Страница:
— Зачем? — выкрикнула Фаллон. — Зачем ты это сделал? Зачем привез меня сюда?
— Потому что ты должна видеть. Ты должна понять, — сказал он удивительно ровным, будничным голосом. — Таков гнев Вильгельма, а ты его разжигаешь. Фаллон, ты хочешь продолжать войну, а надо искать мира.
Она покачала головой, будучи не в силах представить себе, что небо продолжает оставаться таким же голубым и красивым, а трава — такой же бархатно-зеленой. Ад сошел на Англию.
Аларик встал и протянул ей руку, чтобы помочь ей подняться на ноги. Фаллон, словно не видя его руки, встала самостоятельно и снова окинула взглядом то, что некогда было городом Ромни.
— Он возродится, — сказал Аларик. — Он возродится снова… Люди вернутся… Они построят дома. Женщины будут печь и шить, а со временем зазвучит их смех, когда они будут покупать на площади всякие безделушки и ленточки.
— А девушки понесут нормандских ублюдков, — выпалила Фаллон.
Аларик некоторое время молчал.
— Они понесут жизнь, — сказал он тихо. — Дети еще будут помнить о ненависти, но уже от внуков она отступит. Жизнь нельзя пресечь.
Фаллон вздернулась.
— Вам это удалось, сэр, вы погубили народ! Целый народ! — Пройдя мимо него, она села на лошадь.
Аларик думал о своей пленнице и хранил молчание. Он был доволен, что она пережила такое потрясение, ибо его целью и было убедить ее в бесполезности борьбы с Вильгельмом. Он не сомневался, что при первом удобном случае она бросится на поиски братьев, северных герцогов или сторонников Ателинга и начнет войну.
По крайней мере на сегодня он сделал ее послушной. На обратном пути она не предпринимала никаких попыток убежать. Во дворе, никого не видя, спрыгнула с лошади и быстро прошла в их общую комнату. Изо всех сил хлопнула дверью. Поднимаясь следом за ней по лестнице, Аларик устало вздохнул.
Глава 18
Глава 19
— Потому что ты должна видеть. Ты должна понять, — сказал он удивительно ровным, будничным голосом. — Таков гнев Вильгельма, а ты его разжигаешь. Фаллон, ты хочешь продолжать войну, а надо искать мира.
Она покачала головой, будучи не в силах представить себе, что небо продолжает оставаться таким же голубым и красивым, а трава — такой же бархатно-зеленой. Ад сошел на Англию.
Аларик встал и протянул ей руку, чтобы помочь ей подняться на ноги. Фаллон, словно не видя его руки, встала самостоятельно и снова окинула взглядом то, что некогда было городом Ромни.
— Он возродится, — сказал Аларик. — Он возродится снова… Люди вернутся… Они построят дома. Женщины будут печь и шить, а со временем зазвучит их смех, когда они будут покупать на площади всякие безделушки и ленточки.
— А девушки понесут нормандских ублюдков, — выпалила Фаллон.
Аларик некоторое время молчал.
— Они понесут жизнь, — сказал он тихо. — Дети еще будут помнить о ненависти, но уже от внуков она отступит. Жизнь нельзя пресечь.
Фаллон вздернулась.
— Вам это удалось, сэр, вы погубили народ! Целый народ! — Пройдя мимо него, она села на лошадь.
Аларик думал о своей пленнице и хранил молчание. Он был доволен, что она пережила такое потрясение, ибо его целью и было убедить ее в бесполезности борьбы с Вильгельмом. Он не сомневался, что при первом удобном случае она бросится на поиски братьев, северных герцогов или сторонников Ателинга и начнет войну.
По крайней мере на сегодня он сделал ее послушной. На обратном пути она не предпринимала никаких попыток убежать. Во дворе, никого не видя, спрыгнула с лошади и быстро прошла в их общую комнату. Изо всех сил хлопнула дверью. Поднимаясь следом за ней по лестнице, Аларик устало вздохнул.
Глава 18
Фаллон бросилась на кровать и закрыла глаза.
Ее трясло. Почему всемилостивый Бог позволил отцу погибнуть, а Вильгельму остаться живым? И творить свои черные дела? Но ведь должен же быть конец у этого кошмара!
Ей тяжело было осознавать, что некоторые несчастные глупцы считают Хейзелфорд убежищем от бедствий. Мужчины работали и смеялись, женщины пели. До нее доносились их голоса, пока она вышагивала по комнате, гадая, что с ней будет дальше. Аларик вчера вынудил ее слушаться, угрожая здешним людям, и тем самым ловко одурачил, ибо не собирался приводить угрозы в исполнение. Это место было теперь его собственностью. Похоже, он намерен был заботиться об этой усадьбе гораздо больше, чем об Элвальде. И люди с готовностью выполняли его распоряжения.
Дверь открылась, и вошел Аларик. Фаллон не повернулась, но поняла, что он был не один. С ним был Ричард, державший поднос с едой и элем, и два деревенских парня, которые внесли деревянное корыто. Она лежала к ним спиной, пока Ричард пространно инструктировал парней о том, как и сколько наливать туда горячей воды.
Наконец шум утих, дверь закрылась, но позы девушка не изменила. Аларик не разговаривал с ней, но она слышала, как он, раздеваясь, гремел кольчугой. Затем воцарилась тишина. Фаллон сомневалась, что он просто хотел вымыться. У него, наверняка, была другая цель!
Прислушиваясь к тишине, Фаллон решилась повернуться и посмотреть на Аларика. Он сидел в корыте. Голова его лежала на широком бортике, небольшое полотенце покрывало лицо — как тогда в Руане, когда она нечаянно забрела в его комнату.
Она повела по комнате глазами и увидела котелок с водой. Сегодня она была готова к борьбе. Он обманул ее вчера вечером. Ему не удастся сделать это сегодня. Он заслужил наказание, и она его накажет. Если ей суждено накликать его гнев, быть по сему. Что ей терять? Что может быть более унизительным, чем ночи, которые она провела рядом с ним — голая и привязанная к кровати?
Босиком она тихо подкралась к камину, сняла котелок с огня, внимательно наблюдая за Алариком. Он не шевелился. Она подошла к нему и остановилась, затаив дыхание.
Он почувствовал ее присутствие, сдернул с лица полотенце и в мгновение ока выскочил из корыта. Глаза его метали молнии.
— Я думала, что тебе надо добавить воды, — начала было Фаллон, но он выбросил вперед руки и вырвал у нее котелок. Выплеснул воду в корыто, после чего все внимание обратил на бунтовщицу. Она отпрянула назад, ей стало не по себе при виде наступающего на нее мокрого обнаженного разъяренного мужчины, не произносящего ни слова.
Фаллон вспрыгнула на один из сундуков. Внезапно она увидела, что рядом находится поднос. Она схватила кружку и протянула ее Аларику. Жест был настолько неожиданным и бессмысленным, что Аларик фыркнул про себя, а Фаллон, охваченная паникой, подумала, что кружка может послужить ей оружием. Он поймал ее за руку, отобрал пустую кружку. Улыбка коснулась его губ, когда он стал перед ней на колени. Она нервно прислонилась к стене, со страхом глядя на его широкие бронзовые плечи и на поблескивающие на коже капли влаги. Жилка на его шее пульсировала с бешеной частотой, и Фаллон проглотила комок в горле…
— Ты думала, что мне нужно добавить воды?
— Да, — быстро ответила она.
— Ага… И, видимо, ты хотела предложить мне эля?
― Да.
— Ты решила прислуживать мне?
― Да.
— Думаю, что это не так.
Она опустила ресницы, затем одарила его сладкой улыбкой.
— Почему же, мой господин? Ну, почему нет? Разве люди не мечтают находиться под твоей опекой? Разве ты не преподал мне урока сегодня? Разве не должна я упасть на колени и благодарить великого графа Аларика за то, что он напал на меня и взял в плен?
Она видела, как Аларик сжал челюсти и каким колючим и ледяным стал взгляд его стальных глаз. Ей совсем не хотелось слушать, что скажет человек с такими глазами!
— Нет, любовь моя, — тихо сказал он. — Сегодняшний урок имеет отношение не ко мне, а к Вильгельму и его политике. Он верит, что запугать людей — значит проявить к ним милосердие, потому что тогда не придется их уничтожать. А я не хочу, чтобы ты стала одной из показательных жертв. Вот и все, Фаллон. — Он не дал ей возможности ответить, а поднялся, одновременно поставив ее на пол. — Так ты хотела прислуживать мне, миледи? Мне это очень по душе. Но позволь сегодня мне поухаживать за тобой. Тебе элю? Пожалуйста, наслаждайся!
Аларик схватил ее за волосы. Затылок Фаллон касался огромного рыцарского кулака. Аларик не дернул, он просто держал ее голову. Он налил эль и поднес кружку к ее губам. Фаллон приоткрыла губы, эль расплескался по ее одежде. Она закашлялась, и тогда он отпустил ее.
— Ах, миледи! Как грубо у меня вышло, как по-варварски! Простите меня.
— Аларик! — в отчаянии воскликнула она, понимая, что серебряные искорки в его глазах свидетельствовали, что ждать пощады не приходится. — Я буду прислуживать тебе!
— Нет и нет, миледи! Я поклялся, что сегодня прислуживать вам буду я. И вот видите, что получилось. На тебя вылился весь эль. И это моя вина. Но не беспокойтесь, миледи, я сейчас все исправлю.
Он протянул руку и стал срывать с Фаллон шерстяной передник.
— Аларик! — протестующе воскликнула она. Но он быстро поднял ее и бросил на кровать. Она попыталась выскользнуть, но этим лишь помогло ему стянуть с нее рейтузы. Оставшись только в легкой белой сорочке, она переползла на другую сторону кровати. Сердце ее готово было вырваться из груди. Это ее собственная вина! Да, он дразнил ее, но он действительно не применял силу вплоть до нынешнего момента.
— Аларик, я была сердита! Нет, была потрясена, и я хотела…
— Ты хотела ошпарить мне весь низ, а я не оценил этого намерения по достоинству. — Внезапно он нагнулся к ней, схватил и понес через комнату, не обращая внимания на ее крики. Она не сразу догадалась, какое наказание он придумал, и отчаянно вскрикнула, когда он окунул ее прямо в сорочке в корыто.
Фаллон схватилась за края, пытаясь подняться. Но ей это не удалось, потому что он снова поднял ее. Прижав принцессу к себе, он шагнул в корыто, лег и возложил ее на себя. Фаллон открыла было рот, чтобы снова закричать, но он поймал ее губы своими, подавив поцелуем неродившийся вскрик. Он крепко прижал ее и стал целовать крепко, почти грубо. Она не могла дышать, как не могла и вырваться из его объятий. С ней начало твориться что-то неописуемое. Каждый поцелуй, казалось, вонзался в нее, словно раскаленное стальное лезвие, и что-то билось и пульсировало в глубине живота. Она схватила Аларика за плечи, не понимая, сопротивляется или обнимает его. Наконец он оторвал от нее свой рот, и она увидела его глаза, которые, казалось, отливали матовым серебром. Он отвел локон с ее лица и заговорил нежно и хрипло.
— Я не смогу забыть ту первую ночь, когда я взял тебя. Я всегда знал, что ты не обычный ребенок… что ты можешь свести с ума беднягу-мужчину. Пока я не касался тебя, я не думал, что сам окажусь им. Когда я прикоснулся к тебе, молния пронизала меня насквозь. Больше не было ребенка, появилась взрослая женщина. И я коснулся ее груди…
Слова его замерли, а ладонь легла на высокую девичью грудь. Тонкая прозрачная ткань сорочки вряд ли могла служить преградой для его пальцев, и алая припухлость соска чутко откликнулась на ласку. Фаллон попыталась что-то сказать, остановить его, но оказалось, что у нее нет ни голоса, ни желания сделать это. Он не сводил с нее глаз. Там, где он касался, Фаллон испытывала жар, а там, где он не успел коснуться, тело жаждало его прикосновений.
— Я всегда знал, как ты красива, — прошептал он. — И боялся оказаться в плену у этой красоты.
Он крепко прижался к ней ртом, продолжая ласкать ладонью ее грудь. Затем его рука двинулась ниже, словно заколдовывая ее, и вскоре она забыла о гневе и боли и испытывала лишь сладостный трепет от его прикосновений. Его губы играли с ее губами, уходили и вновь возвращались. Этот поцелуи был одновременно и наслаждением, и насилием — дикий и сладостный, и, содрогаясь, она стала отвечать тем же. Сжала его губу своими зубами. Она пила его рот и чувствовала, как вздрагивает мужское тело под ней.
Она ахнула, когда Аларик нетерпеливо сдвинул мокрую ткань к груди. Его рука решительно устремилась к полным бедрам, отыскала мягкий темный треугольник и затеяла с ним игру — дерзкую и нежную одновременно. Жар охватил все тело Фаллон. Аларик что-то зашептал возле ее губ, снова коснулся их ртом. Ритм его ласк ускорялся, и Фаллон казалось, что она парит на крыльях сладострастия. Не сдерживаясь более, она рванулась навстречу…
Фаллон не сразу поняла, что он перестал касаться ее. Она подняла веки и увидела его глаза, которые казались почти черными от страсти. Она вспыхнула и отвела взор.
— Нет! Смотри на меня! — хрипло сказал Аларик, но у нее не было на это сил. Задыхаясь, она попыталась выскользнуть, но вместо этого лишь сильнее прижалась к нему и тихонько застонала, охваченная неутолимой страстью. Поймав ее взгляд, он торжествующе улыбнулся. Фаллон не отвела глаз, а лишь тихонько произнесла проклятие.
Аларик поднялся вместе с Фаллон, вышел из корыта и положил ее на мех возле камина. Он решительно сдернул с нее мокрую сорочку. Когда его взору предстали упруго покачивающиеся высокие груди, в его глазах засветилась звериная страсть и Фаллон поняла, что он сейчас возьмет ее. Этого не следовало допускать, но она не имела сил противиться сжигающему ее желанию. Ей казалось, что она пьяна от страсти. Влажность и аромат мужского тела дурманили ее. Она нуждалась в разрядке.
Она услышала треск разрываемой ткани и сделала слабую попытку запротестовать.
— Я слижу всю воду с твоего тела. Всю.
«Нет…»
Она лишь подумала, но произнести вслух не смогла. Отсветы пламени играли на нагих телах, и они от этого стали золотистыми. Ей хотелось касаться его тела. Потрогать мускулистую и такую живую грудь. Погрузиться пальцами в копну его волос.
Она не решалась посмотреть вниз, на мощный торс и мускулистые ноги, на возбужденную плоть.
Он наклонился к ней и разостлал волосы цвета воронова крыла по коврику. Она не могла пошевельнуться, не могла возражать или крикнуть. Она лежала недвижимо, чувствуя жар камина, который овевал и обсушивал ее тело.
Его губы отыскали ее рот и страстно приникли к нему. Затем они стали блуждать по телу, обжигая, словно языки пламени, — по шее, по груди, временами где-то задерживаясь. Эти прикосновения были легкими, как трепетание крыльев бабочки. А то вдруг они становились яростными, когда он забирал глубоко в рот сосок и затем медленно высвобождал его.
Фаллон погрузила пальцы в его волосы. Она что-то бормотала, сама не зная, что именно. Она задрожала, когда он стал слизывать капельки воды с ее живота.
Внезапно его не стало, и она вскрикнула. Аларик схватил ее за щиколотки, широко развел их и стал между ними на коленях. Она увидела его восставшую плоть, и облизала губы, чтобы заговорить и упросить его остановиться. Он лег на нее, и ей были видны золотистые отблески пламени на его мускулистых плечах. Он смотрел ей в глаза, не сводя взгляда. Фаллон закрыла глаза, испытывая сладостную муку.
— Оближу тебя… Всю… — Он произнес эти слова шепотом. Его руки скользнули к девичьим ягодицам, стиснули, лицо склонилось меж ее ног. Она закричала и задергалась от пронзительного сладострастного удара его языка. Аларик хрипло засмеялся и поднял голову, чтобы увидеть ее лицо. Фаллон задвигалась, разводя ноги и приподнимая живот навстречу его рту. Из ее горла вырывались стоны, она металась, словно в горячке. Ее тело рвалось к нему, что-то — остатки разума — пыталось возражать против этой слишком интимной ласки. Тем не менее отказаться она была не в силах, а Аларик, несмотря на пожирающую его страсть, был намерен с ее помощью довести Фаллон до предела. Его язык двигался, искал и наконец нашел крохотный узелок — средоточие величайшего наслаждения. Язык проникал вглубь, разжигая сладостное пламя. В ней все трепетало и пульсировало, и она закричала, моля о пощаде.
Затем в ней что-то взорвалось… Словно раскололась звезда… Пылая и содрогаясь, она плыла, испытывая чувство невероятного наслаждения и блаженства.
Фаллон вскрикнула в смятении, все еще ощущая на себе тело Аларика и слыша его торжествующий смех. Она попыталась освободиться, испытав внезапный стыд, но он не отпустил ее. Смех его смолк, и Аларик приподнялся над Фаллон. Он переплел свои пальцы с ее пальцами. Слова замерли на ее губах, когда она ощутила возбужденную мужскую плоть.
— Я больше не могу, — прошептала она умоляюще.
— Ты можешь, — уверенно сказал Аларик.
Фаллон проглотила комок в горле и тихонько ахнула, ибо, хотя она и была переполнена удовольствием, она затрепетала, когда Аларик входил в нее. Движения его были энергичными, упругими, ритмичными.
Подчинившись этому ритму, Фаллон поняла, что ее снова охватывает пламя. Она тихонько застонала и послушалась, когда Аларик хриплым шепотом попросил, чтобы она обвила его ногами.
И этот момент снова наступил. Она выгнулась навстречу, когда ее заполнило горячее тепло. Аларик поднялся над ней, упругий и напряженный, крепко прижимая ее к себе. Фаллон чувствовала, как от живота огонь распространяется по всему телу, по рукам и ногам, заполняя собой пылающий мозг и сердце.
Аларик скатился с Фаллон и лег рядом, ловя ртом воздух. Пламя камина освещало их повлажневшие тела. Фаллон смотрела на могучие плечи, на сильные руки, которые привыкли держать меч.
Взглянув на его пальцы, Фаллон проглотила комок, вспоминая, с какой нежностью он касался ее интимных мест. Затем ее взгляд скользнул по плоскому животу и могучим бедрам.
Глаза задержались на мужской плоти, уже удовлетворенной, но все еще гордой. Фаллон почувствовала трепет. Кто он: враг, завоеватель, держащий ее в плену, — или радость ее жизни? Это какое-то чудо! Это какой-то ужас! Аларик сказал ей однажды, что она будет умолять его о том, чтобы он коснулся ее, — и вот это сбылось.
Его ладонь опустилась ей на грудь. Он рассеянно приласкал и сжал сосок.
С яростным криком она отбросила его руку и попыталась встать. Он поймал ее за руку и сел верхом на Фаллон. Соприкосновение обнаженных тел вызвало у нее замешательство.
— И что теперь, mаdemoiselle? — хрипло спросил Аларик. — Ты собираешься назвать это варварским насилием?
— Слезь с меня! — потребовала она, избегая смотреть ему в глаза. Он ничего не сказал. Наконец с несчастным видом она посмотрела на Аларика. Как всегда, было трудно что-то прочитать в его серых глазах.
— Пожалуйста! — попросила она, кусая губы.
Аларик встал и протянул ей руку. Фаллон отвернулась, чтобы не видеть его еще не угасшего желания. Он погрузил пальцы в ее волосы.
— Я спрашиваю, принцесса, неужели ты называешь это насилием?
— Нет! — выкрикнула она, и слезы брызнули из глаз при попытке выскользнуть из его объятий. — То есть да, это было насилием! Когда ты держишь меня, ты лишаешь меня воли! Ты… колдун!
— Леди, я ощущаю прелесть вашего тела и знаю, что доставил вам огромное удовольствие.
Его слова привели ее в ужас, щеки вспыхнули.
— Господи, я не хочу, чтобы ты доставлял мне удовольствие!
— Были времена, когда ты могла меня обманывать.
— Ты добился своего… Может, теперь ты отпустишь меня?
Он оттолкнул ее, так что она едва не упала на коврик. Затем снова влез в корыто, ругнувшись по поводу того, что вода остыла, вылез и стал обтираться льняным полотенцем. В смятении сидя на коврике, Фаллон наблюдала за ним. Мужчины! Покорители-ублюдки! Как она всех ненавидела, а этого в особенности! Она помнила его шепот, помнила нежность в его глазах; содрогаясь от стыда, она вспомнила непостижимо, немыслимо сладостную ласку и то, как при этом дрожала и полыхала. Он, конечно, уже все забыл. Он разрушил ее мир и веру в себя — и успешно забыл ее. В ней была безудержная, лютая ярость, за которой, может быть, скрывалось….
— Садись на кровать, — сказал Аларик.
— Пошел ты к черту, ублюдок! — распаленно выкрикнула Фаллон. Она поднялась, дрожа от бешенства, и влезла в остывшую воду, чтоб смыть с себя его прикосновения. Она остервенело, исступленно терла свое тело, не обращая внимания на то, что он смотрит на нее.
Скрестив руки на груди, Аларик терпеливо ждал. Однако, завершив дело, Фаллон не желала выходить из корыта под его взглядом, от которого у нее закипала кровь. Она, кажется, и сейчас ощущала его плоть в своем теле, чувствовала прикосновения его рук.
— Полотенце? — Аларик шагнул к ней, предлагая собственное.
Фаллон молча рванула ткань и накинула на плечи. Аларик подошел к подносу и поднял кружку с элем.
— Ваше здоровье, mаdemoiselle!
Фаллон зарычала, топнула ногой — и Аларик вдруг рассмеялся. Однако он быстро оборвал свой смех, взгляд его стал серьезным и суровым. Фаллон опустила глаза, думая о том, что даже когда он обнажен, видно, что это рыцарь и воин. А если точнее, то — особенно когда он обнажен! Высокий, могучий, мускулистый, идеально сложенный… Она подумала об их редких встречах за те годы, которые они знали друг друга, — и ей внезапно захотелось, чтобы они не были врагами.
Тем не менее он был врагом. Он ограбил ее.
Он лишил ее невинности, гордости, воли. А мог выкрасть и ее сердце. И это прискорбно, потому что с того времени, как умерла его жена, казалось, он лишился души и сердца.
Фаллон резко отвернулась. Ей не хотелось вспоминать обещание, которое она прочла в его глазах, когда они пили из общего кубка на приеме. Ей не хотелось вспоминать, что он постоянно заставлял ее трепетать, и даже когда она обещала Делону выйти за него замуж, то думала о поцелуях Аларика.
Он явился в Англию во главе тех, кто убил ее отца. Прошло всего несколько дней со дня смерти Гарольда, а она уже успела стать любовницей его врага.
Она в ярости огляделась вокруг, ища, чем бы запустить в Аларика. Поблизости оказался его ботинок, и она с наслаждением отправила его в полет. За ним последовал второй. Первый попал в грудь, второй ударил пониже.
Аларик взревел, бросился к ней и не дал Фаллон запустить в него туфлей. Он сжал ее запястье, рука Фаллон разжалась, и туфля упала на пол, а потом и полотенце. Слезы брызнули из глаз Фаллон, она попыталась лягнуть Аларика.
— Черт побери, Фаллон!.. Перестань! Немедленно перестань!
Но она не могла остановиться. Она извивалась, брыкалась и ругалась. Он сгреб ее и понес к кровати, бросил на постель и придавил своим телом. В этой неудобной позиции она доблестно продолжала борьбу.
— Фаллон! — тряс ее Аларик. — Прекрати, иначе я снова свяжу тебя!
Наконец силы ее иссякли, и она замерла. Молча встретила его суровый взгляд. Ей хотелось говорить. Хотелось объяснить трагизм своей ситуации. Как ни абсурдно, но ей даже хотелось спокойно лежать под ним и чувствовать на себе его тело.
Однако она не могла говорить, а он не собирался слушать.
Ее трясло. Почему всемилостивый Бог позволил отцу погибнуть, а Вильгельму остаться живым? И творить свои черные дела? Но ведь должен же быть конец у этого кошмара!
Ей тяжело было осознавать, что некоторые несчастные глупцы считают Хейзелфорд убежищем от бедствий. Мужчины работали и смеялись, женщины пели. До нее доносились их голоса, пока она вышагивала по комнате, гадая, что с ней будет дальше. Аларик вчера вынудил ее слушаться, угрожая здешним людям, и тем самым ловко одурачил, ибо не собирался приводить угрозы в исполнение. Это место было теперь его собственностью. Похоже, он намерен был заботиться об этой усадьбе гораздо больше, чем об Элвальде. И люди с готовностью выполняли его распоряжения.
Дверь открылась, и вошел Аларик. Фаллон не повернулась, но поняла, что он был не один. С ним был Ричард, державший поднос с едой и элем, и два деревенских парня, которые внесли деревянное корыто. Она лежала к ним спиной, пока Ричард пространно инструктировал парней о том, как и сколько наливать туда горячей воды.
Наконец шум утих, дверь закрылась, но позы девушка не изменила. Аларик не разговаривал с ней, но она слышала, как он, раздеваясь, гремел кольчугой. Затем воцарилась тишина. Фаллон сомневалась, что он просто хотел вымыться. У него, наверняка, была другая цель!
Прислушиваясь к тишине, Фаллон решилась повернуться и посмотреть на Аларика. Он сидел в корыте. Голова его лежала на широком бортике, небольшое полотенце покрывало лицо — как тогда в Руане, когда она нечаянно забрела в его комнату.
Она повела по комнате глазами и увидела котелок с водой. Сегодня она была готова к борьбе. Он обманул ее вчера вечером. Ему не удастся сделать это сегодня. Он заслужил наказание, и она его накажет. Если ей суждено накликать его гнев, быть по сему. Что ей терять? Что может быть более унизительным, чем ночи, которые она провела рядом с ним — голая и привязанная к кровати?
Босиком она тихо подкралась к камину, сняла котелок с огня, внимательно наблюдая за Алариком. Он не шевелился. Она подошла к нему и остановилась, затаив дыхание.
Он почувствовал ее присутствие, сдернул с лица полотенце и в мгновение ока выскочил из корыта. Глаза его метали молнии.
— Я думала, что тебе надо добавить воды, — начала было Фаллон, но он выбросил вперед руки и вырвал у нее котелок. Выплеснул воду в корыто, после чего все внимание обратил на бунтовщицу. Она отпрянула назад, ей стало не по себе при виде наступающего на нее мокрого обнаженного разъяренного мужчины, не произносящего ни слова.
Фаллон вспрыгнула на один из сундуков. Внезапно она увидела, что рядом находится поднос. Она схватила кружку и протянула ее Аларику. Жест был настолько неожиданным и бессмысленным, что Аларик фыркнул про себя, а Фаллон, охваченная паникой, подумала, что кружка может послужить ей оружием. Он поймал ее за руку, отобрал пустую кружку. Улыбка коснулась его губ, когда он стал перед ней на колени. Она нервно прислонилась к стене, со страхом глядя на его широкие бронзовые плечи и на поблескивающие на коже капли влаги. Жилка на его шее пульсировала с бешеной частотой, и Фаллон проглотила комок в горле…
— Ты думала, что мне нужно добавить воды?
— Да, — быстро ответила она.
— Ага… И, видимо, ты хотела предложить мне эля?
― Да.
— Ты решила прислуживать мне?
― Да.
— Думаю, что это не так.
Она опустила ресницы, затем одарила его сладкой улыбкой.
— Почему же, мой господин? Ну, почему нет? Разве люди не мечтают находиться под твоей опекой? Разве ты не преподал мне урока сегодня? Разве не должна я упасть на колени и благодарить великого графа Аларика за то, что он напал на меня и взял в плен?
Она видела, как Аларик сжал челюсти и каким колючим и ледяным стал взгляд его стальных глаз. Ей совсем не хотелось слушать, что скажет человек с такими глазами!
— Нет, любовь моя, — тихо сказал он. — Сегодняшний урок имеет отношение не ко мне, а к Вильгельму и его политике. Он верит, что запугать людей — значит проявить к ним милосердие, потому что тогда не придется их уничтожать. А я не хочу, чтобы ты стала одной из показательных жертв. Вот и все, Фаллон. — Он не дал ей возможности ответить, а поднялся, одновременно поставив ее на пол. — Так ты хотела прислуживать мне, миледи? Мне это очень по душе. Но позволь сегодня мне поухаживать за тобой. Тебе элю? Пожалуйста, наслаждайся!
Аларик схватил ее за волосы. Затылок Фаллон касался огромного рыцарского кулака. Аларик не дернул, он просто держал ее голову. Он налил эль и поднес кружку к ее губам. Фаллон приоткрыла губы, эль расплескался по ее одежде. Она закашлялась, и тогда он отпустил ее.
— Ах, миледи! Как грубо у меня вышло, как по-варварски! Простите меня.
— Аларик! — в отчаянии воскликнула она, понимая, что серебряные искорки в его глазах свидетельствовали, что ждать пощады не приходится. — Я буду прислуживать тебе!
— Нет и нет, миледи! Я поклялся, что сегодня прислуживать вам буду я. И вот видите, что получилось. На тебя вылился весь эль. И это моя вина. Но не беспокойтесь, миледи, я сейчас все исправлю.
Он протянул руку и стал срывать с Фаллон шерстяной передник.
— Аларик! — протестующе воскликнула она. Но он быстро поднял ее и бросил на кровать. Она попыталась выскользнуть, но этим лишь помогло ему стянуть с нее рейтузы. Оставшись только в легкой белой сорочке, она переползла на другую сторону кровати. Сердце ее готово было вырваться из груди. Это ее собственная вина! Да, он дразнил ее, но он действительно не применял силу вплоть до нынешнего момента.
— Аларик, я была сердита! Нет, была потрясена, и я хотела…
— Ты хотела ошпарить мне весь низ, а я не оценил этого намерения по достоинству. — Внезапно он нагнулся к ней, схватил и понес через комнату, не обращая внимания на ее крики. Она не сразу догадалась, какое наказание он придумал, и отчаянно вскрикнула, когда он окунул ее прямо в сорочке в корыто.
Фаллон схватилась за края, пытаясь подняться. Но ей это не удалось, потому что он снова поднял ее. Прижав принцессу к себе, он шагнул в корыто, лег и возложил ее на себя. Фаллон открыла было рот, чтобы снова закричать, но он поймал ее губы своими, подавив поцелуем неродившийся вскрик. Он крепко прижал ее и стал целовать крепко, почти грубо. Она не могла дышать, как не могла и вырваться из его объятий. С ней начало твориться что-то неописуемое. Каждый поцелуй, казалось, вонзался в нее, словно раскаленное стальное лезвие, и что-то билось и пульсировало в глубине живота. Она схватила Аларика за плечи, не понимая, сопротивляется или обнимает его. Наконец он оторвал от нее свой рот, и она увидела его глаза, которые, казалось, отливали матовым серебром. Он отвел локон с ее лица и заговорил нежно и хрипло.
— Я не смогу забыть ту первую ночь, когда я взял тебя. Я всегда знал, что ты не обычный ребенок… что ты можешь свести с ума беднягу-мужчину. Пока я не касался тебя, я не думал, что сам окажусь им. Когда я прикоснулся к тебе, молния пронизала меня насквозь. Больше не было ребенка, появилась взрослая женщина. И я коснулся ее груди…
Слова его замерли, а ладонь легла на высокую девичью грудь. Тонкая прозрачная ткань сорочки вряд ли могла служить преградой для его пальцев, и алая припухлость соска чутко откликнулась на ласку. Фаллон попыталась что-то сказать, остановить его, но оказалось, что у нее нет ни голоса, ни желания сделать это. Он не сводил с нее глаз. Там, где он касался, Фаллон испытывала жар, а там, где он не успел коснуться, тело жаждало его прикосновений.
— Я всегда знал, как ты красива, — прошептал он. — И боялся оказаться в плену у этой красоты.
Он крепко прижался к ней ртом, продолжая ласкать ладонью ее грудь. Затем его рука двинулась ниже, словно заколдовывая ее, и вскоре она забыла о гневе и боли и испытывала лишь сладостный трепет от его прикосновений. Его губы играли с ее губами, уходили и вновь возвращались. Этот поцелуи был одновременно и наслаждением, и насилием — дикий и сладостный, и, содрогаясь, она стала отвечать тем же. Сжала его губу своими зубами. Она пила его рот и чувствовала, как вздрагивает мужское тело под ней.
Она ахнула, когда Аларик нетерпеливо сдвинул мокрую ткань к груди. Его рука решительно устремилась к полным бедрам, отыскала мягкий темный треугольник и затеяла с ним игру — дерзкую и нежную одновременно. Жар охватил все тело Фаллон. Аларик что-то зашептал возле ее губ, снова коснулся их ртом. Ритм его ласк ускорялся, и Фаллон казалось, что она парит на крыльях сладострастия. Не сдерживаясь более, она рванулась навстречу…
Фаллон не сразу поняла, что он перестал касаться ее. Она подняла веки и увидела его глаза, которые казались почти черными от страсти. Она вспыхнула и отвела взор.
— Нет! Смотри на меня! — хрипло сказал Аларик, но у нее не было на это сил. Задыхаясь, она попыталась выскользнуть, но вместо этого лишь сильнее прижалась к нему и тихонько застонала, охваченная неутолимой страстью. Поймав ее взгляд, он торжествующе улыбнулся. Фаллон не отвела глаз, а лишь тихонько произнесла проклятие.
Аларик поднялся вместе с Фаллон, вышел из корыта и положил ее на мех возле камина. Он решительно сдернул с нее мокрую сорочку. Когда его взору предстали упруго покачивающиеся высокие груди, в его глазах засветилась звериная страсть и Фаллон поняла, что он сейчас возьмет ее. Этого не следовало допускать, но она не имела сил противиться сжигающему ее желанию. Ей казалось, что она пьяна от страсти. Влажность и аромат мужского тела дурманили ее. Она нуждалась в разрядке.
Она услышала треск разрываемой ткани и сделала слабую попытку запротестовать.
— Я слижу всю воду с твоего тела. Всю.
«Нет…»
Она лишь подумала, но произнести вслух не смогла. Отсветы пламени играли на нагих телах, и они от этого стали золотистыми. Ей хотелось касаться его тела. Потрогать мускулистую и такую живую грудь. Погрузиться пальцами в копну его волос.
Она не решалась посмотреть вниз, на мощный торс и мускулистые ноги, на возбужденную плоть.
Он наклонился к ней и разостлал волосы цвета воронова крыла по коврику. Она не могла пошевельнуться, не могла возражать или крикнуть. Она лежала недвижимо, чувствуя жар камина, который овевал и обсушивал ее тело.
Его губы отыскали ее рот и страстно приникли к нему. Затем они стали блуждать по телу, обжигая, словно языки пламени, — по шее, по груди, временами где-то задерживаясь. Эти прикосновения были легкими, как трепетание крыльев бабочки. А то вдруг они становились яростными, когда он забирал глубоко в рот сосок и затем медленно высвобождал его.
Фаллон погрузила пальцы в его волосы. Она что-то бормотала, сама не зная, что именно. Она задрожала, когда он стал слизывать капельки воды с ее живота.
Внезапно его не стало, и она вскрикнула. Аларик схватил ее за щиколотки, широко развел их и стал между ними на коленях. Она увидела его восставшую плоть, и облизала губы, чтобы заговорить и упросить его остановиться. Он лег на нее, и ей были видны золотистые отблески пламени на его мускулистых плечах. Он смотрел ей в глаза, не сводя взгляда. Фаллон закрыла глаза, испытывая сладостную муку.
— Оближу тебя… Всю… — Он произнес эти слова шепотом. Его руки скользнули к девичьим ягодицам, стиснули, лицо склонилось меж ее ног. Она закричала и задергалась от пронзительного сладострастного удара его языка. Аларик хрипло засмеялся и поднял голову, чтобы увидеть ее лицо. Фаллон задвигалась, разводя ноги и приподнимая живот навстречу его рту. Из ее горла вырывались стоны, она металась, словно в горячке. Ее тело рвалось к нему, что-то — остатки разума — пыталось возражать против этой слишком интимной ласки. Тем не менее отказаться она была не в силах, а Аларик, несмотря на пожирающую его страсть, был намерен с ее помощью довести Фаллон до предела. Его язык двигался, искал и наконец нашел крохотный узелок — средоточие величайшего наслаждения. Язык проникал вглубь, разжигая сладостное пламя. В ней все трепетало и пульсировало, и она закричала, моля о пощаде.
Затем в ней что-то взорвалось… Словно раскололась звезда… Пылая и содрогаясь, она плыла, испытывая чувство невероятного наслаждения и блаженства.
Фаллон вскрикнула в смятении, все еще ощущая на себе тело Аларика и слыша его торжествующий смех. Она попыталась освободиться, испытав внезапный стыд, но он не отпустил ее. Смех его смолк, и Аларик приподнялся над Фаллон. Он переплел свои пальцы с ее пальцами. Слова замерли на ее губах, когда она ощутила возбужденную мужскую плоть.
— Я больше не могу, — прошептала она умоляюще.
— Ты можешь, — уверенно сказал Аларик.
Фаллон проглотила комок в горле и тихонько ахнула, ибо, хотя она и была переполнена удовольствием, она затрепетала, когда Аларик входил в нее. Движения его были энергичными, упругими, ритмичными.
Подчинившись этому ритму, Фаллон поняла, что ее снова охватывает пламя. Она тихонько застонала и послушалась, когда Аларик хриплым шепотом попросил, чтобы она обвила его ногами.
И этот момент снова наступил. Она выгнулась навстречу, когда ее заполнило горячее тепло. Аларик поднялся над ней, упругий и напряженный, крепко прижимая ее к себе. Фаллон чувствовала, как от живота огонь распространяется по всему телу, по рукам и ногам, заполняя собой пылающий мозг и сердце.
Аларик скатился с Фаллон и лег рядом, ловя ртом воздух. Пламя камина освещало их повлажневшие тела. Фаллон смотрела на могучие плечи, на сильные руки, которые привыкли держать меч.
Взглянув на его пальцы, Фаллон проглотила комок, вспоминая, с какой нежностью он касался ее интимных мест. Затем ее взгляд скользнул по плоскому животу и могучим бедрам.
Глаза задержались на мужской плоти, уже удовлетворенной, но все еще гордой. Фаллон почувствовала трепет. Кто он: враг, завоеватель, держащий ее в плену, — или радость ее жизни? Это какое-то чудо! Это какой-то ужас! Аларик сказал ей однажды, что она будет умолять его о том, чтобы он коснулся ее, — и вот это сбылось.
Его ладонь опустилась ей на грудь. Он рассеянно приласкал и сжал сосок.
С яростным криком она отбросила его руку и попыталась встать. Он поймал ее за руку и сел верхом на Фаллон. Соприкосновение обнаженных тел вызвало у нее замешательство.
— И что теперь, mаdemoiselle? — хрипло спросил Аларик. — Ты собираешься назвать это варварским насилием?
— Слезь с меня! — потребовала она, избегая смотреть ему в глаза. Он ничего не сказал. Наконец с несчастным видом она посмотрела на Аларика. Как всегда, было трудно что-то прочитать в его серых глазах.
— Пожалуйста! — попросила она, кусая губы.
Аларик встал и протянул ей руку. Фаллон отвернулась, чтобы не видеть его еще не угасшего желания. Он погрузил пальцы в ее волосы.
— Я спрашиваю, принцесса, неужели ты называешь это насилием?
— Нет! — выкрикнула она, и слезы брызнули из глаз при попытке выскользнуть из его объятий. — То есть да, это было насилием! Когда ты держишь меня, ты лишаешь меня воли! Ты… колдун!
— Леди, я ощущаю прелесть вашего тела и знаю, что доставил вам огромное удовольствие.
Его слова привели ее в ужас, щеки вспыхнули.
— Господи, я не хочу, чтобы ты доставлял мне удовольствие!
— Были времена, когда ты могла меня обманывать.
— Ты добился своего… Может, теперь ты отпустишь меня?
Он оттолкнул ее, так что она едва не упала на коврик. Затем снова влез в корыто, ругнувшись по поводу того, что вода остыла, вылез и стал обтираться льняным полотенцем. В смятении сидя на коврике, Фаллон наблюдала за ним. Мужчины! Покорители-ублюдки! Как она всех ненавидела, а этого в особенности! Она помнила его шепот, помнила нежность в его глазах; содрогаясь от стыда, она вспомнила непостижимо, немыслимо сладостную ласку и то, как при этом дрожала и полыхала. Он, конечно, уже все забыл. Он разрушил ее мир и веру в себя — и успешно забыл ее. В ней была безудержная, лютая ярость, за которой, может быть, скрывалось….
— Садись на кровать, — сказал Аларик.
— Пошел ты к черту, ублюдок! — распаленно выкрикнула Фаллон. Она поднялась, дрожа от бешенства, и влезла в остывшую воду, чтоб смыть с себя его прикосновения. Она остервенело, исступленно терла свое тело, не обращая внимания на то, что он смотрит на нее.
Скрестив руки на груди, Аларик терпеливо ждал. Однако, завершив дело, Фаллон не желала выходить из корыта под его взглядом, от которого у нее закипала кровь. Она, кажется, и сейчас ощущала его плоть в своем теле, чувствовала прикосновения его рук.
— Полотенце? — Аларик шагнул к ней, предлагая собственное.
Фаллон молча рванула ткань и накинула на плечи. Аларик подошел к подносу и поднял кружку с элем.
— Ваше здоровье, mаdemoiselle!
Фаллон зарычала, топнула ногой — и Аларик вдруг рассмеялся. Однако он быстро оборвал свой смех, взгляд его стал серьезным и суровым. Фаллон опустила глаза, думая о том, что даже когда он обнажен, видно, что это рыцарь и воин. А если точнее, то — особенно когда он обнажен! Высокий, могучий, мускулистый, идеально сложенный… Она подумала об их редких встречах за те годы, которые они знали друг друга, — и ей внезапно захотелось, чтобы они не были врагами.
Тем не менее он был врагом. Он ограбил ее.
Он лишил ее невинности, гордости, воли. А мог выкрасть и ее сердце. И это прискорбно, потому что с того времени, как умерла его жена, казалось, он лишился души и сердца.
Фаллон резко отвернулась. Ей не хотелось вспоминать обещание, которое она прочла в его глазах, когда они пили из общего кубка на приеме. Ей не хотелось вспоминать, что он постоянно заставлял ее трепетать, и даже когда она обещала Делону выйти за него замуж, то думала о поцелуях Аларика.
Он явился в Англию во главе тех, кто убил ее отца. Прошло всего несколько дней со дня смерти Гарольда, а она уже успела стать любовницей его врага.
Она в ярости огляделась вокруг, ища, чем бы запустить в Аларика. Поблизости оказался его ботинок, и она с наслаждением отправила его в полет. За ним последовал второй. Первый попал в грудь, второй ударил пониже.
Аларик взревел, бросился к ней и не дал Фаллон запустить в него туфлей. Он сжал ее запястье, рука Фаллон разжалась, и туфля упала на пол, а потом и полотенце. Слезы брызнули из глаз Фаллон, она попыталась лягнуть Аларика.
— Черт побери, Фаллон!.. Перестань! Немедленно перестань!
Но она не могла остановиться. Она извивалась, брыкалась и ругалась. Он сгреб ее и понес к кровати, бросил на постель и придавил своим телом. В этой неудобной позиции она доблестно продолжала борьбу.
— Фаллон! — тряс ее Аларик. — Прекрати, иначе я снова свяжу тебя!
Наконец силы ее иссякли, и она замерла. Молча встретила его суровый взгляд. Ей хотелось говорить. Хотелось объяснить трагизм своей ситуации. Как ни абсурдно, но ей даже хотелось спокойно лежать под ним и чувствовать на себе его тело.
Однако она не могла говорить, а он не собирался слушать.
Глава 19
Ночью Фаллон со страхом почувствовала, что к ней откуда-то подбирается жар. Она не успела открыть глаза, когда на нее легла горячая рука Аларика. Фаллон села в постели, начиная понимать, что происходит что-то неладное.
Он был без сознания, горячечно метался в постели.
Фаллон отодвинулась от Аларика, затем встала на ноги. От тлеющих углей в очаге зажгла свечку. Вернулась к постели и дотронулась до его лба. Волосы были влажными, лоб пылал, сам Аларик метался и что-то бессвязно бормотал.
— Боже милостивый, — проговорила Фаллон. Сейчас самое время бежать. Она может одеться, прокрасться мимо стражей и скрыться в лесу. Фаллон хорошо знала лес и могла добраться до Лондона через Андредевсвальд. Через пару дней она окажется там — среди друзей, среди уцелевших воинов… Но если она бросит Аларика, он умрет.
Несколько минут она мучительно раздумывала. Сейчас он был совершенно беспомощен. Крупные капли пота блестели на его лице, он дрожал, руки шарили по одеялу. Вероятно, стражников у дверей не было — Аларик всегда верил в себя. Она может бежать… Может легко освободиться.
На какое-то мгновение она позволила себе отдаться мечте. Но нет, она не может оставить его. Он ее враг, но сейчас он — только человек, нуждающийся в ее заботе. И — слишком многое связывает их.
Она отбросила мысли о свободе, о том, как на боевом коне подъедет к окраине Лондона, и поспешила к миске с водой. Она смочила тряпку и положила ему на лоб.
— Ублюдок! — произнесла она голосом, в котором слышалась боль. — Мне бы надо тебя повесить за ноги за те мучения, которые ты мне доставил! И клянусь тебе, что в один прекрасный день я это сделаю!
Он ничего не возразил. Фаллон быстро оделась. Она укрыла Аларика до пояса и направилась к выходу. Дверь была не заперта, и Фаллон снова испытала горестное чувство, ибо убедилась в реальной возможности оказаться на свободе.
Стражника у двери не было, но, привалившись к щиту своего господина, там спал Ричард из Элвальда.
— Ричард!
Паренек открыл глаза и уставился на нее так, словно увидел привидение. Затем он вскочил на ноги.
— Госпожа!
— Он заболел, — сказала Фаллон. — Мне нужна вода — много холодной воды. И поскорее.
Фаллон услышала звук шагов на лестнице и подумала, что стража все-таки находилась не столь уж далеко. Но это оказался Роже Боклар. Он взбежал наверх, и вид у него был сонный и домашний. Или они решили, что она, в общем, не так уж опасна? А может, Аларик убедил их, что она не убежит, если он будет с ней?
Впрочем, это не имело значения. Горячка могла оказаться роковой и сделать то, чего не смог меч. Холодок страха родился у нее где-то в затылке и пополз по спине. Хотя ей-то что за дело? Ей надо молиться, чтобы он умер, как умерли многие англичане. Но она не могла молиться о его смерти, как не смогла бросить его и бежать.
— Роже, вы мне понадобитесь. Если я не смогу сбить у графа жар, придется дать что-то внутрь, чтобы прочистить кишечник, а он будет сопротивляться…
Молодой норманн внимательно смотрел на нее, и она подумала, что он боится, уж не собирается ли она отравить Аларика. Фаллон опустила глаза, вспомнив те далекие времена, когда они оба были подростками и он чистил за нее лошадей. Сейчас он возмужал, превратился в красивого могучего рыцаря, и ей было не по себе от его пронзительного взгляда.
Фаллон снова подняла глаза. Какое это имеет значение? Если она не поторопится, Аларик может умереть.
— Ричард, выполняй то, о чем тебя попросила леди Фаллон, — сказал Роже, подталкивая паренька и входя в комнату. Он подошел к кровати, на которой в бреду метался Аларик. Тряпка свалилась с его лба, и Фаллон, смочив ее, снова положила на голову.
— Это та самая горячка, которая свалила половину нашего войска, — с мрачным видом сказал Роже. — Чем я могу помочь?
В этот момент Аларик сбросил с себя покрывало. Фаллон покраснела, потому что Аларик был совершенно нагим, но затем твердо сказала:
— Нужно сбить жар.
Ричард принес ведра с ледяной ключевой водой. Фаллон разорвала на отдельные полосы одну из своих сорочек и сказала, что нужно смочить их и прикладывать к телу. Затем она стала промывать ему лоб, грудь, плечи, подмышечные впадины. Она попросила Ричарда и Роже помочь ей перевернуть Аларика. Он метался и что-то бессвязно бормотал. Когда занялась заря, он внезапно сел в кровати и схватил Фаллон за плечи.
— Боже милостивый, зачем? Мадам, видит Бог, вы загубили невинную душу. И меня толкнули на кровопролитие. Да простит вас Бог, ибо я не знаю, смогу ли простить я! Вы убили ее, я убил его, а сейчас погибли младенец и вы… О Господи!
Он был без сознания, горячечно метался в постели.
Фаллон отодвинулась от Аларика, затем встала на ноги. От тлеющих углей в очаге зажгла свечку. Вернулась к постели и дотронулась до его лба. Волосы были влажными, лоб пылал, сам Аларик метался и что-то бессвязно бормотал.
— Боже милостивый, — проговорила Фаллон. Сейчас самое время бежать. Она может одеться, прокрасться мимо стражей и скрыться в лесу. Фаллон хорошо знала лес и могла добраться до Лондона через Андредевсвальд. Через пару дней она окажется там — среди друзей, среди уцелевших воинов… Но если она бросит Аларика, он умрет.
Несколько минут она мучительно раздумывала. Сейчас он был совершенно беспомощен. Крупные капли пота блестели на его лице, он дрожал, руки шарили по одеялу. Вероятно, стражников у дверей не было — Аларик всегда верил в себя. Она может бежать… Может легко освободиться.
На какое-то мгновение она позволила себе отдаться мечте. Но нет, она не может оставить его. Он ее враг, но сейчас он — только человек, нуждающийся в ее заботе. И — слишком многое связывает их.
Она отбросила мысли о свободе, о том, как на боевом коне подъедет к окраине Лондона, и поспешила к миске с водой. Она смочила тряпку и положила ему на лоб.
— Ублюдок! — произнесла она голосом, в котором слышалась боль. — Мне бы надо тебя повесить за ноги за те мучения, которые ты мне доставил! И клянусь тебе, что в один прекрасный день я это сделаю!
Он ничего не возразил. Фаллон быстро оделась. Она укрыла Аларика до пояса и направилась к выходу. Дверь была не заперта, и Фаллон снова испытала горестное чувство, ибо убедилась в реальной возможности оказаться на свободе.
Стражника у двери не было, но, привалившись к щиту своего господина, там спал Ричард из Элвальда.
— Ричард!
Паренек открыл глаза и уставился на нее так, словно увидел привидение. Затем он вскочил на ноги.
— Госпожа!
— Он заболел, — сказала Фаллон. — Мне нужна вода — много холодной воды. И поскорее.
Фаллон услышала звук шагов на лестнице и подумала, что стража все-таки находилась не столь уж далеко. Но это оказался Роже Боклар. Он взбежал наверх, и вид у него был сонный и домашний. Или они решили, что она, в общем, не так уж опасна? А может, Аларик убедил их, что она не убежит, если он будет с ней?
Впрочем, это не имело значения. Горячка могла оказаться роковой и сделать то, чего не смог меч. Холодок страха родился у нее где-то в затылке и пополз по спине. Хотя ей-то что за дело? Ей надо молиться, чтобы он умер, как умерли многие англичане. Но она не могла молиться о его смерти, как не смогла бросить его и бежать.
— Роже, вы мне понадобитесь. Если я не смогу сбить у графа жар, придется дать что-то внутрь, чтобы прочистить кишечник, а он будет сопротивляться…
Молодой норманн внимательно смотрел на нее, и она подумала, что он боится, уж не собирается ли она отравить Аларика. Фаллон опустила глаза, вспомнив те далекие времена, когда они оба были подростками и он чистил за нее лошадей. Сейчас он возмужал, превратился в красивого могучего рыцаря, и ей было не по себе от его пронзительного взгляда.
Фаллон снова подняла глаза. Какое это имеет значение? Если она не поторопится, Аларик может умереть.
— Ричард, выполняй то, о чем тебя попросила леди Фаллон, — сказал Роже, подталкивая паренька и входя в комнату. Он подошел к кровати, на которой в бреду метался Аларик. Тряпка свалилась с его лба, и Фаллон, смочив ее, снова положила на голову.
— Это та самая горячка, которая свалила половину нашего войска, — с мрачным видом сказал Роже. — Чем я могу помочь?
В этот момент Аларик сбросил с себя покрывало. Фаллон покраснела, потому что Аларик был совершенно нагим, но затем твердо сказала:
— Нужно сбить жар.
Ричард принес ведра с ледяной ключевой водой. Фаллон разорвала на отдельные полосы одну из своих сорочек и сказала, что нужно смочить их и прикладывать к телу. Затем она стала промывать ему лоб, грудь, плечи, подмышечные впадины. Она попросила Ричарда и Роже помочь ей перевернуть Аларика. Он метался и что-то бессвязно бормотал. Когда занялась заря, он внезапно сел в кровати и схватил Фаллон за плечи.
— Боже милостивый, зачем? Мадам, видит Бог, вы загубили невинную душу. И меня толкнули на кровопролитие. Да простит вас Бог, ибо я не знаю, смогу ли простить я! Вы убили ее, я убил его, а сейчас погибли младенец и вы… О Господи!