Страница:
– А уж как мне досадно, – ответил я. – Бросить столицу и лететь к границам империи – это забава для дуболомов вроде вас. Не для меня.
Лицо Кириллия побледнело от гнева, но он не посмел возражать.
– И ручкаться с кочевыми орками я тоже не хочу, – продолжал я, – У вас есть… что-нибудь?
Он подошел к подносу, стоявшему прямо на полу шатра, и протянул мне кувшин.
– Ну и дрянь, – сообщил я, заглядывая в горлышко. – Запах в точности как от тех потных бугаев, что прыгают снаружи. Впрочем, наверное, из-за этого вам и нравится.
По гримасе, исказившей лицо Кириллия, невозможно было определить, так это или нет, поэтому я решил остаться при первоначальном мнении.
Я повертел в руках императорский амулет и протянул его Кириллию.
– Внимательно рассмотрите его. Чтобы потом узнали печать.
Для того чтобы рассмотреть амулет, Кириллию пришлось склониться передо мной, но я не собирался облегчать ему несение службы.
Дав полководцу на полминуты меньше, чем он намеревался посвятить изучению амулета, я спрятал его.
– Император не хочет, чтобы кто-нибудь совершил ошибку, – произнес я. – Есть у него этакая странная слабость… Вы ведь помните, что произошло с генералом Таллием, когда тот проиграл Маракандскую кампанию?
– Может быть, он и не стал падать на колени и заламывать рук, – согласился я, – но упоминание о Таллии произвело на него впечатление.
– Таллия распяли на кресте, – произнесла девушка.
– Не совсем, – поправил ее я. – Если быть точным, вначале с него заживо содрали кожу, а потом посыпали порошком, который…
Демонесса обожгла меня взглядом, давая понять, что ее не интересуют подробности. Но я – то знаю, что только это ее и интересует.
– Знаешь, что мне говорила моя младшая сестра? – спросила она.
– Моя стыдливость вряд ли вынесет такое знание. Девушка продолжала:
– Она говорила… – Франсуаз закатила глаза и сложила руки в жесте молящейся монашки, из-за чего ежеминутно рисковала свалиться с лошади. – «Френки. Мне жаль парня, который в тебя влюбится».
– Мне тоже, – подтвердил я. – А дальше? Франсуаз ткнула меня в плечо и вновь вернулась в образ проповедующей монашки.
– «Если только ты не найдешь кого-то, более чокнутого, чем ты сама». Думаю, именно тебя она и имела в виду.
– Давно я не получал таких странных комплиментов.
– Это не комплимент.
17
18
19
20
Лицо Кириллия побледнело от гнева, но он не посмел возражать.
– И ручкаться с кочевыми орками я тоже не хочу, – продолжал я, – У вас есть… что-нибудь?
Он подошел к подносу, стоявшему прямо на полу шатра, и протянул мне кувшин.
– Ну и дрянь, – сообщил я, заглядывая в горлышко. – Запах в точности как от тех потных бугаев, что прыгают снаружи. Впрочем, наверное, из-за этого вам и нравится.
По гримасе, исказившей лицо Кириллия, невозможно было определить, так это или нет, поэтому я решил остаться при первоначальном мнении.
Я повертел в руках императорский амулет и протянул его Кириллию.
– Внимательно рассмотрите его. Чтобы потом узнали печать.
Для того чтобы рассмотреть амулет, Кириллию пришлось склониться передо мной, но я не собирался облегчать ему несение службы.
Дав полководцу на полминуты меньше, чем он намеревался посвятить изучению амулета, я спрятал его.
– Император не хочет, чтобы кто-нибудь совершил ошибку, – произнес я. – Есть у него этакая странная слабость… Вы ведь помните, что произошло с генералом Таллием, когда тот проиграл Маракандскую кампанию?
* * *
– Ты лжешь, – уверенно заявила Франсуаз.– Может быть, он и не стал падать на колени и заламывать рук, – согласился я, – но упоминание о Таллии произвело на него впечатление.
– Таллия распяли на кресте, – произнесла девушка.
– Не совсем, – поправил ее я. – Если быть точным, вначале с него заживо содрали кожу, а потом посыпали порошком, который…
Демонесса обожгла меня взглядом, давая понять, что ее не интересуют подробности. Но я – то знаю, что только это ее и интересует.
– Знаешь, что мне говорила моя младшая сестра? – спросила она.
– Моя стыдливость вряд ли вынесет такое знание. Девушка продолжала:
– Она говорила… – Франсуаз закатила глаза и сложила руки в жесте молящейся монашки, из-за чего ежеминутно рисковала свалиться с лошади. – «Френки. Мне жаль парня, который в тебя влюбится».
– Мне тоже, – подтвердил я. – А дальше? Франсуаз ткнула меня в плечо и вновь вернулась в образ проповедующей монашки.
– «Если только ты не найдешь кого-то, более чокнутого, чем ты сама». Думаю, именно тебя она и имела в виду.
– Давно я не получал таких странных комплиментов.
– Это не комплимент.
17
– Франсуаз!
Колтон выбежал нам навстречу. За его спиной стояли ополченцы, более молчаливые и обеспокоенные, чем обычно.
– Что произошло? – спросила девушка, осадив лошадь.
Колтон был невысок, а с высоты лошади выглядел маленьким. К тому же он разводил руками.
– Друиды, Франсуаз, – произнес Колтон. – Они умирают.
Роща друидов засыхала, хвоя осыпалась, вся земля была усыпана ею.
Девушка тихо выругалась.
Живой храм жрецов леса более не был живым. Стены святилища уже не были сплошными. От них сохранился только скелет, и заходящее солнце просвечивало сквозь остовы погибающих кедров.
Мириэль стояла у стен храма, заглядывая сквозь них. Ее одну не коснулся недуг, поразивший остальных друидов. Жрецы леса лежали на желтеющей траве, и их просторные одеяния были единственными островками зеленого цвета, что оставались еще в этом лесу.
Франсуаз соскочила с лошади и ступила под сень святилища. Опустившись на одно колено, девушка приподняла первого из друидов и дотронулась до его шеи. Я спешился. Мириэль обернулась ко мне, ее расширенные глаза были полны ненависти и отвращения.
Не знаю почему – оттого ли, что ее собратья умирали на ее глазах, или потому, что я ее отверг.
Людей никогда не поймешь до конца.
Франсуаз выпрямилась и позвала меня взглядом.
– Я не понимаю, Майкл, – произнесла она, отряхивая руки. – Эти люди здоровы, их тела в полном порядке.
– У людей есть еще и душа, – негромко ответил я. – Ты демон и должна знать.
– Заткнись. Что с ними?
Я опустился на корточки и заглянул в лицо одному из друидов.
– Мириэль говорит, что ненависть отравила лес, – произнес я. – Ты заставила их создавать орудия смерти. Это их убило.
– Глупости, – фыркнула Франсуаз. – Магия и силы астрала созданы для того, чтобы убивать и калечить. Еще ни у одного колдуна кишки это не выворотило.
– Речь идет не о магии. – Я выпрямился, но не стал отряхивать рук, так как ни к чему не прикасался. – Это образ жизни и мыслей. Человек – это то, что он делает. Ты заставила этих людей сделать то, что противоречило не просто их мировоззрению – противоречило им самим. И теперь они умирают.
– Им можно помочь? – обеспокоенно спросила Франсуаз.
– Если человек болен, его можно попытаться лечить, – сказал я. – Если проклят, проклятие можно снять. Но они совершили то, что было им ненавистно. И перед ними встал выбор – жить с этим или умереть.
Я посмотрел на Франсуаз:
– Они сделали свой выбор. Лицо девушки стало жестким.
– Отлично, – произнесла она, повышая голос. – Мы знали, что многим придется умереть в этой войне. Друиды оказались первыми. Сделаем все, чтобы их смерть не была напрасной.
Демонесса выхватила клинок, и гиберийские ополченцы подхватили ее боевой клич.
– О чем?
Франсуаз обернулась. Лицо ее было непроницаемо, во всяком случае радости на нем не было.
– О том, – неуверенно начал Колтон, – о том, что должно произойти.
– Тогда садись, – сказала Франсуаз.
Колтон повиновался:
– Я никогда не делал того, что… То, что собираюсь сделать.
– Не задавал вопросов?
В голосе девушки не было ни насмешки, ни осуждения. Колтон воспринял ее слова как своеобразное одобрение, дружеское и в то же время без задевающей его достоинство снисходительности.
– Я говорю об орках.
– Ты никогда никого не убивал? – спросила девушка. – Я могу понять.
– Дело не в этом. Я лесничий, мне приходилось убивать. Медведей, оленей, лосей. Мне было их жаль, очень. Орки для меня – гораздо хуже, чем те звери, которых я убивал. Я не буду расстраиваться из-за этого.
– Странная философия, – усмехнулась Франсуаз. – Но пока тебе лучше ее не менять. Ее глаза сверкнули новой мыслью.
– А как же друиды? Разве то, что с ними происходит, не из-за готовящихся убийств?
– Нет. – Колтон опустил голову. – Друиды помогали нам охотиться. Они создавали ловушки, волчьи ямы. То, что они выстроили в степи, всего лишь большой капкан. Они и раньше такие делали.
– Постой-ка.
Лицо девушки оживилось.
– Ты говоришь, что друиды всегда помогали вам проливать кровь. Но почему только сейчас им стало плохо от капканов?
– Ты не понимаешь, Франсуаз.
Колтон говорил теперь с мягкостью и доброжелательностью, которая очень напоминала Мириэль. Франсуаз была готова свернуть ему шею за этот тон.
– Когда мы убиваем лесных животных, мы не ненавидим их. Мы делаем это ради их пользы.
– Что?
То, что услышала девушка, показалось ей диким. Она понимала, что человек лишает жизни животных ради собственных целей, но ей еще никогда не приходилось слышать, чтобы кого-то убивали затем, дабы доставить тому удовольствие.
– Конечно, – подтвердил Колтон. – Нам больно это делать, ведь мы не нуждаемся ни в мясе, ни в шкурах. Для этого у нас есть домашний скот. Но таков порядок природы, Франсуаз.
Он обвел рукой лес, окружавший их, и вновь это движение напомнило демонессе русоволосую друиду.
– Одни умирают, чтобы дать жизнь другим, – говорил бывший лесничий. – Так живет лес, а мы его часть. Мы – люди, мы разводим овец и коз, и поэтому частью выпали из этого круговорота. Но животные леса не простили бы нам, если бы мы перестали на них охотиться. Ведь таков закон леса.
Франсуаз мотнула головой.
– У вас еще более странная философия, чем я думала, – резюмировала она. – Так почему стало плохо друидам? И что смущает тебя? Разве убить орков – не такой же закон природы?
– Нет, – ответил Колтон.
Франсуаз почувствовала, как ее охватывает бешенство, но она взяла себя в руки.
– Почему? – спокойно спросила она.
– Нельзя убивать орков, – сказал Колтон. – Вернее, так считают друиды. Вот почему я так сильно обеспокоен, Франсуаз.
– Но почему?
– Как – почему?
На лице Колтона изобразилось такое глубокое удивление, что демонессу едва не разорвало от ярости. Ход мысли Колтона был таков: он говорит такие очевидные, такие понятные вещи, почему же эта прекрасная девушка, такая сильная, такая храбрая, не может понять?
Франсуаз потрясение уставилась на Колтона.
– Я говорил про закон леса, – продолжал Колтон, – и ты ответила, что поняла. Сильные побеждают слабых. Это естественно. Мы должны убивать животных, потому что мы сильнее их. Но перед орками мы слабее. Мы не можем сражаться с ними. Так нас учили, с самого рождения.
– Но Колтон, – девушка попыталась улыбнуться, – в природе все совсем не так. Кролик не идет к лисе на обед. Он защищается от нее, прячется.
Колтон покачал головой.
– Прячется, – сказал он, – но не защищается. Видела ли ты, чтобы кролик, оскалив зубы, прыгал на волка? Чтобы зяблик клевал змею? Слабейший должен убегать, и мы поступали так веками, когда уходили в леса. Теперь мы не можем этого сделать. Но я не уверен, можем ли мы сражаться. Имеем ли право.
– Значит, – произнесла Франсуаз, – друиды лежат там… – Она быстро отказалась от слова «вповалку», – не потому, что создали капканы? Причина в том, что они не хотят убивать – более сильного?
– Да, – ответил Колтон. – Можно изменять законы, которые написаны людьми. И мы собирались. Это сделать, когда хотели отказаться платить налоги Самарии. Но законы природы нарушать нельзя.
– Я знаю многих стариков, – пробормотала Франсуаз себе под нос, – которые только этим и занимаются.
– Ты знаешь главную мудрость, которой учат друиды? – спросил Колтон.
– Река не должна выходить из берегов.
– Не из берегов – за свои пределы. Я видел, как ты сражаешься, Франсуаз. Я видел, как ты убиваешь орков. И в те мгновения я действительно верил, что и мы тоже способны на это. Но потом… Если река покинет свои пределы, она погибнет. Растечется, и вода уйдет в землю. Так и мы. Я боюсь, что то, что делаешь ты – не для нас. Это выше наших возможностей.
Франсуаз помедлила раздумывая. Наконец заговорила:
– Колтон, ты веришь в законы леса, верно? И в то, что человек должен жить по ним?
– Да.
– Тогда послушай. Ты говорил о волке. Но разве волк рождается сразу волком? Сильным, большим, с крепкими зубами?
– Нет, – неуверенно ответил бывший лесничий, еще не понимая, к чему клонит девушка. – Сперва это щенок.
– И щенок нуждается в защите? Если щенок встретит хищника, он станет нападать или прятаться?
– Он спрячется. Но что ты хочешь этим сказать?
– Колтон, волчонок не навсегда остается волчонком. Однажды он вырастает и перестает прятаться. Он должен учиться нападать сам.
– И ты имеешь в виду, что когда-нибудь мы тоже станем волками?
Колтон никогда еще не задумывался над этим.
– Ты хочешь сказать… то есть…
– Вы не кролики, – сказала Франсуаз. – И не птички. Раньше вы были слабы, но теперь выросли. И вам не нужно больше прятаться.
Колтон выбежал нам навстречу. За его спиной стояли ополченцы, более молчаливые и обеспокоенные, чем обычно.
– Что произошло? – спросила девушка, осадив лошадь.
Колтон был невысок, а с высоты лошади выглядел маленьким. К тому же он разводил руками.
– Друиды, Франсуаз, – произнес Колтон. – Они умирают.
Роща друидов засыхала, хвоя осыпалась, вся земля была усыпана ею.
Девушка тихо выругалась.
Живой храм жрецов леса более не был живым. Стены святилища уже не были сплошными. От них сохранился только скелет, и заходящее солнце просвечивало сквозь остовы погибающих кедров.
Мириэль стояла у стен храма, заглядывая сквозь них. Ее одну не коснулся недуг, поразивший остальных друидов. Жрецы леса лежали на желтеющей траве, и их просторные одеяния были единственными островками зеленого цвета, что оставались еще в этом лесу.
Франсуаз соскочила с лошади и ступила под сень святилища. Опустившись на одно колено, девушка приподняла первого из друидов и дотронулась до его шеи. Я спешился. Мириэль обернулась ко мне, ее расширенные глаза были полны ненависти и отвращения.
Не знаю почему – оттого ли, что ее собратья умирали на ее глазах, или потому, что я ее отверг.
Людей никогда не поймешь до конца.
Франсуаз выпрямилась и позвала меня взглядом.
– Я не понимаю, Майкл, – произнесла она, отряхивая руки. – Эти люди здоровы, их тела в полном порядке.
– У людей есть еще и душа, – негромко ответил я. – Ты демон и должна знать.
– Заткнись. Что с ними?
Я опустился на корточки и заглянул в лицо одному из друидов.
– Мириэль говорит, что ненависть отравила лес, – произнес я. – Ты заставила их создавать орудия смерти. Это их убило.
– Глупости, – фыркнула Франсуаз. – Магия и силы астрала созданы для того, чтобы убивать и калечить. Еще ни у одного колдуна кишки это не выворотило.
– Речь идет не о магии. – Я выпрямился, но не стал отряхивать рук, так как ни к чему не прикасался. – Это образ жизни и мыслей. Человек – это то, что он делает. Ты заставила этих людей сделать то, что противоречило не просто их мировоззрению – противоречило им самим. И теперь они умирают.
– Им можно помочь? – обеспокоенно спросила Франсуаз.
– Если человек болен, его можно попытаться лечить, – сказал я. – Если проклят, проклятие можно снять. Но они совершили то, что было им ненавистно. И перед ними встал выбор – жить с этим или умереть.
Я посмотрел на Франсуаз:
– Они сделали свой выбор. Лицо девушки стало жестким.
– Отлично, – произнесла она, повышая голос. – Мы знали, что многим придется умереть в этой войне. Друиды оказались первыми. Сделаем все, чтобы их смерть не была напрасной.
Демонесса выхватила клинок, и гиберийские ополченцы подхватили ее боевой клич.
* * *
– Я хотел поговорить с тобой. Если ты не против.– О чем?
Франсуаз обернулась. Лицо ее было непроницаемо, во всяком случае радости на нем не было.
– О том, – неуверенно начал Колтон, – о том, что должно произойти.
– Тогда садись, – сказала Франсуаз.
Колтон повиновался:
– Я никогда не делал того, что… То, что собираюсь сделать.
– Не задавал вопросов?
В голосе девушки не было ни насмешки, ни осуждения. Колтон воспринял ее слова как своеобразное одобрение, дружеское и в то же время без задевающей его достоинство снисходительности.
– Я говорю об орках.
– Ты никогда никого не убивал? – спросила девушка. – Я могу понять.
– Дело не в этом. Я лесничий, мне приходилось убивать. Медведей, оленей, лосей. Мне было их жаль, очень. Орки для меня – гораздо хуже, чем те звери, которых я убивал. Я не буду расстраиваться из-за этого.
– Странная философия, – усмехнулась Франсуаз. – Но пока тебе лучше ее не менять. Ее глаза сверкнули новой мыслью.
– А как же друиды? Разве то, что с ними происходит, не из-за готовящихся убийств?
– Нет. – Колтон опустил голову. – Друиды помогали нам охотиться. Они создавали ловушки, волчьи ямы. То, что они выстроили в степи, всего лишь большой капкан. Они и раньше такие делали.
– Постой-ка.
Лицо девушки оживилось.
– Ты говоришь, что друиды всегда помогали вам проливать кровь. Но почему только сейчас им стало плохо от капканов?
– Ты не понимаешь, Франсуаз.
Колтон говорил теперь с мягкостью и доброжелательностью, которая очень напоминала Мириэль. Франсуаз была готова свернуть ему шею за этот тон.
– Когда мы убиваем лесных животных, мы не ненавидим их. Мы делаем это ради их пользы.
– Что?
То, что услышала девушка, показалось ей диким. Она понимала, что человек лишает жизни животных ради собственных целей, но ей еще никогда не приходилось слышать, чтобы кого-то убивали затем, дабы доставить тому удовольствие.
– Конечно, – подтвердил Колтон. – Нам больно это делать, ведь мы не нуждаемся ни в мясе, ни в шкурах. Для этого у нас есть домашний скот. Но таков порядок природы, Франсуаз.
Он обвел рукой лес, окружавший их, и вновь это движение напомнило демонессе русоволосую друиду.
– Одни умирают, чтобы дать жизнь другим, – говорил бывший лесничий. – Так живет лес, а мы его часть. Мы – люди, мы разводим овец и коз, и поэтому частью выпали из этого круговорота. Но животные леса не простили бы нам, если бы мы перестали на них охотиться. Ведь таков закон леса.
Франсуаз мотнула головой.
– У вас еще более странная философия, чем я думала, – резюмировала она. – Так почему стало плохо друидам? И что смущает тебя? Разве убить орков – не такой же закон природы?
– Нет, – ответил Колтон.
Франсуаз почувствовала, как ее охватывает бешенство, но она взяла себя в руки.
– Почему? – спокойно спросила она.
– Нельзя убивать орков, – сказал Колтон. – Вернее, так считают друиды. Вот почему я так сильно обеспокоен, Франсуаз.
– Но почему?
– Как – почему?
На лице Колтона изобразилось такое глубокое удивление, что демонессу едва не разорвало от ярости. Ход мысли Колтона был таков: он говорит такие очевидные, такие понятные вещи, почему же эта прекрасная девушка, такая сильная, такая храбрая, не может понять?
* * *
– Орки сильнее, – сказал Колтон. – Это они должны нас убивать.Франсуаз потрясение уставилась на Колтона.
– Я говорил про закон леса, – продолжал Колтон, – и ты ответила, что поняла. Сильные побеждают слабых. Это естественно. Мы должны убивать животных, потому что мы сильнее их. Но перед орками мы слабее. Мы не можем сражаться с ними. Так нас учили, с самого рождения.
– Но Колтон, – девушка попыталась улыбнуться, – в природе все совсем не так. Кролик не идет к лисе на обед. Он защищается от нее, прячется.
Колтон покачал головой.
– Прячется, – сказал он, – но не защищается. Видела ли ты, чтобы кролик, оскалив зубы, прыгал на волка? Чтобы зяблик клевал змею? Слабейший должен убегать, и мы поступали так веками, когда уходили в леса. Теперь мы не можем этого сделать. Но я не уверен, можем ли мы сражаться. Имеем ли право.
– Значит, – произнесла Франсуаз, – друиды лежат там… – Она быстро отказалась от слова «вповалку», – не потому, что создали капканы? Причина в том, что они не хотят убивать – более сильного?
– Да, – ответил Колтон. – Можно изменять законы, которые написаны людьми. И мы собирались. Это сделать, когда хотели отказаться платить налоги Самарии. Но законы природы нарушать нельзя.
– Я знаю многих стариков, – пробормотала Франсуаз себе под нос, – которые только этим и занимаются.
– Ты знаешь главную мудрость, которой учат друиды? – спросил Колтон.
– Река не должна выходить из берегов.
– Не из берегов – за свои пределы. Я видел, как ты сражаешься, Франсуаз. Я видел, как ты убиваешь орков. И в те мгновения я действительно верил, что и мы тоже способны на это. Но потом… Если река покинет свои пределы, она погибнет. Растечется, и вода уйдет в землю. Так и мы. Я боюсь, что то, что делаешь ты – не для нас. Это выше наших возможностей.
Франсуаз помедлила раздумывая. Наконец заговорила:
– Колтон, ты веришь в законы леса, верно? И в то, что человек должен жить по ним?
– Да.
– Тогда послушай. Ты говорил о волке. Но разве волк рождается сразу волком? Сильным, большим, с крепкими зубами?
– Нет, – неуверенно ответил бывший лесничий, еще не понимая, к чему клонит девушка. – Сперва это щенок.
– И щенок нуждается в защите? Если щенок встретит хищника, он станет нападать или прятаться?
– Он спрячется. Но что ты хочешь этим сказать?
– Колтон, волчонок не навсегда остается волчонком. Однажды он вырастает и перестает прятаться. Он должен учиться нападать сам.
– И ты имеешь в виду, что когда-нибудь мы тоже станем волками?
Колтон никогда еще не задумывался над этим.
– Ты хочешь сказать… то есть…
– Вы не кролики, – сказала Франсуаз. – И не птички. Раньше вы были слабы, но теперь выросли. И вам не нужно больше прятаться.
18
Верховой дракон сделал широкий круг над строем ополченцев, и только после этого я позволил ему снизиться.
– Хорошо, – отрывисто похвалила Франсуаз. – Ничто не ободряет пехоту так, как летящий перед ней дракон.
– Если это их дракон, – уточнил я спешиваясь. Колтон стоял рядом с девушкой, немного сзади и сбоку, как и положено второму офицеру.
– Что орки? – спросила Франсуаз.
– Пытались меня сбить. – Я отцепил от левого рукава обломок стрелы, застрявший в материи. – Их больше чем полторы тысячи. Я насчитал тридцать сотен, а степь позади них еще дымилась от пыли. Правда, орки не выстраиваются в ряды, как легионеры, поэтому трудно сказать с точностью.
– Если ты говоришь тридцать сотен, значит, так и есть. Как они движутся?
Франсуаз не пришлось бы задавать этого вопроса, если бы она не перебила меня:
– Так, как и было намечено.
– Отлично.
Девушка повернулась к командиру ополченцев:
– Колтон, пусть люди приготовятся. Выполнив приказ, он обратился к демонессе:
– Ты сказала, что орки идут как намечено. Звучит так, будто бы ты сама ими руководишь.
– Плохой полководец командует только своими войсками, – усмехнулась Франсуаз, поднося к глазам увеличительную трубу. – Хороший командует противником.
Колтон закивал головой. Я мог не сомневаться, что каждый новобранец, который встанет под его знамена когда-либо в будущем, не раз услышит от бывшего лесничего эту мудрость.
Бедные новобранцы!
– Но почему мы не можем просто залить степь маслом, как сделали это в прошлый раз? – спросил Колтон.
– Масло – слишком сильное оружие. Мы не сможем его контролировать, если используем в большом количестве. Степной пожар не остановишь. Поверь мне – я знаю, о чем говорю.
Колтон и не собирался спорить. В уме он уже записывал еще одну мудрость – сколько он уже там их успел запомнить?
– Они идут, – произнесла Франсуаз.
Строй ополченцев, стоявших на пути несущейся армады, выглядел жалким. Люди были пешими, они находились далеко друг от друга, и клинки в их руках казались беспомощными перед лицом скачущей кавалерии.
Конница орков выглядела особенно страшно, ибо никто не мог различить в ней отдельных всадников. Лица орков, оскаленные в гримасе ярости, то на миг появлялись из клубов пыли, то вновь пропадали.
Чудилось, что горстке людей противостоят не такие же, как они, существа, пусть даже лучше вооруженные и подготовленные. Серое облако, рождающееся на горизонте, казалось видевшим его чем-то чудовищным, каким-то сверхъестественным существом, которое и больше, и сильнее, чем даже тысячи тысяч людей, собранных вместе.
Никто бы не удивился, если бы маленькая армия ополченцев запаниковала и бросилась врассыпную перед лицом столь грозной опасности. Не раз оркские всадники одерживали победу благодаря одному виду своей армии, даже не вступив в столкновение с защитниками города.
Но ни один человек из тех, что стояли в озаренной закатными лучами степи, не дрогнул. Все они смотрели на орков с верой, которая граничила с религиозной. Нет, это даже было нечто большее.
Люди верили, что победа будет за ними. За ними, несмотря ни на что.
Ни слова, ни боевые кличи, ни присяга знамени – ничто не смогло бы зародить в их сердцах ту веру, что была способна опровергать очевидное. Даже выступи против конницы орков легионы Самарии – тяжеловооруженная пехота, закованные в броню всадники и арбалетчики – даже тогда битва была бы долгой и упорной, и только боги войны знали бы, на чьей стороне окажется победа.
Ополченцы были прикрыты лишь кожаными доспехами. Ни один из них никогда раньше не держал в руках боевого меча. Но один взгляд на Франсуаз делал их отважнее самого опытного из самаринских легионеров.
Генерал Грантий, все ускоряя шаг, шел мимо строя людей. Он направлялся к Франсуаз. Пальцы военачальника, сомкнутые на рукояти меча, были крепко сжаты. Глубокие морщины озабоченности пролегли на его лице. Из-под насупленных бровей бросал он взгляды туда, где в тучах пыли приближалась к людям конница орков.
– Где мои люди, Франсуаза? – спросил он. Не получив ответа немедленно, он продолжал:
– У меня было пять десятков человек. Где они?
– Твои люди под замком, – ответила девушка. – Гиберийцам решать, что с ними будет.
Генерал Грантий обернулся и увидел, что все ополченцы смотрят на него. Правая рука военачальника дрогнула, готовая выхватить меч из поясных ножен.
Франсуаз ударила Грантия в лицо, сбив его с ног. Полководцу даже не представилось возможности защититься. Его затылок только коснулся земли, а к его горлу уже были приставлены несколько наконечников пик.
– Что это значит? – в гневе закричал Грантий.
Этот человек пытался держаться так, как подобало старшему офицеру самарийской армии. Но, развернутый на девяносто градусов относительно обычного своего положения, он уже не мог выглядеть столь же внушительно, как обычно.
– Это значит, что одного врага мы уже победили, – ответила Франсуаз. – Тебя.
Грантий заревел, как ревет бычок, заваленный набок руками мясника и чувствующий, что ему вот-вот перережут горло.
– Надо было давно избавиться от вас! – закричал он. – Впрочем, это и так произойдет. Он обратился к ополченцам.
– Глупые люди! – говорил он. – Разве вы не видите, что происходит? Только взгляните на север. Конница орков приближается, и ничто вас не спасет.
– Нам нет нужды спасаться, – спокойно сказала Франсуаз.
В увеличительную трубу девушка следила за тем, как подходит вражеская армия.
– Об этом стоит подумать тебе.
– Хорошо, – отрывисто похвалила Франсуаз. – Ничто не ободряет пехоту так, как летящий перед ней дракон.
– Если это их дракон, – уточнил я спешиваясь. Колтон стоял рядом с девушкой, немного сзади и сбоку, как и положено второму офицеру.
– Что орки? – спросила Франсуаз.
– Пытались меня сбить. – Я отцепил от левого рукава обломок стрелы, застрявший в материи. – Их больше чем полторы тысячи. Я насчитал тридцать сотен, а степь позади них еще дымилась от пыли. Правда, орки не выстраиваются в ряды, как легионеры, поэтому трудно сказать с точностью.
– Если ты говоришь тридцать сотен, значит, так и есть. Как они движутся?
Франсуаз не пришлось бы задавать этого вопроса, если бы она не перебила меня:
– Так, как и было намечено.
– Отлично.
Девушка повернулась к командиру ополченцев:
– Колтон, пусть люди приготовятся. Выполнив приказ, он обратился к демонессе:
– Ты сказала, что орки идут как намечено. Звучит так, будто бы ты сама ими руководишь.
– Плохой полководец командует только своими войсками, – усмехнулась Франсуаз, поднося к глазам увеличительную трубу. – Хороший командует противником.
Колтон закивал головой. Я мог не сомневаться, что каждый новобранец, который встанет под его знамена когда-либо в будущем, не раз услышит от бывшего лесничего эту мудрость.
Бедные новобранцы!
– Но почему мы не можем просто залить степь маслом, как сделали это в прошлый раз? – спросил Колтон.
– Масло – слишком сильное оружие. Мы не сможем его контролировать, если используем в большом количестве. Степной пожар не остановишь. Поверь мне – я знаю, о чем говорю.
Колтон и не собирался спорить. В уме он уже записывал еще одну мудрость – сколько он уже там их успел запомнить?
– Они идут, – произнесла Франсуаз.
* * *
Конные орки появились на горизонте, словно огромная грозовая туча. Мохнатые лапы их восьминогих пауков поднимали с земли облака пыли, и они клубились вокруг всадников, так что невозможно было разглядеть ни отдельных кочевников, ни их пауков.Строй ополченцев, стоявших на пути несущейся армады, выглядел жалким. Люди были пешими, они находились далеко друг от друга, и клинки в их руках казались беспомощными перед лицом скачущей кавалерии.
Конница орков выглядела особенно страшно, ибо никто не мог различить в ней отдельных всадников. Лица орков, оскаленные в гримасе ярости, то на миг появлялись из клубов пыли, то вновь пропадали.
Чудилось, что горстке людей противостоят не такие же, как они, существа, пусть даже лучше вооруженные и подготовленные. Серое облако, рождающееся на горизонте, казалось видевшим его чем-то чудовищным, каким-то сверхъестественным существом, которое и больше, и сильнее, чем даже тысячи тысяч людей, собранных вместе.
Никто бы не удивился, если бы маленькая армия ополченцев запаниковала и бросилась врассыпную перед лицом столь грозной опасности. Не раз оркские всадники одерживали победу благодаря одному виду своей армии, даже не вступив в столкновение с защитниками города.
Но ни один человек из тех, что стояли в озаренной закатными лучами степи, не дрогнул. Все они смотрели на орков с верой, которая граничила с религиозной. Нет, это даже было нечто большее.
Люди верили, что победа будет за ними. За ними, несмотря ни на что.
Ни слова, ни боевые кличи, ни присяга знамени – ничто не смогло бы зародить в их сердцах ту веру, что была способна опровергать очевидное. Даже выступи против конницы орков легионы Самарии – тяжеловооруженная пехота, закованные в броню всадники и арбалетчики – даже тогда битва была бы долгой и упорной, и только боги войны знали бы, на чьей стороне окажется победа.
Ополченцы были прикрыты лишь кожаными доспехами. Ни один из них никогда раньше не держал в руках боевого меча. Но один взгляд на Франсуаз делал их отважнее самого опытного из самаринских легионеров.
Генерал Грантий, все ускоряя шаг, шел мимо строя людей. Он направлялся к Франсуаз. Пальцы военачальника, сомкнутые на рукояти меча, были крепко сжаты. Глубокие морщины озабоченности пролегли на его лице. Из-под насупленных бровей бросал он взгляды туда, где в тучах пыли приближалась к людям конница орков.
– Где мои люди, Франсуаза? – спросил он. Не получив ответа немедленно, он продолжал:
– У меня было пять десятков человек. Где они?
– Твои люди под замком, – ответила девушка. – Гиберийцам решать, что с ними будет.
Генерал Грантий обернулся и увидел, что все ополченцы смотрят на него. Правая рука военачальника дрогнула, готовая выхватить меч из поясных ножен.
Франсуаз ударила Грантия в лицо, сбив его с ног. Полководцу даже не представилось возможности защититься. Его затылок только коснулся земли, а к его горлу уже были приставлены несколько наконечников пик.
– Что это значит? – в гневе закричал Грантий.
Этот человек пытался держаться так, как подобало старшему офицеру самарийской армии. Но, развернутый на девяносто градусов относительно обычного своего положения, он уже не мог выглядеть столь же внушительно, как обычно.
– Это значит, что одного врага мы уже победили, – ответила Франсуаз. – Тебя.
Грантий заревел, как ревет бычок, заваленный набок руками мясника и чувствующий, что ему вот-вот перережут горло.
– Надо было давно избавиться от вас! – закричал он. – Впрочем, это и так произойдет. Он обратился к ополченцам.
– Глупые люди! – говорил он. – Разве вы не видите, что происходит? Только взгляните на север. Конница орков приближается, и ничто вас не спасет.
– Нам нет нужды спасаться, – спокойно сказала Франсуаз.
В увеличительную трубу девушка следила за тем, как подходит вражеская армия.
– Об этом стоит подумать тебе.
19
Грантий проследил за ее взглядом и вздрогнул всем телом. Внезапно он осознал – в тот момент, когда оркские всадники налетят на нестройные ряды ополченцев и сомнут их, он, Грантий, окажется на самом пути несущейся лавины.
Он уже не успел бы сбежать, как намеревался вначале. Генерал закричал, на этот раз еще громче:
– Это же безумие! Вы – всего лишь жалкие лесники, друиды, крестьяне и ремесленники. Как вы сможете остановить конницу орков? Бегите, пока не поздно. Может быть, кому-нибудь из вас удастся спастись.
– Давайте! – громко воскликнула Франсуаз.
Оркские конники находились еще на расстоянии трех полетов стрелы от строя людей. Но их лучники уже откидывались назад в седлах, натягивая двойную тетиву своих луков. Туловища восьминогих тварей, широкие и плоские, почти не вздрагивающие при самой высокой скорости бега, позволяли всадникам вести точный прицельный огонь.
Но в этот раз им не суждено было сделать ни одного выстрела.
Десятки людей наклонились, и десятки лезвий сверкнули в их руках. Недоумение отразилось на оскаленных мордах орков. Люди находились так далеко от них, что даже лучшим из лучников приходилось терпеливо выжидать своего часа. Зачем же люди начинают наносить удары по воздуху?
Долгие часы ополченцы Франсуаз оттачивали это движение. Острые мечи скользнули в высокой траве, разрубая туго натянутые веревки.
Степь вздыбилась под копытами оркских всадников. Сотни деревянных заслонов, созданные друидами, выворачивались из-под слоя травы и почвы, внезапной стеной вырастая на пути кочевников.
Первый ряд всадников был смят и размазан по толстым остриям кольев. Несущиеся во весь опор, восьминогие твари напарывались грудью на прочные деревянные шипы. Их наездники, следуя силе инерции, вылетали из седел и падали в хищные объятия ловушки.
Крики торжества вырвались из уст сотен людей. Следующие ряды всадников пытались остановиться, но уже не могли сделать этого вовремя. Пауки натыкались друг на друга, на полном скаку ломая друг другу хребты и ноги. Кочевники падали, только затем, чтобы их безжалостно затоптали.
За несколько секунд первые отряды орков, только что бешено несшиеся вперед неукротимой лавиной, превратились в огромную мясорубку. Степные воины и их восьминогие твари сами калечили друг друга, не в состоянии навести порядок в своем строю.
– Сейчас! – закричала демонесса.
Новые ополченцы выступили вперед, и вновь лезвия мечей сверкнули в воздухе. Почва разверзлась под ногами всадников, и второй ряд деревянных кольев вырос из-под степной травы.
Он пропорол строй кочевников в том месте, где первым рядам наступающих удалось остановиться и не попасть в губительное столпотворение перед первым рядом кольев. Деревянные шипы не вырастали теперь впереди всадников, но поднялись под их ногами. Многие из кочевников умерли сразу же.
Теперь у тех, кто оказался зажатым между двух рядов заслонов, не оставалось ни единого шанса уцелеть. Опьяненные запахом крови, восьминогие бились и брыкались, нанося оркской армии больше вреда, чем могли бы нанести отборные легионы Самарии.
Даже меня захватило это ужасное зрелище, что уж говорить об ополченцах, выстроившихся в ряд в трех полетах стрелы от места гибели орков. Они пришли в неистовое возбуждение. Только строгая дисциплина, которую Франсуаз удалось привить им путем безжалостных тренировок, помешала солдатам броситься вперед, чтобы добивать орков собственными руками.
Сотни степных кочевников бились в предсмертных судорогах, обагренные кровью. Их товарищи растерянно метались перед рядом выросших из земли шипов. Они не знали, как помочь умирающим, и не могли перескочить через двойной ряд заслонов.
Оркская армия пришла в растерянность. Никогда еще им не приходилось сталкиваться с подобным сопротивлением. Мчась вперед, они умели сметать со своего пути любую преграду, состоящую из людей и боевых животных. Но теперь они натолкнулись на стену, пробить которую не могли.
Звериная ярость орков разлетелась на тысячи осколков. Они пришли в смятение. Их привычный мир, в котором они были победителями, рухнул в одно мгновение.
Степные воины не мыслили себя иначе как несущимися по открытой степи и на полном скаку вламывающимися в ряды неприятельских войск. Но теперь им пришлось остановиться, и не было поблизости никого, в чей живот кочевник мог вонзить свою кривую саблю.
Облака пыли зависли над погибающей конницей. Кочевники не видели друг друга. И подобно тому, как глаза их могли рассмотреть лишь колеблющиеся серые клубы, так и их разум и чувства оказались ослепленными, и они не знали, что делать и куда направиться.
Улыбка превосходства появилась на губах демонессы. С торжеством люди слушали резкий голос трубы, приказывающий оркам отступать.
Всадники, которым посчастливилось не попасть в тиски между двумя рядами деревянных кольев, развернули своих тварей и начали стремительно удаляться. Победный клич пронесся над рядами ополченцев. Те кочевники, что остались запертыми в ловушку, все еще пытались выбраться из нее, но только предсмертные хрипы поднимались над тучами пыли.
– Видишь, – усмехнулась Франсуаз, обращаясь к поверженному Грантию, – все как ты говорил. Друиды создали ловушки, ремесленники установили их, а крестьяне засыпали землей.
Девушка воздела к небесам меч, который так и не обагрился кровью.
– Возвращаемся! – приказала она. Двое дюжих ополченцев подняли Грантия и повели его за собой, лишив последней надежды на бегство.
– Вы не понимаете, что делаете! – закричал Грантий. Он упирался и пытался вырваться из рук, что удерживали его.
– Орков так просто не остановить. Думаете, вы перебили их армию? Глупцы! Это всего лишь пара передовых отрядов. Тысячи остались в степи – видите, видите?
Дрожащий палец генерала указывал на серые точки, появляющиеся из-за горизонта.
– Думаете, их напугало то, что вы сделали? Думаете, они вернутся в свои степи? Нет! Они обойдут ваши смехотворные ловушки и ударят с другой стороны. Вот, вот они уже разворачиваются!
Он уже не успел бы сбежать, как намеревался вначале. Генерал закричал, на этот раз еще громче:
– Это же безумие! Вы – всего лишь жалкие лесники, друиды, крестьяне и ремесленники. Как вы сможете остановить конницу орков? Бегите, пока не поздно. Может быть, кому-нибудь из вас удастся спастись.
– Давайте! – громко воскликнула Франсуаз.
Оркские конники находились еще на расстоянии трех полетов стрелы от строя людей. Но их лучники уже откидывались назад в седлах, натягивая двойную тетиву своих луков. Туловища восьминогих тварей, широкие и плоские, почти не вздрагивающие при самой высокой скорости бега, позволяли всадникам вести точный прицельный огонь.
Но в этот раз им не суждено было сделать ни одного выстрела.
Десятки людей наклонились, и десятки лезвий сверкнули в их руках. Недоумение отразилось на оскаленных мордах орков. Люди находились так далеко от них, что даже лучшим из лучников приходилось терпеливо выжидать своего часа. Зачем же люди начинают наносить удары по воздуху?
Долгие часы ополченцы Франсуаз оттачивали это движение. Острые мечи скользнули в высокой траве, разрубая туго натянутые веревки.
Степь вздыбилась под копытами оркских всадников. Сотни деревянных заслонов, созданные друидами, выворачивались из-под слоя травы и почвы, внезапной стеной вырастая на пути кочевников.
Первый ряд всадников был смят и размазан по толстым остриям кольев. Несущиеся во весь опор, восьминогие твари напарывались грудью на прочные деревянные шипы. Их наездники, следуя силе инерции, вылетали из седел и падали в хищные объятия ловушки.
Крики торжества вырвались из уст сотен людей. Следующие ряды всадников пытались остановиться, но уже не могли сделать этого вовремя. Пауки натыкались друг на друга, на полном скаку ломая друг другу хребты и ноги. Кочевники падали, только затем, чтобы их безжалостно затоптали.
За несколько секунд первые отряды орков, только что бешено несшиеся вперед неукротимой лавиной, превратились в огромную мясорубку. Степные воины и их восьминогие твари сами калечили друг друга, не в состоянии навести порядок в своем строю.
– Сейчас! – закричала демонесса.
Новые ополченцы выступили вперед, и вновь лезвия мечей сверкнули в воздухе. Почва разверзлась под ногами всадников, и второй ряд деревянных кольев вырос из-под степной травы.
Он пропорол строй кочевников в том месте, где первым рядам наступающих удалось остановиться и не попасть в губительное столпотворение перед первым рядом кольев. Деревянные шипы не вырастали теперь впереди всадников, но поднялись под их ногами. Многие из кочевников умерли сразу же.
Теперь у тех, кто оказался зажатым между двух рядов заслонов, не оставалось ни единого шанса уцелеть. Опьяненные запахом крови, восьминогие бились и брыкались, нанося оркской армии больше вреда, чем могли бы нанести отборные легионы Самарии.
Даже меня захватило это ужасное зрелище, что уж говорить об ополченцах, выстроившихся в ряд в трех полетах стрелы от места гибели орков. Они пришли в неистовое возбуждение. Только строгая дисциплина, которую Франсуаз удалось привить им путем безжалостных тренировок, помешала солдатам броситься вперед, чтобы добивать орков собственными руками.
Сотни степных кочевников бились в предсмертных судорогах, обагренные кровью. Их товарищи растерянно метались перед рядом выросших из земли шипов. Они не знали, как помочь умирающим, и не могли перескочить через двойной ряд заслонов.
Оркская армия пришла в растерянность. Никогда еще им не приходилось сталкиваться с подобным сопротивлением. Мчась вперед, они умели сметать со своего пути любую преграду, состоящую из людей и боевых животных. Но теперь они натолкнулись на стену, пробить которую не могли.
Звериная ярость орков разлетелась на тысячи осколков. Они пришли в смятение. Их привычный мир, в котором они были победителями, рухнул в одно мгновение.
Степные воины не мыслили себя иначе как несущимися по открытой степи и на полном скаку вламывающимися в ряды неприятельских войск. Но теперь им пришлось остановиться, и не было поблизости никого, в чей живот кочевник мог вонзить свою кривую саблю.
Облака пыли зависли над погибающей конницей. Кочевники не видели друг друга. И подобно тому, как глаза их могли рассмотреть лишь колеблющиеся серые клубы, так и их разум и чувства оказались ослепленными, и они не знали, что делать и куда направиться.
Улыбка превосходства появилась на губах демонессы. С торжеством люди слушали резкий голос трубы, приказывающий оркам отступать.
Всадники, которым посчастливилось не попасть в тиски между двумя рядами деревянных кольев, развернули своих тварей и начали стремительно удаляться. Победный клич пронесся над рядами ополченцев. Те кочевники, что остались запертыми в ловушку, все еще пытались выбраться из нее, но только предсмертные хрипы поднимались над тучами пыли.
– Видишь, – усмехнулась Франсуаз, обращаясь к поверженному Грантию, – все как ты говорил. Друиды создали ловушки, ремесленники установили их, а крестьяне засыпали землей.
Девушка воздела к небесам меч, который так и не обагрился кровью.
– Возвращаемся! – приказала она. Двое дюжих ополченцев подняли Грантия и повели его за собой, лишив последней надежды на бегство.
– Вы не понимаете, что делаете! – закричал Грантий. Он упирался и пытался вырваться из рук, что удерживали его.
– Орков так просто не остановить. Думаете, вы перебили их армию? Глупцы! Это всего лишь пара передовых отрядов. Тысячи остались в степи – видите, видите?
Дрожащий палец генерала указывал на серые точки, появляющиеся из-за горизонта.
– Думаете, их напугало то, что вы сделали? Думаете, они вернутся в свои степи? Нет! Они обойдут ваши смехотворные ловушки и ударят с другой стороны. Вот, вот они уже разворачиваются!
20
Слова генерала оказались верными. Тысячи серых точек выныривали из-за тонкой грани, что отделяла степь от голубого неба.
Оркские всадники, рассеявшиеся было, когда их первые ряды угодили в ловушку, теперь вновь собирались в стремительно катящуюся по степи лавину.
– Что ты теперь скажешь, демонесса пламени? – кричал Грантий. – Или ты выстроила ловушки по всей степи? От побережья до топей гарпий? Орки обойдут вас с запада и сотрут с лица земли и вашу жалкую армию, и ваши города. Все мы умрем! Дайте мне хотя бы умереть сражаясь. Верните мне меч.
– Ты умрешь на виселице, – ответила Франсуаз.
Ни тени тревоги не появилось на ее прекрасном лице. Казалось, слова Грантия не имели для нее никакого значения, как и тысячи серых точек, что рассыпались по степи к востоку от нас.
– Или на плахе.
– Ты сумасшедшая, Франсуаза! – закричал генерал. – Люди! Хотя бы вы послушайте меня. Что это, по-вашему, вши ползут? Это оркские конники, и через пару часов они настигнут нас, если мы не убежим.
Но ополченцы не слушали его. Построившись в неровные шеренги и вернув мечи в ножны, они возвращались к городу на окраине степи. Грантий в ужасе смотрел на них.
– Что с ними? – вскричал он. – Ты заразила их своим сумасшествием?
Франсуаз, уперев руку в бок и прищурившись, посмотрела на запад, где оскские полчища собирались в огромную стаю.
– Тише, Грантий, – произнесла она. – Или тебя хватит удар, прежде чем ты предстанешь перед гиберийским судом за предательство.
– Но орки? Девушка усмехнулась:
– Этим малышам некогда будет скучать.
Ведомый двумя ополченцами, генерал Грантий шел почти что спиной вперед. Поминутно оглядываясь, он смотрел туда, где скакали орки.
Но внезапно он остановился, из его открытого рта вырвался удивленный возглас. Степь изменилась – на ней появились новые цвета.
Оркские всадники, рассеявшиеся было, когда их первые ряды угодили в ловушку, теперь вновь собирались в стремительно катящуюся по степи лавину.
– Что ты теперь скажешь, демонесса пламени? – кричал Грантий. – Или ты выстроила ловушки по всей степи? От побережья до топей гарпий? Орки обойдут вас с запада и сотрут с лица земли и вашу жалкую армию, и ваши города. Все мы умрем! Дайте мне хотя бы умереть сражаясь. Верните мне меч.
– Ты умрешь на виселице, – ответила Франсуаз.
Ни тени тревоги не появилось на ее прекрасном лице. Казалось, слова Грантия не имели для нее никакого значения, как и тысячи серых точек, что рассыпались по степи к востоку от нас.
– Или на плахе.
– Ты сумасшедшая, Франсуаза! – закричал генерал. – Люди! Хотя бы вы послушайте меня. Что это, по-вашему, вши ползут? Это оркские конники, и через пару часов они настигнут нас, если мы не убежим.
Но ополченцы не слушали его. Построившись в неровные шеренги и вернув мечи в ножны, они возвращались к городу на окраине степи. Грантий в ужасе смотрел на них.
– Что с ними? – вскричал он. – Ты заразила их своим сумасшествием?
Франсуаз, уперев руку в бок и прищурившись, посмотрела на запад, где оскские полчища собирались в огромную стаю.
– Тише, Грантий, – произнесла она. – Или тебя хватит удар, прежде чем ты предстанешь перед гиберийским судом за предательство.
– Но орки? Девушка усмехнулась:
– Этим малышам некогда будет скучать.
Ведомый двумя ополченцами, генерал Грантий шел почти что спиной вперед. Поминутно оглядываясь, он смотрел туда, где скакали орки.
Но внезапно он остановился, из его открытого рта вырвался удивленный возглас. Степь изменилась – на ней появились новые цвета.