаться со мной. Дервиш знал, что, будучи эльфом, я ненавижу рукопожатия.
   Франсуаз приподняла одну бровь.
   – Статуя Согдана-освободителя, – пояснил святой учитель. – Теперь она похожа на свинью-копилку, с прорезью в голове.
   – Запретите пролетать над ней на драконах, – посоветовала девушка, – и никто не заметит.
   Город Курземе погружался в ночную прохладу. Я и не знал, что в центре пустыни воздух может быть таким свежим и приятным. Ирга раскрывала ночные цветы, и они наполняли столицу ласковым ароматом.
   – Вы уверены, что не хотите остаться? – спросил дервиш. – Многие в Курземе хотели бы выразить вам свою благодарность.
   – Нам это ни к чему, – отвечала Франсуаз. – А купец все еще ждет свое ожерелье.
   Стражники затворяли городские ворота. Три взошедшие луны играли на хрустальной звезде бегемота Седрика.
   Франсуаз ехала молча, и глаза ее, вопреки обыкновению, были опущены.
   – Думаешь о словах дервиша? – спросил я. Демонесса фыркнула:
   – Мне нет дела до какой-то уродливой статуи.
   – Я не это имел в виду… Он сказал, что никто не имеет права забирать душу другого.
   Глаза Франсуаз вспыхнули, пугая ночных мотыльков.
   – Я не хочу об этом говорить, – сказала она.
   – Одни люди живут для самих себя, – негромко произнес я, – как король Гельминт. Для других это невозможно. Им просто необходимо отдать кому-то свою любовь, и очень часто случается так, что они отдают ее не тем…
   – Тогда пусть не отдают, – отрезала Франсуаз.
   – В таком случае остается только одно – окружить себя высокими стенами минарета и отдавать свою любовь и заботу всем, зная, что ничего не получишь взамен…
   Демонесса задумалась.
   – Ты говоришь о дервише, – сказала она. – А как же Седрик? Разве они не поддерживают друг друга? Внезапная мысль развеселила ее.
   – Думаешь, они любовники? – спросила она. – Бегемот и дервиш?
   – Френки, – я покачал головой.
   – А почему нет? Бывает и не такое. Послышались трели певчих птеродактилей, первые в эту ночь.

Часть III
КАВАЛЕРИЯ ОРКОВ

1

   Зал был освещен высокими свечами. Двое стражников с длинными пиками стояли возле дверей.
   Двери Зала собраний имели форму арки. В центре ее свешивался, выточенный из дерева, побег кедра, знак мира и долголетия, которые должны снизойти на Гиберию.
   Впрочем, пока что лишь одно ждало эту маленькую страну – набег орды орков-кочевников.
   Вот почему я оказался здесь – Высокий Совет эльфов направил меня сюда в качестве наблюдателя.
   Я плохо представлял, за чем и как мне следует наблюдать, когда орки начнут потрошить местных жителей, но рассчитывал сообразить на месте.
   Нашлась мне и компания.
   Гиберийцы наняли военным советником мою старинную знакомую, демонессу Франсуаз. Впрочем, я был уверен, что толку от этого будет не больше, чем от моих наблюдений.
   Иное дело – самарийские легионы, которые должны были прибыть сюда со дня на день.
   Не то чтобы Самарию пучило от желания спасти своего южного соседа. Но ее правитель знал, что Гиберия – буфер, отделяющий его границы от степных кочевников.
   Так получилось, что мы с Франсуаз вошли в Зал собраний вместе, хотя порядочному эльфу, конечно же, не пристало показываться в обществе с кем попало.
   Когда демонесса вступила в зал, все разговоры прекратились. Люди сразу признали в девушке своего командира, и каждый из них был готов подчиниться любому ее слову.
   Генерал с короткой бородой и крючковатым носом вышел вперед. Синяя с серым форма принадлежала самарийской армии. Офицер приблизился к Франсуаз, остановившись в нескольких шагах от нее, щелкнул каблуками и поклонился.
   – Большая честь видеть тебя, Франсуаз, – произнес он. – Император Самарии благодарен тебе, что ты приняла это приглашение.
   – Не время для церемоний, Грантий, – сказала девушка. – Покажи, что ты уже успел сделать.
   Генерал проследовал к широкому столу, на котором была расстелена объемная карта гиберийских границ. Командиры отрядов сопротивления и старейшины последовали за ним. Остальные держались поодаль, понимая, что не должны мешать своим присутствием.
   – Кавалерия орков наступает отсюда. – Палец генерала, затянутый в белую перчатку, прошел по зеленой долине.
   – Сколько их?
   – Разведчики насчитали пять сотен, прежде чем перестали выходить на связь. Франсуаз хмыкнула:
   – Значит, их не меньше полутора тысяч…
   Возгласы удивления и страха послышались вокруг. Цифра, названная демонессой, испугала людей. Они не могли представить себе, что возможно одержать победу над такой армией орков, сильных, злобных существ, которые сделали войну образом своей жизни.
   Франсуаз уперла руки в карту.
   – Послушайте, – громко сказала она, – я понимаю, что вам страшно. Вы боитесь, что орки уничтожат ваши дома и убьют ваших родных.
   – Орков не остановить! – выкрикнул кто-то. – Мой отец сражался против них. Тогда все люди погибли.
   – Ты говоришь о сражении в долине Цветов, – произнесла Франсуаз. – Я знаю про него.
   – Да, – ответил человек. – С тех пор ее называют долиной Мертвых Цветов.
   – Орки сильны, – сказала Франсуаз. – Но победить их можно. Я дважды сражалась против них и дважды разбивала их наголову.
   – Но их так много! – воскликнул еще кто-то. Франсуаз засмеялась.
   – Полторы тысячи орков – это совсем немного, – сказала она. – Это передовой отряд. Если мы уничтожим их сразу, орки не вышлют никого следом.
   Она повернулась к генералу Грантию:
   – Когда прибудут самарийские легионы?
   – Через день. Император Самарии не хочет, чтобы орки захватили Гиберию.
   – Понятно, – сказала Франсуаз. – Это оголит его собственные границы.
   Ее острый взгляд скользил по карте.
   – Мне сообщили, ты посоветовала императору не присылать боевые летательные корабли, – произнес ге­нерал. – Почему?
   – Конница орков уязвима с воздуха. И они это знают. Им нужно большое открытое пространство, оно удобно для бомбардировки. Поэтому во главе кавалерии едут шаманы. Они остановят любой боевой корабль прежде, чем тот успеет выстрелить. Для борьбы с орками нужна пехота.
   Генерал Грантий кивнул.
   – Кто возглавит легионы Самарии? – спросила Франсуаз.
   – Кириллий.
   – Плохой выбор, – бросила демонесса. – Он воевал только на полуострове и не сталкивался с другими расами. Ничего, я с ним разберусь. Что известно о планах орков?
   – Почти ничего. Наши разведчики взяли в плен их дозорного, но он ничего не говорит.
   – Взяли в плен? – усмехнулась Франсуаз. – Это странно. Орки не сдаются живыми.
   – Их было шесть десятков, Франсуаза. Передовой отряд. Нам пришлось перебить всех, пока не удалось оглушить одного.
   Франсуаз хмыкнула.
   – Давайте его сюда, – произнесла она.
   – Он ничего не скажет, демонесса, – возразил Грантий. – Я тоже знаю орков. Они не способны предать свою армию. А пытки лишь укрепляют дух солдата-орка.
   – Я знаю, у тебя на этот счет богатая практика, – с брезгливым неодобреним сказала Франсуаз. – Пусть твои люди приведут сюда этого орка.

2

   Люди, стоявшие вокруг широкого стола, расступились, пропуская трех самарийских легионеров. По приказу своего генерала они должны были спуститься в подвальное помещение, где, прикованный к стене, содержался плененный орк.
   На мгновение внимание всех было отвлечено от Фран­суаз. Девушка воспользовалась этим, чтобы обернуться ко мне и вполголоса сказать:
   – Мне это не нравится, Майкл.
   – Почему? – спросил я.
   – Орки давно хотели разорить Гиберию. Они не пошли бы на нее сейчас, зная, что их встретят самарийские легионы.
   Невысокий человек в зеленой шапке подошел к нам, заставив прекратить разговор.
   – Я Колтон, – сказал он. – Возглавляю отряды сопротивления.
   Он пожал руку Франсуаз, согнув локоть и подняв ладонь, как принято на полуострове.
   – У тебя не руки воина, – заметила девушка.
   – Я лесничий, – пояснил Колтон. – В Гиберии нет армии. Мы платим налоги самарийскому императору, и его легионы защищают нас.
   – Человек должен уметь сам защищать себя, – сказала Франсуаз.
   Колтон вспыхнул, в словах демонессы ему послышался упрек в трусости. Но я понимал, что Франсуаз произнесла это, следуя течению своих мыслей.
   Люди начали громко переговариваться. Из дальнего конца комнаты послышался звон цепей и скрип кривых когтей по полу. Глухое рычание орка смешивалось с окриками легионеров.
   Собравшиеся расступились. Три сильных человека с трудом удерживали гигантского орка, чьи руки и ноги были скованы прочными цепями. Огромное существо было покрыто шерстью, его маленькие желтые глазки горели ненавистью ко всем, кто не принадлежал к его племени.
   Доспехи были сорваны с орка, на нем осталась лишь короткая рубаха и полуштаны. Шкура существа слиплась во многих местах, покрывшись корками засохшей крови.
   Орк поднял лапы, мускулы под его шкурой напряглись. Цепь зазвенела, и я увидел, как разгибается одно из звеньев. Легионер ударил орка дубинкой в живот, и тот, кашляя кровью, склонился над полом.
   Франсуаз подошла к существу, скорчившемуся на полу. Она схватила орка за лохматый загривок и приподняла его голову, заставив глядеть на людей.
   – Вот орк, – громко произнесла демонесса. – Один из тех, кто собирается напасть на вашу страну. Вам все еще кажется, что они непобедимы?
   – Да вы только взгляните на него, – бормотали люди. – Он же огромен. Трое с трудом удерживают его, а ведь он в цепях.
   Франсуаз обвела собравшихся мрачным взглядом.
   – Смотрите, – сказала она и выхватила меч из заплечных ножен. Орку показалось, что воительница собирается убить его, он зарычал, оскалив кривые зубы. Франсуаз вогнала меч в пол.
   – Что она делает? – спросил Колтон, поворачиваясь ко мне.
   – Преподает урок, – ответил я.
   Вынув из сапога короткий клинок, девушка послала нож в пол, и он задрожал там, рядом с лезвием меча. Затем девушка отстегнула пояс со сверкающими метательными звездами.
   – Пусть все отойдут к стене, – приказала Франсуаз.
   Люди подчинились. Они не знали, что она собирается делать, но чувствовали, что произойдет что-то такое, от чего будет зависеть исход грядущего сражения.
   – Снимите с него цепи, – велела Франсуаз.
   – Но госпожа, – возразил один из легионеров, – нельзя отпускать орка. Он очень опасен.
   Серые глаза демонессы бешено сверкнули.
   – Выполняйте.
   Солдат повиновался. Два его товарища приставили кончики пик к горлу орка, и легионер наклонился к тяжелому замку, звеня ключами. Стоило лохматому пленнику пошевелиться, как его горло проткнули бы насквозь два ортрых лезвия. Но это не прибавляло солдату храбрости. Его руки дрожали, а по лицу катился пот.
   Франсуаз подошла к одному из стражников, стоявших у входа. Скользнув оценивающим взглядом по его оружию, она вырвала из его рук пику.
   – Теперь отойдите от него, – приказала девушка ле­гионерам.
   Орк стоял, опустив длинные руки и тяжело дыша. Его настороженная поза говорила о том, что он готов ко всему – и к прыжку, и к схватке, и к немедленной смерти. Трое легионеров опасливо отходили от своего пленника, и двое из них опустили свое оружие, лишь когда оказались далеко от орка.
   Десятки людей окружали степного воина, но его желтые глаза были направлены только на Франсуаз. Дикарь, стоящий много ближе к животным, чем к людям, инстинктивно чувствовал, что именно она является его самым опасным противником.
   Девушка, усмехнувшись, подняла пику, и орк пригнулся, готовясь увернуться от ее острия. Он двигался быстро, но еще быстрее Франсуаз метнула копье.
   Металлическое древко тупым концом ударило орка в голову. Череп человека был бы проломлен, но степной воин лишь моргнул, и еще один кровавый сгусток скатился по его подбородку.
   Орк понял, что произошло, гораздо раньше, чем окружавшие его люди. Демонесса не хотела убивать его пикой, она дала ему оружие.
   Степной воин подхватил пику раньше, чем та успела опуститься на мозаичные плиты пола. Он взмахнул ею перед собой, и люди вздрогнули от страха. Никто из них не мог уследить глазами за движениями степного воина, так быстро вращал он свое оружие.
   Даже генерал Грантий, опытный воин, участвовавший не в одном сражении, замер на месте, его скулы побелели.
   Презрительная усмешка не сходила с лица Франсуаз. Желтые глаза орка скосились в сторону, туда, где стояли самарийские легионеры. Плечи степного воина опустились еще ниже, он стал походить на гигантскую обезьяну.
   Орк сделал выпад в сторону, и острый наконечник его пики устремился в живот одного из солдат. Кочевник не хотел нападать на Франсуаз, он ее боялся. Звериный инстинкт подсказал ему, что надо атаковать толпу.

3

   Орк знал, что ему не одолеть всех, он не собирался и пытаться. Достаточнобыло посеять панику среди собравшихся и сбежать.
   Самаринский легионер застыл в растерянности, не в силах даже уклониться от удара. Нападение орка было для него чересчур стремительно. Но в последнее мгновение острие пики ударилось об пол, даже не поцарапав блестящий доспех легионера.
   Одним прыжком Франсуаз оказалась около орка и ногой пригнула к полу наконечник его оружия. Тупой конец древка, следуя повороту, ударил орка в основание шеи. Еще до того, как ноги ее коснулись пола, Франсуаз пнула кочевника в подбородок коленом.
   Тело орка отбросило на мозаичный пол. Пика вывалилась из его рук и с грохотом покатилась по полу. Самарийский легионер, чей подбородок мелко трясся, с трудом отступал назад, почти падая на руки своих товарищей.
   Демонесса подцепила ногой наконечник пики, и древко легло в ее руку. Орк попытался подняться, и в тот же миг длинное острие уткнулось в его шею.
   Люди, столпившиеся у стен, были возбуждены. Они не могли предположить, что кто-нибудь способен двигаться быстрее орка. Франсуаз наступила на грудь поверженного врага и замахнулась, словно собираясь пронзить его горло пикой.
   Но через мгновение она отпрыгнула назад, отбрасывая оружие.
   – Давай, – пригласила она. – Покажи, какой ты крутой.
   Орк с бешеным рычанием поднялся. Теперь ему уже не было дела до тех, кто, затаив дыхание, наблюдал за поединком. Кочевник хотел уничтожить демонессу.
   Он бросился на Франсуаз, разводя в стороны длинные когтистые лапы. Мохнатое тело орка неслось подобно пушечному ядру. Франсуаз не двигалась, и лишь азартная улыбка играла на кончиках ее губ.
   Орк проскочил мимо девушки. В последний миг демонесса плавно отступила в сторону. Она легко схватила правую руку кочевника, который мчался мимо нее, подчиняясь силе инерции. Раздался громкий хруст, орк повалился навзничь, прижимая к боку сломанную руку.
   – Поднимайся! – приказала Франсуаз. – Борись дальше.
   Орк поднялся. Он разогнул сперва одну ногу, потом другую. Больше он ничего не успел сделать. Девушка опрокинула его, заломив кочевнику левую руку. Он сам сломал ее себе, падая на пол.
   Девушка встала над ним.
   – Достаточно или хочешь биться еще?
   Орк начал подниматься снова. Франсуаз позволила ему это сделать и двумя короткими ударами разбила кочевнику коленные чашечки. Степной воин покатился по полу, но ни один крик боли не вырвался из его сомкнутой пасти.
   Франсуаз поставила на него ногу и спросила, обращаясь к собравшимся вокруг нее людям:
   – Вы по-прежнему думаете, что орков нельзя победить?
   Громкими криками жители Гиберии выражали свое воодушевление. Внезапно сухой голос Грантия прервал их.
   – Орк не побежден, Франсуаза, – сказал генерал. – Даже избитый, он не попросит о пощаде.
   – Вот как? – спросила Франсуаз.
   Носок ее сапога впился в спину орка между бугрящихся мускулами лопаток. Громкий, протяжный крик вырвался из груди степного воина. Боль, которую он испытывал, потрясла все его существо и заставила забыть о гордости и воинском долге.
   Хриплые, рыкающие рлова сорвались с губ кочевника.
   – Нет, – усмехнулась девушка, усиливая нажим. – Говори по-гиберийски, чтобы все тебя поняли.
   – Пощади, – простонал орк.
   Демонесса улыбнулась. Еще несколько секунд она продолжала удерживать сапог на теле орка, затем коротко ударила его ногой в висок, отправляя в беспамятство.
   – Теперь вы боитесь орков? – спросила Франсуаз, повышая голос.
   – Нет! – кричали люди. – Нет! Мы победим.

4

   – Это было жестоко, – раздался негромкий голос возле меня.
   Я повернулся и увидел невысокую девушку с длинными русыми волосами.
   – Война вообще жестокая штука, – ответил я.
   Лоб незнакомки был перехвачен лентой цвета внутренней стороны древесной коры. Волнистая линия проходила по ленте, и в изгибе каждой из волн прятались сакральные знаки. Платье девушки ниспадало до пола. Перехваченное в поясе, оно не имело обычных украшений. Изогнутая ветвь кедра, которую незнакомка держала в правой руке, говорила о том, что передо мной друид.
   – Я – Мириэль, – произнесла она. – Верховная жрица леса.
   Ее глаза, глубокие, как лесное озеро, изучающе осмотрели меня.
   – Вы пришли с ней…
   Мириэль имела в виду Франсуаз. В тоне, каким она произнесла имя демонессы, не было ни осуждения, ни упрека – только холодная отстраненность. Но голос жрицы леса вновь потеплел, когда она перевела взгляд на меня.
   – … Но вас не представили. Вы священник?
   – Нет, – ответил я.
   – Я чувствую, что вы не друид, – сказала Мириэль. – Но в вас есть скрытая сила, могущественная, как сила самого крепкого из деревьев.
   – Я эльф, – ответил я.
   Франсуаз подошла ко мне и взяла за руку.
   – Пошли, Майкл, – отрывисто сказала она. – Ты можешь мне пригодиться. Надо составить план обороны, пока не пришли самарийские легионы.
   – Это Мириэль, – представил я. – Она верховная друида Гиберии.
   – Прекрасно, – кивнула Франсуаз, не удостоив жрицу леса даже коротким взглядом. – Пошли.
   Генерал Грантий стоял у боковых дверей, охраняемый двумя легионерами. Кивком головы он дал понять Фран­суаз, что готов к обсуждению стратегии.
   Четверо солдат поднимали с пола искалеченного орка. Два перелома были открытые и сильно кровоточили.
   – Отнесите его в боковую комнату, – приказала Франсуаз. – Я вправлю ему кости. Потом вы отвезете его в степь, дадите лошадь и отпустите.
   – Но зачем? – не без удивления спросил генерал Грантий.
   Франсуаз усмехнулась:
   – Только что я показала людям, кто из нас сильнее. Орки тоже должны об этом узнать.
   Я проследовал за демонессой и легионерами в боковые покои. По всему Залу собраний люди говорили о Фран­суаз, о ее силе и смелости. Никто больше не сомневался в том, что кавалерия орков будет разбита.
   Франсуаз велела легионерам оставить нас.
   – Подержи его голову, – приказала она.
   Орк заревел от боли, когда девушка скрепила ему первый перелом. Но он все еще оставался без сознания.
   – Эта друидица ругала меня за жестокость? – ухмыльнулась девушка, умело накладывая шину на сломанную конечность орка.
   – Как ты догадалась? – спросил я, подавая ей бинт.
   – Я тоже научилась твоим штучкам, Майкл. Обычно ты сам на меня за это накидываешься. Ты молчишь.
   Орк заревел сильнее. На этот раз он пришел в сознание, но тут же снова впал в забытье.
   – Значит, она капала тебе на мозги. Ты поддержал меня, лишь бы не согласиться с ней.
   – Не потому, – ответил я. – Я знаю, что у тебя есть причина.
   Легионер вошел в боковые покои.
   – Генерал Грантий просит вас подойти, – сказал он. – Он получил важные вести из столицы Самарии.
   – Хорошо, – кивнула девушка. – Пусть кто-нибудь из друидов закончит с раненым.

5

   Генерал Грантий держал в руке свиток пергамента. Он повернулся на стук открываемой двери, и мы увидели его хмурое, озабоченное лицо.
   – Франсуаза, – произнес он, – произошло нечто такое, чего не ожидал ни один из нас.
   Он помолчал. Было видно, что ему трудно продолжать. Лицо Франсуаз напряглось, скулы обрисовались еще четче. Я понял – она уже знает, что собирается сообщить нам Грантий, но не хочет, чтобы он догадался об этом.
   – Это депеша из столицы Самарии, – сказал гене­рал. – Гарпии напали на наши северные границы.
   – Вот как, – отрывисто произнесла Франсуаз.
   – Император не может перебросить войска из приграничных провинций. Племена гарпий объединились, чего давно уже не происходило. У императора на счету каждый легионер.
   – Вы не должны оправдываться, генерал, – сказала
   Франсуаз.
   – Нет, я должен, – отвечал Грантий. – Это значит, что Самария не поможет гиберийцам остановить орков. Все эти люди… – Он сделал широкий знак рукой, потом бессильно опустил ее. – Все эти люди обречены.
* * *
   Лицо Франсуаз посуровело.
   – Что будет с вами? – спросила она.
   – Я остаюсь здесь, – ответил генерал. – Но со мной только сотня легионеров. После стычек с передовыми отрядами орков в строю остались всего пять десятков солдат.
   Девушка коротко кивнула.
   – Этого хватит, – сказала она.
   – Хватит? – воскликнул генерал. – Оркская кавалерия уничтожала армии в тысячи человек, оснащенные летающими боевыми кораблями и птицами феникс. Мы должны как можно скорее отступать в центр страны.
   – Нет, – ответила Франсуаз.
   – Как – нет? Орки уничтожат нас, не понеся даже серьезных потерь. Если мы отступим, то хоть кому-то из жителей удастся спастись.
   – Нет, – повторила Франсуаз. – Разве вы не понимаете, что это – их дом? Если кавалерия орков прокатится по Гиберии, то она уничтожит все. Жители не успеют уйти из городов до того, как туда домчится конница. Это будет бойня.
   – По-вашему, лучше умереть, сражаясь? – спросил генерал. – Это красивые слова, но только слова, уж поверьте мне. Вы были девочкой, когда я был уже опытным солдатом. Если мы отступим, то спасем хоть кого-то. Останемся – погибнут все.
   – Не погибнут, – ответила Франсуаз. – Мы победим.

6

   Сильный ветер развевал волосы Франсуаз. Девушка стояла на высоком холме и смотрела на бескрайнюю степь.
   Молчалива и пустынна была степь, лишь не знающие преград вихри пробегали по ней, колыша волнами высокую траву. Но пройдет несколько дней, и все здесь изменится. Степь запестреет оркскими всадниками на черных восьминогих лошадях, а воздух наполнится звоном сабель, рыком катапульт и криками умирающих.
   – Ты сказала, что мы победим, – произнес я. – Как?
   – Не знаю, – ответила Франсуаз. – У гиберийцев нет другого выхода. Орки не пощадят никого.
   – Что ты предпримешь? – спросил я.
   – Грантий собирает людей. В полдень я проведу смотр ополчения. Горожане начинают возводить линию укреплений.
   – Горожане? Ополчение? Френки, орки уничтожали огромные, хорошо обученные армии.
   – Я побеждала их, – упрямо сказала Франсуаз. – Разобью их и на этот раз.
   – Почему горожане не наймут солдат? – спросил я. – Это дорого, но у них богатая страна. Лучше отдать деньги на наемников, чем погибнуть и позволить спалить свои города.
   Лицо Франсуаз исказила злая гримаса.
   – Законы Самарии, – произнесла она. – Чтобы попасть сюда, армия наемников должна пройти через нее. Император этого не позволит. Думаешь, я не пыталась это сделать?
   – Император не поможет гиберийцам, – сказал я. – Но и не позволит сделать этого другим.
   – Это политика, – усмехнулась девушка. – Но я ждала чего-то подобного.
   Она подставила лицо ветру.
   – Орки не напали бы на Гиберию, не зная наверняка, что легионы Самарии будут связаны. Это они подговорили гарпий на наступление. Не удивлюсь, узнав, что орки помогли племенам гарпий объединиться.
   – Поэтому ты избила орка в Зале собраний?
   – Да. Люди, что видели это, должны были победить свой страх. Нельзя полагаться на самарийские легионы. Я наклонил голову.
   – Френки, – сказал я, – орков слишком много. Позволь мне помочь. Есть тысяча способов повернуть вспять армию, не вступая в бой.
   – Майкл, – девушка взяла меня за руку, – орки – дикие, варварские племена. Их нельзя обмануть, ими нельзя манипулировать.
   – Это не важно, – ответил я. – Чем они примитивнее, тем проще на них влиять. Мы можем все сделать по-моему. Не доводить до сражения.
   Демонесса тряхнула волосами.
   – Я верю тебе, Майкл, – сказала она. – Ты прекрасный дипломат. Но надо не просто остановить орков. Лицо девушки вспыхнуло гневом.
   – Их надо уничтожить, раздавить, так, чтобы они захлебнулись собственной кровью. Орки понимают только такой язык. Ты остановишь их сегодня, а завтра их придет в десять раз больше. Нет – мы растопчем их как тараканов.
   – Как знаешь, – ответил я. – Куда ты теперь?
   – Инспектировать войска. Отберу тех, кто пойдет со мной, а кто останется в городе. Прослежу, как готовится линия укреплений.
   Она осеклась:
   – Ты разве не пойдешь со мной?
   – Нет, – отвечал я. – Твои игры в солдатиков не для меня.
   – Это не игры.
   Я легко пожал плечами:
   – Мне нечего там делать. Я не могу оставаться молчаливым, а спорить с тобой при твоих солдатах я тоже не могу. Не волнуйся за меня. Я найду чем заняться.