Таможенный чиновник кашлянул.
- Могу я получить ее психоиндекс?
- Вот он, на экране.
Чиновник подошел к экрану.
- Ну, - он извлек блокнот и начал переписывать цифры, - на это потребуется некоторое время.
- Действуйте, - сказала Ридра.
Он произвел необходимые вычисления и сказал, удивленный вопреки своему желанию:
- Капитан Вонг, я думаю, ваш экипаж укомплектован.
6
Дорогой Моки!
Когда вы получите это письмо, я уже два часа буду в полете. Через полчаса рассвет, и мне хочется поговорить с вами, а будить вас опять я не хочу.
С чувством ностальгии поднимусь я на борт старого корабля с Фобоса под наименованием "Рембо" (это название - идея Мусла, помните?). Имя это вызывает во мне множество воспоминаний.
Я отправляюсь через двадцать минут.
Настоящее положение: я сижу в грузовом шлюзе в переносном кресле и смотрю на поле. Небо к западу усеяно звездами, а к востоку посерело. Черные иглы кораблей возвышаются вокруг меня. К востоку уходят линии голубых сигнальных огней. Сейчас все спокойно.
О чем я думаю: лихорадочная ночь набора экипажа провела меня через весь транспортный город, через Морг, по подземке и монорельсу и т.д. Громкая и шумная вначале, спокойная и тихая в конце.
Чтобы получить хорошего пилота, нужно увидеть его в борьбе. Опытный капитан точно оценит рефлексы пилота, наблюдая за его действиями на арене. Но я не настолько опытна.
Помните, что вы говорили о чтении мышечной реакции? Может, вы более правы, чем думали сами. Этой ночью я встретилась с юношей, навигатором. Наверное, Микеланджело хотел видеть таким человеческое тело. Он родился в транспорте и отлично знает борьбу. Поэтому я следила за тем, как он наблюдал за борьбой моего пилота. По его реакциям я получила полное представление о том, что происходит у меня над головой.
Вы знаете теорию Де Форе о том, что психоиндексы имеют соответствие в мускульных реакциях (модификация старой гипотезы Вильгельма Рейха о мускульных движениях), я думала о ней этой ночью.
Юноша, о котором я говорила, был членом разбитой тройки: двое мужчин и женщина, которая погибла в стычке с захватчиками. Эти двое чуть не заставили меня закричать. Но я сдержалась.
Напротив, я взяла их с собой в Морг и нашла для них замену. Это было почти сверхъестественно. Я уверена, что они до конца жизни будут считать это колдовством. Впрочем, основные условия были заключены в регистраторе: навигатор-один, женщина, потерявшая двоих мужчин.
И как согласовать их индексы? Я уточнила психоиндексы Рона и Калли, глядя, как они говорят и действуют.
Трупы занесены в регистратор по психоиндексам, так что я должна была выбрать наиболее подходящий. Окончательный набор был гениальной идеей, если можно так сказать. Я отобрала шесть молодых женщин, подходящих по индексам. Но нужно было сделать окончательный выбор, и я его сделала.
Молодая женщина из провинции Игонда в Пан-Америка. Она покончила с собой семь лет назад. Потеряла обоих мужей во время нападения захватчиков и вернулась на Землю в разгар запрета. Вы помните, какие тогда были политические отношения между Пан-Америкой и Америказией - я была уверена, что она не говорит по-английски. И она действительно не говорила. Видите ли, их психоиндексы могли слегка противоречить друг другу. Но к тому времени, как они смогут понимать языки друг друга - а им придется этому научиться - их 0 1психоиндексы совпадут. Достаточно мудро?
Главная причина этого письма - Вавилон-17. Я говорила вам, что расшифровала его достаточно, чтобы знать, где будет следующее нападение. Двор Военного Союза в Армседже. Я хочу, чтобы вы на всякий случай знали, куда я направляюсь. Я хочу знать, какой тип мозга может пользоваться таким языком. И зачем? Я испугана, как ребенок, который боится жужжащей пчелы, но загадка забавляет меня.
Мой взвод прибыл час назад. Все привлекательные, милые, зеленые юнцы. Через несколько минут встречусь со своим помощником (он толстый увалень с черными глазами, волосами и бородой, двигается медленно, а думает быстро).
Вы знаете, Моки, собирая этот экипаж, я заботилась об одном (помимо компетентности, разумеется, они все компетентны) - они должны любить друг друга, они должны быть людьми, с которыми я могла бы говорить.
И они такие и есть. Любящая вас Ридра.
7
Свет без теней. Генерал стоял на летающем блюдце. Разглядывая черный корпус корабля он сошел со скользящего диска диаметром два фута, поднялся в лифте на сто футов к шлюзу.
Ее не было в капитанской каюте. Он столкнулся с толстым бородатым человеком, который направил его по коридору в грузовой люк. Генерал вскарабкался по лестнице и постарался выровнять дыхание.
При виде его Ридра улыбнулась.
- Генерал Форестер, я знала, что мы увидимся сегодня утром, - в руке она держала пакет.
- Я хотел увидеть вас... - он вновь начал задыхаться, - перед полетом.
- Я тоже хотела увидеть вас.
- Вы сказали, что если я дам вам разрешение предпринять эту экспедицию, вы скажете мне, где вы...
- Мой рапорт, который вполне удовлетворит вас, отправлен с утренней почтой, вы найдете его у себя на столе в штаб-квартире Администрации Союза.
- О! Понимаю.
- Вам нужно поторопиться. Мы отправляемся через несколько минут, сказал она, улыбнувшись.
- Да. Конечно. Я уже был утром в штаб-квартире, а несколько минут назад по звездному фону получил краткое изложение вашего рапорта, и я только хочу сказать... - но он не сказал ничего.
- Генерал Форестер, однажды я написала стихотворение. Оно называется "Совет тем, кто хочет полюбить поэта". Начинается оно так:
Юноша, она будет издеваться
над твоим языком,
Девушка, он похитит твои руки...
Прочтите остальное сами. Оно в моей второй книге. Вы не захотите терять поэта по семь раз в день, это чертовски раздражает.
Он сказал:
- Вы знали, что я...
- Знала, и я рада.
- Когда я был штатским, мисс Вонг, и нас впервые направили в казармы, мы говорили о женщинах, только о женщинах. И однажды кто-то сказал об одной девушке: она так хороша, что не обязана ничего давать мне, достаточно только пообещать... - он позволил себе расхохотаться, и хотя его плечи опустились на полдюйма, казалось, она стала выше на целых два. Вот что я сейчас чувствую.
- Спасибо за это чувство, - сказала она. - Вы нравитесь мне, генерал. И обещаю вам, что вы по-прежнему будете нравиться мне, когда мы увидимся в следующий раз.
- Я... благодарю вас. Думаю, что это все. Спасибо... за знание и обещание, - а затем он спросил: - Теперь мне нужно идти?
- Старт через десять минут.
- Ваше письмо, - сказал он. - Я отправлю его.
- Спасибо, - она протянула ему письмо, он взял его, слегка задержав ее руку. Потом повернулся и вышел.
Через несколько минут она увидела, как его блюдце движется к бетонному зданию, освещенное лучами восходящего солнца.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ВЕР ДОРКО
1
Затранскрибированный материал прошел сортирующий экран. У панели компьютера уже лежали четыре страницы определений, явившихся результатом ее размышлений над грамматикой. Прикусив нижнюю губу, она пробежала глазами таблицу частоты дифтонгов. К стене она прикрепила три листа, озаглавив их:
Возможная фонетическая структура...
Возможная фонематическая структура...
Семантические и синтаксические неясности...
В последнем листке заключалась проблема, которую необходимо было решить. Вопросы формулировались на основе данных двух первых листков.
- Капитан?
Она повернулась на пузырьковом кресле. Из входного люка выглядывала голова.
- Да?
- Что вы хотите на обед? - маленький кок был семнадцатилетним юношей. Из копны волос на его голове торчали два косметохирургических рога. Кончиком хвоста он почесывал одно ухо.
Ридра пожала плечами.
- Ничего особенного. То же, что и взвод.
- Эти парни съедят жидкие органические отбросы, если я дам им их. Что вы скажете о запеченном фазане или о яичнице с дичью.
- У вас настроение кормить птицей?
- Ну... - он отпустил створку двери и теперь висел на карнизе, раскачиваясь вперед и назад. - Мне хочется приготовить что-нибудь из птицы.
- Если никто не возражает, давайте птицу, печеные яйца и бифштекс с помидорами.
- Сейчас будет готово!
- А на десерт - торт с клубникой.
Дьявол щелкнул пальцами и исчез.
Ридра засмеялась и повернулась к компьютеру.
Она изучала третий пример того, что могло бы быть синкопой, когда ее кресло внезапно откинулось назад. Записи взлетели к потолку. Она тоже взлетела бы, если бы не успела ухватиться за край стола. Плечи ее чуть не вывихнуло.
Каюта успокоилась. Ридра повернулась и увидела дьявола, разбившего колено о прозрачную стену.
Толчок.
Она откинулась на сморщенную спинку пузырчатого кресла. В интеркоме появилось лицо помощника.
- Капитан!
- Какого дьявола! - крикнула она.
Замигала лампа-сигнал перегрузки двигателей. Что-то вновь тряхнуло корабль.
- Каково положение?
Тяжелое, окруженное бородой лицо помощника, было напряжено.
- Воздух в порядке. Двигатели - в них какие-то затруднения.
- Если эти проклятые молокососы... - она щелкнула пальцами.
Флон, начальник секции двигателей сказал:
- Боже, капитан, что-то подхватило нас.
- Что именно?
- Не знаю. Двигатели А и В в порядке. Но двигатель С трясется как в лихорадке. Где мы сейчас?
- На первом часу полета между Землей и Луной. Мы даже не приблизились к Звездному центру-О. Навигаторы?
Еще один щелчок. Появилось темное лицо Молли.
- Где мы? - спросила Ридра.
Первый навигатор быстро подсчитала вероятную орбиту и указала ее двумя вероятностными логарифмическими кривыми.
- Мы были на орбите вокруг Земли, - послышался голос Рона. - Что-то сбило нас. Сейчас мы движемся по инерции.
- Как быстро и в каком направлении?
- Калли как раз пытается это определить.
Попробую выглянуть наружу, - Ридра вызвала сектор чувств. - Нос, как это пахнет?
- Воняет. Незнакомый запах.
- Вы что-нибудь слышите, Ухо?
- Ничего, капитан. Все течения стасиса в этом районе спокойны. Мы слишком близко к массе (примерно) большой гравитации. Слабое течение примерно пятидесяти спектров в сторону К. Но не думаю, чтобы оно унесло нас куда-нибудь далеко. Сейчас мы движемся в магнитосфере Земли по инерции от последнего толчка.
- На что это похоже, Глаз?
- На ведро угля. Что бы ни случилось, мы выбрали для этого мертвое местечко. Мне кажется все ж, что течение довольно сильное и может нас куда-нибудь унести.
Вмешался Брасс.
- Но я хотел бы знать, что происходит, прежде чем мы погрузимся в это течение. И прежде всего, мне нужно знать, где мы.
- Навигаторы?
Сначала молчание. Потом появились три лица. Калли сказал:
- Мы не знаем, капитан.
Поле гравитации стабилизировалось. Пузырьковое кресло вернулось на место. Маленький дьявол покачал головой и замигал. С лицом, искаженным от боли, он прошептал:
- Что же случилось, капитан?
- Будь я проклята, если я знаю, - ответила Ридра. - Но я собираюсь узнать это.
Обед прошел в молчании. Взвод, все парни примерно двадцати одного года, производили впечатление немых, настолько мало шума они создавали. За столом офицеров навигаторы сидели напротив призрачных фигур лишенных тела из сектора чувств. Громоздкий помощник во главе стола наливал вино молчаливому экипажу.
Ридра обедала с Брассом.
- Не знаю, - она покачала головой, поворачивая в руках стакан. - Это был такой спокойный полет, безо всяких помех. И то, что случилось, произошло внутри корабля.
Дьявол с перевязанной ногой, с сомнением на лице, внес торт, обслужил Ридру и Брасса, потом вернулся к столу взвода.
- Итак, - сказала Ридра, - мы вращаемся...
- Каково положение?
- Мы вращаемся вокруг Земли, все наши приборы не действуют, и мы даже не можем определить свое местонахождение.
- Приборы гиперстасиса в порядке, - напомнил ей Брасс. - Мы не знаем, где мы по эту сторону прыжка.
- Но мы не можем прыгнуть, если не знаем расчетного пункта прыжка, она осмотрела столовую. - Как вы думаете, есть надежда выбраться отсюда?
- Вероятно, капитан.
Она поднесла стакан к губам.
- Если ничего не придумаем, мы в течение шести месяцев будем есть отличную пищу Дьявола, а потом задохнемся. Мы не можем даже послать сигнал бедствия, пока не войдем в гиперстасис. Я спросила навигаторов, могут ли они что-нибудь придумать, но они не могут. Они лишь смогли определить, что мы движемся по большому кругу.
Нам следовало бы иметь окна, - продолжала Ридра. - Тогда мы взглянули бы на звезды и определили бы свою орбиту. Это заняло бы не больше двух часов.
Брасс кивнул.
- Вот что значат современные удобства. Иллюминатор и старинный сектант сослужили бы нам хорошую службу, но мы электронизированы по горло и вот сидим с неразрешимой проблемой.
- Кружение... - Ридра поставила стакан.
- Что?
- Дер Крайс, - сказала Ридра и нахмурилась.
- Что это? - спросил Брасс.
- Ратас, орбис или керхио, - она прижала ладонь к столу. - Круг, сказала она. - Это слово "круг" на разных языках.
Смущение Брасса казалось ужасающим из-за его клыков. Сверкающая копна волос над глазами взъерошилась.
- Сфера, - продолжала она, - ил глобо, губбас, - она встала, - куле, куглут, кринг!
- И при чем тут языки? Круг это круг...
Но она со смехом выбежала из столовой.
В своей каюте она схватила записи перевода. Глаза ее пробегали по строчкам. Она нажала кнопку связи с навигаторами. Рон, вытирая крем со рта, сказал:
- Да, капитан? Что вы хотите?
- Часы, - сказала Ридра, - и... ящик шариков.
- Что? - спросил Калли.
- Вы сможете закончить торт позже. Встречаемся немедленно в Ж-центре.
- Ша-ри-ки, - удивленно произнесла Молли. - Шарики?
- Кто-нибудь из парней взвода обязательно принес ящик с шариками. Возьмите его и принесите в Ж-центр.
Она спрыгнула с разрушенной поверхности пузырькового кресла, прошла к люку, повернулась в седьмой радиальный проход и двинулась вниз по цилиндрическому коридору к большому сферическому помещению Ж-центра. Центр гравитации корабля, где всегда состояние свободного падения. Это была комната тридцати футов в диаметре. В ней были расположены чувствительные гравитационные приборы. Немного спустя в гравитационном проходе появились три навигатора. Рон нес сумку со стеклянными шариками.
- Лиззи просит вас вернуть шарики, когда они будут нужны: в первом полете она была провозглашена чемпионом и хочет подтвердить это звание.
- Если у нас получится, она, вероятно, уже вечером сможет снова играть.
- Получится? - хотела знать Молли. - Ваша идея?
- Да. Только в сущности это не моя идея.
- Чья же и что это за идея? - спросил Рон.
- Полагаю, она принадлежит кому-нибудь, говорящему на другом языке. Вот что нам предстоит сделать: разместить шарики по стенам комнаты в форме правильного шара, а затем сидеть с часами в руках, сидеть и следить.
- Зачем?
- Посмотрим, куда они направляются и сколько времени им потребуется для перемещения.
- Не понимаю, - сказал Рон.
- Наша орбита стремится к большой окружности вокруг Земли, верно? Это означает, что все в корабле совершает большую окружность, и если оставить эту вещь в покое, она автоматически отыщет свою орбиту.
- Верно. Ну и что?
- Помогите мне разместить эти шарики, - сказал Ридра. - У них железные сердечники. Нужно намагнитить стены, чтобы они удержали шарики на месте. Их нужно будет освободить все одновременно.
Рон, недоумевая, отправился подводить питание к стенам помещения.
- Все еще не понимаете? Ведь вы математики, расскажите мне о большой окружности.
Калли взял горсть шариков и принялся размещать их один за другим на стене.
- Большая окружность - это наибольшая окружность, которую можно проложить на данной сфере.
- Диаметр большой окружности равен диаметру сферы, - сказал Рон заканчивая свою работу.
- Сумма углов пересечений любых трех больших окружностей внутри топологически замкнутой сферы составляет пятьсот сорок градусов. Сумма углов "n" больших окружностей составляет n х 180 градусов, - Молли говорила по-английски, так как она начала изучать язык утром при помощи персонафикса. Голос ее звучал музыкально.
- Да, по сфере. Расскажите мне еще о пересечениях.
- Ну, - сказал Рон, - в любой данной сфере все большие окружности пересекаются друг с другом или являются конгруэнтными.
Ридра рассмеялась.
- Точно как эти, да? Есть ли еще какие-нибудь окружности на сфере, которые будут пересекаться, как бы их не перемещали?
Все большие окружности имеют хотя бы две точки пересечения.
- Подумайте об этом с минуту и поглядите на шарики, они все перемещаются по большой окружности.
Молли внезапно оттолкнулась от стены с выражением понимания и хлопнула в ладоши. Она сказала что-то на кисвагили, и Ридра рассмеялась.
- Верно, - сказала она. Удивленным Рону и Калли она перевела: - Они движутся относительно друг друга, и их пути пересекаются.
Глаза Калли расширились.
- Верно, за четверть нашего пути по окружности они все же выравниваются по плоскости.
- Лежащей в плоскости нашей орбиты, - закончил Рон.
Молли нахмурилась и сделала решительный жест.
- Да, - сказал Рон, - искаженная плоскость окружности с выступами на каждом конце, по которым мы сможем рассчитать положение Земли.
- Мудро, а? - Ридра двинулась к выходу. - Мы сделаем расчеты, потом включим двигатели и переместимся на семьдесят-восемьдесят миль без вреда для себя. Повторим расчеты и получим диаметр орбиты и нашу скорость. Это вся информация, которая нам необходима для определения нашего положения в отношении ближайшей гравитационной массы. Затем мы снова можем прыгнуть в стасис. Наши гравитационные инструменты для стасиса в порядке. Подадим просьбу о помощи и получим ее с ближайшей стасис-станции.
Восхищенные навигаторы присоединились к ней в коридоре.
- Считайте, - сказала Ридра.
При счете "ноль" Рон выключил магнетизм стен. Шарики начали свое медленное движение.
- Вы нас каждый день чему-нибудь учите, - сказал Калли. - Все это должен был предложить я. Это моя работа. Откуда вы взяли эту мысль?
- От слова "большая окружность" на... на другом языке.
- Язык? - спросила Молли. - Как это?
- Ну, - Ридра взяла металлическую пластинку и палочку-стилос. - Я немного упрощу и все же постараюсь показать. - Она начала чертить окружность. - Пусть она обозначается словом О. В данном языке имеется интонационная система для выражения сравнительных размеров. Мы представим ее диалектическими знаками: меньший, обычный, больший. Что в таком случае обозначает О со значком меньше над ним?
- Наименьшую возможную окружность, - ответил Калли. - Это просто.
Ридра кивнула.
- Теперь представим себе, что слово, обозначающее обычный круг О со значком обычный над ним, сопровождается одним из двух символов: один из них означает, что окружность не соприкасается с другой, другой пересечение окружностей: "-" или "+". Что означает О со значком больше над ним?
- Пересекающиеся окружности, - заметил Рон.
- А поскольку все большие окружности пересекаются, в этом языке слово для большой окружности всегда со знаком "больше" над ним. Эта информация заключена в самом слове. Точно так же "басстоп" (остановка) или "фоксхоул" (лисья нора) несут в английском ту информацию, которая в соответствующих французских словах - "ла Гаре" или "ла терриер" - отсутствует. "Большая окружность" - это сочетание несет в себе определенную информацию, но она недостаточна, чтобы вывести нас из затруднительного положения, в которое мы попали. Нам нужно перейти к другому языку, извлечь там необходимую информацию и решить, что делать.
- Какой же это язык?
- Не знаю его настоящего имени. Его условно называют Вавилон-17. Я мало о нем знаю, но из известного мне, следует, что его слова несут больше информации, чем четыре-пять живых языков вместе взятых, и в меньшем объеме.
Она коротко перевела это и Молли, руководствуясь ее минимальным знанием английского языка.
- А что такое этот "Вавилон-17"? - спросила Молли.
Ридра прикусила губу. Когда она сама задавала себе этот вопрос, мышцы ее живота напрягались, руки начинали судорожно двигаться, а в горле с болью застревали слова ответа. Так произошло и сейчас, но потом прошло.
- Не знаю. Но хочу узнать. Это и есть главная цель нашей экспедиции.
- Вавилон-17, - повторил Рон.
За ними кашлянул один из парней взвода.
- Что, Карлос?
Приземистый черноволосый Карлос был мускулистым юношей.
- Капитан, я хочу показать вам кое-что, - он переступал с ноги на ногу с юношеской неуклюжестью, тяжело отдуваясь после подъема. - Кое-что внизу, в трубе. Думаю, вы сами должны взглянуть на это.
- Помощник велел вам отыскать меня?
Карлос ткнул за спину большим пальцем.
- Угу.
- Вы трое сможете кончить с этим делом?
- Конечно, капитан, - Калли смотрел на сближающиеся шарики.
Ридра нырнула вслед за Карлосом. Они спустились по лестнице и, согнувшись, пошли по узкому коридору.
- Здесь, - сказал Карлос. Он остановился у оплетенной проводами стены и открыл встроенный в ней шкафчик. - Смотрите, - через пластиковую поверхность схемы проходила узкая трещина, - разбито.
- Как? - удивилась Ридра.
- Вот так, - он взял плиту и сделал сгибающий жест.
- Вы уверены, что она не сломалась сама по себе?
- Она не может, - сказал Карлос. - Когда она на месте, она слишком хорошо закреплена. Ее нельзя сломать даже молотком. А здесь сосредоточены все цепи коммуникации.
Ридра кивнула.
- Дефлекторы гироскопических полей для маневров в обычном пространстве... - он открыл еще одну дверцу и извлек другую плиту. - Вот.
Ридра провела ногтем по разлому второй пластины.
- Кто-то на корабле сломал это, - сказала она. - Возьмите их в мастерскую. Скажите Лиззи, чтобы она починила их и принесла мне. Я сама поставлю их на место. И верну ей шарики.
2
Бросьте жемчужину в густое масло. Яркая желтизна постепенно исчезнет, предварительно сменившись красным. Таков и полет в гиперстасисе.
На панели компьютера Ридра раскладывала карточки. Словарь удвоился с начала путешествия. Она испытывала частичное удовлетворение. Слова, их значение становилось для нее все яснее.
Но на корабле был предатель. Вопрос, вакуум, где не было никакой информации - кто, как, почему? - эта пустота заполняла часть ее мозга, заставляя испытывать страдание. Кто-то сознательно сломал эти пластинки. Это подтвердила и Лиззи. Кто? Имена всех членов экипажа и рядом с каждым вопросительный знак.
Бросьте драгоценный камень в груду драгоценностей. Таков выход из гиперстасиса в пространство Двора Военного Союза в Армседже.
Она сняла с коммуникационного щита чувствительный шлем.
- Пожалуйста, переведите для меня.
Глазок индикатора мигнул в знак согласия. Каждый из лишенных тела воспринимал все элементики гравитационных и электромагнитных течений стасиса при помощи своих органов чувств, каждый по своему. Этих элементиков были мириады, и пилот вел свой корабль по этим течениям, как когда-то парусные корабли дрейфовали по океанам. Шлем давал возможность капитану увидеть то, что видели лишенные тела, конечно, в известных пределах.
Она надела шлем, закрыв глаза, нос и уши.
Покачиваясь в голубых, синих и цвета индиго волнах, плыли многочисленные станции и планетоиды, составляющие Двор Военного Союза. Музыкальные звуки сочетались с взрывами шума стасиса в микрофонах. Обонятельные эмиттеры давали смесь запахов косметики и горячего масла, к ним примешивался запах горелой корки. Три ее чувства были заполнены, она была оторвана от реальности. Потребовалось не менее минуты, чтобы собрать чувства воедино и подготовиться к их интерпретации.
- Все в порядке. На что я смотрю?
- Огоньки - это многочисленные планетоиды и кольцевые станции, составляющие Военный Двор, - объяснил ей Глаз. - Голубоватый цвет слева сеть радаров, которая простирается до стеллар-центра-42. Красные вспышки справа вверху - отражение Беллатрикса от полудюжины солнечных дисков, вращающихся на четыре градуса вне поля зрения.
- А что за низкий гул? - спросила Ридра.
- Корабельные двигатели, - объяснило Ухо. - Не обращайте внимания. Я перекрою этот звук, если хотите.
Ридра кивнула и гудение прекратилось.
- Это щелканье... - начало Ухо.
- Код морзе, - заключила Ридра. - Узнаю. По-видимому, устанавливают контакт два радиолюбителя.
- Верно, - подтвердило Ухо.
- Что так неприятно пахнет?
- Это запах гравитационного поля Беллатрикса. Вы не можете пользоваться стереообонянием, но горелая корочка лимона - это мощные фабрики, которые размещены в зеленом зареве справа впереди.
- Куда мы причалим?
- К звукам ми-минорной триады.
- К запаху горячего масла слева от нас.
- В один из этих белых кругов.
Ридра вызвала пилота.
- Все в порядке, Брасс, можно приземляться.
Летающее блюдце скользнуло к основанию корабля. Ридра легко удержалась на нем при тяготении в четыре пятых земного. Ветерок в свете искусственных сумерек отбрасывал назад ее волосы. Вокруг расстилался Главный арсенал Союза. Внезапно она вспомнила, что случайность рождения привела ее семью на территорию Союза. Будучи рожденной в другой галактике, она могла с такой же легкостью быть и захватчиком. Ее стихи были популярны в обеих воюющих сторонах. Она отбросила эту мысль. Не слишком мудро думать об этом в центре Двора Военного Союза.
- Капитан Вонг, вы прибыли под покровительством генерала Форестера?
- Могу я получить ее психоиндекс?
- Вот он, на экране.
Чиновник подошел к экрану.
- Ну, - он извлек блокнот и начал переписывать цифры, - на это потребуется некоторое время.
- Действуйте, - сказала Ридра.
Он произвел необходимые вычисления и сказал, удивленный вопреки своему желанию:
- Капитан Вонг, я думаю, ваш экипаж укомплектован.
6
Дорогой Моки!
Когда вы получите это письмо, я уже два часа буду в полете. Через полчаса рассвет, и мне хочется поговорить с вами, а будить вас опять я не хочу.
С чувством ностальгии поднимусь я на борт старого корабля с Фобоса под наименованием "Рембо" (это название - идея Мусла, помните?). Имя это вызывает во мне множество воспоминаний.
Я отправляюсь через двадцать минут.
Настоящее положение: я сижу в грузовом шлюзе в переносном кресле и смотрю на поле. Небо к западу усеяно звездами, а к востоку посерело. Черные иглы кораблей возвышаются вокруг меня. К востоку уходят линии голубых сигнальных огней. Сейчас все спокойно.
О чем я думаю: лихорадочная ночь набора экипажа провела меня через весь транспортный город, через Морг, по подземке и монорельсу и т.д. Громкая и шумная вначале, спокойная и тихая в конце.
Чтобы получить хорошего пилота, нужно увидеть его в борьбе. Опытный капитан точно оценит рефлексы пилота, наблюдая за его действиями на арене. Но я не настолько опытна.
Помните, что вы говорили о чтении мышечной реакции? Может, вы более правы, чем думали сами. Этой ночью я встретилась с юношей, навигатором. Наверное, Микеланджело хотел видеть таким человеческое тело. Он родился в транспорте и отлично знает борьбу. Поэтому я следила за тем, как он наблюдал за борьбой моего пилота. По его реакциям я получила полное представление о том, что происходит у меня над головой.
Вы знаете теорию Де Форе о том, что психоиндексы имеют соответствие в мускульных реакциях (модификация старой гипотезы Вильгельма Рейха о мускульных движениях), я думала о ней этой ночью.
Юноша, о котором я говорила, был членом разбитой тройки: двое мужчин и женщина, которая погибла в стычке с захватчиками. Эти двое чуть не заставили меня закричать. Но я сдержалась.
Напротив, я взяла их с собой в Морг и нашла для них замену. Это было почти сверхъестественно. Я уверена, что они до конца жизни будут считать это колдовством. Впрочем, основные условия были заключены в регистраторе: навигатор-один, женщина, потерявшая двоих мужчин.
И как согласовать их индексы? Я уточнила психоиндексы Рона и Калли, глядя, как они говорят и действуют.
Трупы занесены в регистратор по психоиндексам, так что я должна была выбрать наиболее подходящий. Окончательный набор был гениальной идеей, если можно так сказать. Я отобрала шесть молодых женщин, подходящих по индексам. Но нужно было сделать окончательный выбор, и я его сделала.
Молодая женщина из провинции Игонда в Пан-Америка. Она покончила с собой семь лет назад. Потеряла обоих мужей во время нападения захватчиков и вернулась на Землю в разгар запрета. Вы помните, какие тогда были политические отношения между Пан-Америкой и Америказией - я была уверена, что она не говорит по-английски. И она действительно не говорила. Видите ли, их психоиндексы могли слегка противоречить друг другу. Но к тому времени, как они смогут понимать языки друг друга - а им придется этому научиться - их 0 1психоиндексы совпадут. Достаточно мудро?
Главная причина этого письма - Вавилон-17. Я говорила вам, что расшифровала его достаточно, чтобы знать, где будет следующее нападение. Двор Военного Союза в Армседже. Я хочу, чтобы вы на всякий случай знали, куда я направляюсь. Я хочу знать, какой тип мозга может пользоваться таким языком. И зачем? Я испугана, как ребенок, который боится жужжащей пчелы, но загадка забавляет меня.
Мой взвод прибыл час назад. Все привлекательные, милые, зеленые юнцы. Через несколько минут встречусь со своим помощником (он толстый увалень с черными глазами, волосами и бородой, двигается медленно, а думает быстро).
Вы знаете, Моки, собирая этот экипаж, я заботилась об одном (помимо компетентности, разумеется, они все компетентны) - они должны любить друг друга, они должны быть людьми, с которыми я могла бы говорить.
И они такие и есть. Любящая вас Ридра.
7
Свет без теней. Генерал стоял на летающем блюдце. Разглядывая черный корпус корабля он сошел со скользящего диска диаметром два фута, поднялся в лифте на сто футов к шлюзу.
Ее не было в капитанской каюте. Он столкнулся с толстым бородатым человеком, который направил его по коридору в грузовой люк. Генерал вскарабкался по лестнице и постарался выровнять дыхание.
При виде его Ридра улыбнулась.
- Генерал Форестер, я знала, что мы увидимся сегодня утром, - в руке она держала пакет.
- Я хотел увидеть вас... - он вновь начал задыхаться, - перед полетом.
- Я тоже хотела увидеть вас.
- Вы сказали, что если я дам вам разрешение предпринять эту экспедицию, вы скажете мне, где вы...
- Мой рапорт, который вполне удовлетворит вас, отправлен с утренней почтой, вы найдете его у себя на столе в штаб-квартире Администрации Союза.
- О! Понимаю.
- Вам нужно поторопиться. Мы отправляемся через несколько минут, сказал она, улыбнувшись.
- Да. Конечно. Я уже был утром в штаб-квартире, а несколько минут назад по звездному фону получил краткое изложение вашего рапорта, и я только хочу сказать... - но он не сказал ничего.
- Генерал Форестер, однажды я написала стихотворение. Оно называется "Совет тем, кто хочет полюбить поэта". Начинается оно так:
Юноша, она будет издеваться
над твоим языком,
Девушка, он похитит твои руки...
Прочтите остальное сами. Оно в моей второй книге. Вы не захотите терять поэта по семь раз в день, это чертовски раздражает.
Он сказал:
- Вы знали, что я...
- Знала, и я рада.
- Когда я был штатским, мисс Вонг, и нас впервые направили в казармы, мы говорили о женщинах, только о женщинах. И однажды кто-то сказал об одной девушке: она так хороша, что не обязана ничего давать мне, достаточно только пообещать... - он позволил себе расхохотаться, и хотя его плечи опустились на полдюйма, казалось, она стала выше на целых два. Вот что я сейчас чувствую.
- Спасибо за это чувство, - сказала она. - Вы нравитесь мне, генерал. И обещаю вам, что вы по-прежнему будете нравиться мне, когда мы увидимся в следующий раз.
- Я... благодарю вас. Думаю, что это все. Спасибо... за знание и обещание, - а затем он спросил: - Теперь мне нужно идти?
- Старт через десять минут.
- Ваше письмо, - сказал он. - Я отправлю его.
- Спасибо, - она протянула ему письмо, он взял его, слегка задержав ее руку. Потом повернулся и вышел.
Через несколько минут она увидела, как его блюдце движется к бетонному зданию, освещенное лучами восходящего солнца.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ВЕР ДОРКО
1
Затранскрибированный материал прошел сортирующий экран. У панели компьютера уже лежали четыре страницы определений, явившихся результатом ее размышлений над грамматикой. Прикусив нижнюю губу, она пробежала глазами таблицу частоты дифтонгов. К стене она прикрепила три листа, озаглавив их:
Возможная фонетическая структура...
Возможная фонематическая структура...
Семантические и синтаксические неясности...
В последнем листке заключалась проблема, которую необходимо было решить. Вопросы формулировались на основе данных двух первых листков.
- Капитан?
Она повернулась на пузырьковом кресле. Из входного люка выглядывала голова.
- Да?
- Что вы хотите на обед? - маленький кок был семнадцатилетним юношей. Из копны волос на его голове торчали два косметохирургических рога. Кончиком хвоста он почесывал одно ухо.
Ридра пожала плечами.
- Ничего особенного. То же, что и взвод.
- Эти парни съедят жидкие органические отбросы, если я дам им их. Что вы скажете о запеченном фазане или о яичнице с дичью.
- У вас настроение кормить птицей?
- Ну... - он отпустил створку двери и теперь висел на карнизе, раскачиваясь вперед и назад. - Мне хочется приготовить что-нибудь из птицы.
- Если никто не возражает, давайте птицу, печеные яйца и бифштекс с помидорами.
- Сейчас будет готово!
- А на десерт - торт с клубникой.
Дьявол щелкнул пальцами и исчез.
Ридра засмеялась и повернулась к компьютеру.
Она изучала третий пример того, что могло бы быть синкопой, когда ее кресло внезапно откинулось назад. Записи взлетели к потолку. Она тоже взлетела бы, если бы не успела ухватиться за край стола. Плечи ее чуть не вывихнуло.
Каюта успокоилась. Ридра повернулась и увидела дьявола, разбившего колено о прозрачную стену.
Толчок.
Она откинулась на сморщенную спинку пузырчатого кресла. В интеркоме появилось лицо помощника.
- Капитан!
- Какого дьявола! - крикнула она.
Замигала лампа-сигнал перегрузки двигателей. Что-то вновь тряхнуло корабль.
- Каково положение?
Тяжелое, окруженное бородой лицо помощника, было напряжено.
- Воздух в порядке. Двигатели - в них какие-то затруднения.
- Если эти проклятые молокососы... - она щелкнула пальцами.
Флон, начальник секции двигателей сказал:
- Боже, капитан, что-то подхватило нас.
- Что именно?
- Не знаю. Двигатели А и В в порядке. Но двигатель С трясется как в лихорадке. Где мы сейчас?
- На первом часу полета между Землей и Луной. Мы даже не приблизились к Звездному центру-О. Навигаторы?
Еще один щелчок. Появилось темное лицо Молли.
- Где мы? - спросила Ридра.
Первый навигатор быстро подсчитала вероятную орбиту и указала ее двумя вероятностными логарифмическими кривыми.
- Мы были на орбите вокруг Земли, - послышался голос Рона. - Что-то сбило нас. Сейчас мы движемся по инерции.
- Как быстро и в каком направлении?
- Калли как раз пытается это определить.
Попробую выглянуть наружу, - Ридра вызвала сектор чувств. - Нос, как это пахнет?
- Воняет. Незнакомый запах.
- Вы что-нибудь слышите, Ухо?
- Ничего, капитан. Все течения стасиса в этом районе спокойны. Мы слишком близко к массе (примерно) большой гравитации. Слабое течение примерно пятидесяти спектров в сторону К. Но не думаю, чтобы оно унесло нас куда-нибудь далеко. Сейчас мы движемся в магнитосфере Земли по инерции от последнего толчка.
- На что это похоже, Глаз?
- На ведро угля. Что бы ни случилось, мы выбрали для этого мертвое местечко. Мне кажется все ж, что течение довольно сильное и может нас куда-нибудь унести.
Вмешался Брасс.
- Но я хотел бы знать, что происходит, прежде чем мы погрузимся в это течение. И прежде всего, мне нужно знать, где мы.
- Навигаторы?
Сначала молчание. Потом появились три лица. Калли сказал:
- Мы не знаем, капитан.
Поле гравитации стабилизировалось. Пузырьковое кресло вернулось на место. Маленький дьявол покачал головой и замигал. С лицом, искаженным от боли, он прошептал:
- Что же случилось, капитан?
- Будь я проклята, если я знаю, - ответила Ридра. - Но я собираюсь узнать это.
Обед прошел в молчании. Взвод, все парни примерно двадцати одного года, производили впечатление немых, настолько мало шума они создавали. За столом офицеров навигаторы сидели напротив призрачных фигур лишенных тела из сектора чувств. Громоздкий помощник во главе стола наливал вино молчаливому экипажу.
Ридра обедала с Брассом.
- Не знаю, - она покачала головой, поворачивая в руках стакан. - Это был такой спокойный полет, безо всяких помех. И то, что случилось, произошло внутри корабля.
Дьявол с перевязанной ногой, с сомнением на лице, внес торт, обслужил Ридру и Брасса, потом вернулся к столу взвода.
- Итак, - сказала Ридра, - мы вращаемся...
- Каково положение?
- Мы вращаемся вокруг Земли, все наши приборы не действуют, и мы даже не можем определить свое местонахождение.
- Приборы гиперстасиса в порядке, - напомнил ей Брасс. - Мы не знаем, где мы по эту сторону прыжка.
- Но мы не можем прыгнуть, если не знаем расчетного пункта прыжка, она осмотрела столовую. - Как вы думаете, есть надежда выбраться отсюда?
- Вероятно, капитан.
Она поднесла стакан к губам.
- Если ничего не придумаем, мы в течение шести месяцев будем есть отличную пищу Дьявола, а потом задохнемся. Мы не можем даже послать сигнал бедствия, пока не войдем в гиперстасис. Я спросила навигаторов, могут ли они что-нибудь придумать, но они не могут. Они лишь смогли определить, что мы движемся по большому кругу.
Нам следовало бы иметь окна, - продолжала Ридра. - Тогда мы взглянули бы на звезды и определили бы свою орбиту. Это заняло бы не больше двух часов.
Брасс кивнул.
- Вот что значат современные удобства. Иллюминатор и старинный сектант сослужили бы нам хорошую службу, но мы электронизированы по горло и вот сидим с неразрешимой проблемой.
- Кружение... - Ридра поставила стакан.
- Что?
- Дер Крайс, - сказала Ридра и нахмурилась.
- Что это? - спросил Брасс.
- Ратас, орбис или керхио, - она прижала ладонь к столу. - Круг, сказала она. - Это слово "круг" на разных языках.
Смущение Брасса казалось ужасающим из-за его клыков. Сверкающая копна волос над глазами взъерошилась.
- Сфера, - продолжала она, - ил глобо, губбас, - она встала, - куле, куглут, кринг!
- И при чем тут языки? Круг это круг...
Но она со смехом выбежала из столовой.
В своей каюте она схватила записи перевода. Глаза ее пробегали по строчкам. Она нажала кнопку связи с навигаторами. Рон, вытирая крем со рта, сказал:
- Да, капитан? Что вы хотите?
- Часы, - сказала Ридра, - и... ящик шариков.
- Что? - спросил Калли.
- Вы сможете закончить торт позже. Встречаемся немедленно в Ж-центре.
- Ша-ри-ки, - удивленно произнесла Молли. - Шарики?
- Кто-нибудь из парней взвода обязательно принес ящик с шариками. Возьмите его и принесите в Ж-центр.
Она спрыгнула с разрушенной поверхности пузырькового кресла, прошла к люку, повернулась в седьмой радиальный проход и двинулась вниз по цилиндрическому коридору к большому сферическому помещению Ж-центра. Центр гравитации корабля, где всегда состояние свободного падения. Это была комната тридцати футов в диаметре. В ней были расположены чувствительные гравитационные приборы. Немного спустя в гравитационном проходе появились три навигатора. Рон нес сумку со стеклянными шариками.
- Лиззи просит вас вернуть шарики, когда они будут нужны: в первом полете она была провозглашена чемпионом и хочет подтвердить это звание.
- Если у нас получится, она, вероятно, уже вечером сможет снова играть.
- Получится? - хотела знать Молли. - Ваша идея?
- Да. Только в сущности это не моя идея.
- Чья же и что это за идея? - спросил Рон.
- Полагаю, она принадлежит кому-нибудь, говорящему на другом языке. Вот что нам предстоит сделать: разместить шарики по стенам комнаты в форме правильного шара, а затем сидеть с часами в руках, сидеть и следить.
- Зачем?
- Посмотрим, куда они направляются и сколько времени им потребуется для перемещения.
- Не понимаю, - сказал Рон.
- Наша орбита стремится к большой окружности вокруг Земли, верно? Это означает, что все в корабле совершает большую окружность, и если оставить эту вещь в покое, она автоматически отыщет свою орбиту.
- Верно. Ну и что?
- Помогите мне разместить эти шарики, - сказал Ридра. - У них железные сердечники. Нужно намагнитить стены, чтобы они удержали шарики на месте. Их нужно будет освободить все одновременно.
Рон, недоумевая, отправился подводить питание к стенам помещения.
- Все еще не понимаете? Ведь вы математики, расскажите мне о большой окружности.
Калли взял горсть шариков и принялся размещать их один за другим на стене.
- Большая окружность - это наибольшая окружность, которую можно проложить на данной сфере.
- Диаметр большой окружности равен диаметру сферы, - сказал Рон заканчивая свою работу.
- Сумма углов пересечений любых трех больших окружностей внутри топологически замкнутой сферы составляет пятьсот сорок градусов. Сумма углов "n" больших окружностей составляет n х 180 градусов, - Молли говорила по-английски, так как она начала изучать язык утром при помощи персонафикса. Голос ее звучал музыкально.
- Да, по сфере. Расскажите мне еще о пересечениях.
- Ну, - сказал Рон, - в любой данной сфере все большие окружности пересекаются друг с другом или являются конгруэнтными.
Ридра рассмеялась.
- Точно как эти, да? Есть ли еще какие-нибудь окружности на сфере, которые будут пересекаться, как бы их не перемещали?
Все большие окружности имеют хотя бы две точки пересечения.
- Подумайте об этом с минуту и поглядите на шарики, они все перемещаются по большой окружности.
Молли внезапно оттолкнулась от стены с выражением понимания и хлопнула в ладоши. Она сказала что-то на кисвагили, и Ридра рассмеялась.
- Верно, - сказала она. Удивленным Рону и Калли она перевела: - Они движутся относительно друг друга, и их пути пересекаются.
Глаза Калли расширились.
- Верно, за четверть нашего пути по окружности они все же выравниваются по плоскости.
- Лежащей в плоскости нашей орбиты, - закончил Рон.
Молли нахмурилась и сделала решительный жест.
- Да, - сказал Рон, - искаженная плоскость окружности с выступами на каждом конце, по которым мы сможем рассчитать положение Земли.
- Мудро, а? - Ридра двинулась к выходу. - Мы сделаем расчеты, потом включим двигатели и переместимся на семьдесят-восемьдесят миль без вреда для себя. Повторим расчеты и получим диаметр орбиты и нашу скорость. Это вся информация, которая нам необходима для определения нашего положения в отношении ближайшей гравитационной массы. Затем мы снова можем прыгнуть в стасис. Наши гравитационные инструменты для стасиса в порядке. Подадим просьбу о помощи и получим ее с ближайшей стасис-станции.
Восхищенные навигаторы присоединились к ней в коридоре.
- Считайте, - сказала Ридра.
При счете "ноль" Рон выключил магнетизм стен. Шарики начали свое медленное движение.
- Вы нас каждый день чему-нибудь учите, - сказал Калли. - Все это должен был предложить я. Это моя работа. Откуда вы взяли эту мысль?
- От слова "большая окружность" на... на другом языке.
- Язык? - спросила Молли. - Как это?
- Ну, - Ридра взяла металлическую пластинку и палочку-стилос. - Я немного упрощу и все же постараюсь показать. - Она начала чертить окружность. - Пусть она обозначается словом О. В данном языке имеется интонационная система для выражения сравнительных размеров. Мы представим ее диалектическими знаками: меньший, обычный, больший. Что в таком случае обозначает О со значком меньше над ним?
- Наименьшую возможную окружность, - ответил Калли. - Это просто.
Ридра кивнула.
- Теперь представим себе, что слово, обозначающее обычный круг О со значком обычный над ним, сопровождается одним из двух символов: один из них означает, что окружность не соприкасается с другой, другой пересечение окружностей: "-" или "+". Что означает О со значком больше над ним?
- Пересекающиеся окружности, - заметил Рон.
- А поскольку все большие окружности пересекаются, в этом языке слово для большой окружности всегда со знаком "больше" над ним. Эта информация заключена в самом слове. Точно так же "басстоп" (остановка) или "фоксхоул" (лисья нора) несут в английском ту информацию, которая в соответствующих французских словах - "ла Гаре" или "ла терриер" - отсутствует. "Большая окружность" - это сочетание несет в себе определенную информацию, но она недостаточна, чтобы вывести нас из затруднительного положения, в которое мы попали. Нам нужно перейти к другому языку, извлечь там необходимую информацию и решить, что делать.
- Какой же это язык?
- Не знаю его настоящего имени. Его условно называют Вавилон-17. Я мало о нем знаю, но из известного мне, следует, что его слова несут больше информации, чем четыре-пять живых языков вместе взятых, и в меньшем объеме.
Она коротко перевела это и Молли, руководствуясь ее минимальным знанием английского языка.
- А что такое этот "Вавилон-17"? - спросила Молли.
Ридра прикусила губу. Когда она сама задавала себе этот вопрос, мышцы ее живота напрягались, руки начинали судорожно двигаться, а в горле с болью застревали слова ответа. Так произошло и сейчас, но потом прошло.
- Не знаю. Но хочу узнать. Это и есть главная цель нашей экспедиции.
- Вавилон-17, - повторил Рон.
За ними кашлянул один из парней взвода.
- Что, Карлос?
Приземистый черноволосый Карлос был мускулистым юношей.
- Капитан, я хочу показать вам кое-что, - он переступал с ноги на ногу с юношеской неуклюжестью, тяжело отдуваясь после подъема. - Кое-что внизу, в трубе. Думаю, вы сами должны взглянуть на это.
- Помощник велел вам отыскать меня?
Карлос ткнул за спину большим пальцем.
- Угу.
- Вы трое сможете кончить с этим делом?
- Конечно, капитан, - Калли смотрел на сближающиеся шарики.
Ридра нырнула вслед за Карлосом. Они спустились по лестнице и, согнувшись, пошли по узкому коридору.
- Здесь, - сказал Карлос. Он остановился у оплетенной проводами стены и открыл встроенный в ней шкафчик. - Смотрите, - через пластиковую поверхность схемы проходила узкая трещина, - разбито.
- Как? - удивилась Ридра.
- Вот так, - он взял плиту и сделал сгибающий жест.
- Вы уверены, что она не сломалась сама по себе?
- Она не может, - сказал Карлос. - Когда она на месте, она слишком хорошо закреплена. Ее нельзя сломать даже молотком. А здесь сосредоточены все цепи коммуникации.
Ридра кивнула.
- Дефлекторы гироскопических полей для маневров в обычном пространстве... - он открыл еще одну дверцу и извлек другую плиту. - Вот.
Ридра провела ногтем по разлому второй пластины.
- Кто-то на корабле сломал это, - сказала она. - Возьмите их в мастерскую. Скажите Лиззи, чтобы она починила их и принесла мне. Я сама поставлю их на место. И верну ей шарики.
2
Бросьте жемчужину в густое масло. Яркая желтизна постепенно исчезнет, предварительно сменившись красным. Таков и полет в гиперстасисе.
На панели компьютера Ридра раскладывала карточки. Словарь удвоился с начала путешествия. Она испытывала частичное удовлетворение. Слова, их значение становилось для нее все яснее.
Но на корабле был предатель. Вопрос, вакуум, где не было никакой информации - кто, как, почему? - эта пустота заполняла часть ее мозга, заставляя испытывать страдание. Кто-то сознательно сломал эти пластинки. Это подтвердила и Лиззи. Кто? Имена всех членов экипажа и рядом с каждым вопросительный знак.
Бросьте драгоценный камень в груду драгоценностей. Таков выход из гиперстасиса в пространство Двора Военного Союза в Армседже.
Она сняла с коммуникационного щита чувствительный шлем.
- Пожалуйста, переведите для меня.
Глазок индикатора мигнул в знак согласия. Каждый из лишенных тела воспринимал все элементики гравитационных и электромагнитных течений стасиса при помощи своих органов чувств, каждый по своему. Этих элементиков были мириады, и пилот вел свой корабль по этим течениям, как когда-то парусные корабли дрейфовали по океанам. Шлем давал возможность капитану увидеть то, что видели лишенные тела, конечно, в известных пределах.
Она надела шлем, закрыв глаза, нос и уши.
Покачиваясь в голубых, синих и цвета индиго волнах, плыли многочисленные станции и планетоиды, составляющие Двор Военного Союза. Музыкальные звуки сочетались с взрывами шума стасиса в микрофонах. Обонятельные эмиттеры давали смесь запахов косметики и горячего масла, к ним примешивался запах горелой корки. Три ее чувства были заполнены, она была оторвана от реальности. Потребовалось не менее минуты, чтобы собрать чувства воедино и подготовиться к их интерпретации.
- Все в порядке. На что я смотрю?
- Огоньки - это многочисленные планетоиды и кольцевые станции, составляющие Военный Двор, - объяснил ей Глаз. - Голубоватый цвет слева сеть радаров, которая простирается до стеллар-центра-42. Красные вспышки справа вверху - отражение Беллатрикса от полудюжины солнечных дисков, вращающихся на четыре градуса вне поля зрения.
- А что за низкий гул? - спросила Ридра.
- Корабельные двигатели, - объяснило Ухо. - Не обращайте внимания. Я перекрою этот звук, если хотите.
Ридра кивнула и гудение прекратилось.
- Это щелканье... - начало Ухо.
- Код морзе, - заключила Ридра. - Узнаю. По-видимому, устанавливают контакт два радиолюбителя.
- Верно, - подтвердило Ухо.
- Что так неприятно пахнет?
- Это запах гравитационного поля Беллатрикса. Вы не можете пользоваться стереообонянием, но горелая корочка лимона - это мощные фабрики, которые размещены в зеленом зареве справа впереди.
- Куда мы причалим?
- К звукам ми-минорной триады.
- К запаху горячего масла слева от нас.
- В один из этих белых кругов.
Ридра вызвала пилота.
- Все в порядке, Брасс, можно приземляться.
Летающее блюдце скользнуло к основанию корабля. Ридра легко удержалась на нем при тяготении в четыре пятых земного. Ветерок в свете искусственных сумерек отбрасывал назад ее волосы. Вокруг расстилался Главный арсенал Союза. Внезапно она вспомнила, что случайность рождения привела ее семью на территорию Союза. Будучи рожденной в другой галактике, она могла с такой же легкостью быть и захватчиком. Ее стихи были популярны в обеих воюющих сторонах. Она отбросила эту мысль. Не слишком мудро думать об этом в центре Двора Военного Союза.
- Капитан Вонг, вы прибыли под покровительством генерала Форестера?