Рядом с ним она могла быть собой, вести себя естественно. Он принимал Триш такой, какой она была. Он был пылким и чутким любовником. Если ей хотелось нежности, он был ласков, если хотелось грубого быстрого секса, становился жестким.
   – Скажи, что я могу сделать для тебя? – прошептал он, снимая с нее брюки и лаская мягкие завитки в паху.
   – Ты... – Она задохнулась от страсти. – Ты уже это делаешь.
   Триш чувствовала, как его палец осторожно пробирается во влажную глубину. Все волнения этого дня остались далеко позади и казались нереальными. Настоящим было только желание, которое, как жидкое пламя, разливалось по жилам и становилось все нестерпимее.
   – Я могу сделать больше, намного больше, только попроси.
   Второй палец присоединился к первому, расширяя жаждущее его ласк отверстие.
   – Чего ты хочешь, Триш, любимая? Только скажи мне. Триш таяла от нежных слов.
   – Я хочу тебя всего.
   Марио молниеносно сбросил джинсы и резким ударом вошел в нее. Она задохнулась и изо всех сил обхватила его ногами. Затем они начали бешеную скачку. Он держал ее на руках, ее плечи опирались на стену. Как всегда, она растворялась в нем без остатка.
   – Давай, Триш, давай... – хрипло шептал Марио. Она видела в зеркале свое искаженное страстью лицо и его блестящую от пота спину, мускулы которой равномерно сокращались. Его хриплый крик слился с ее счастливым стоном, и они упали на кровать. На смятые, пропахшие любовью простыни.
   – Я скучал по тебе, – прошептал Марио.
   – Господи, Марио, как мне тебя не хватало.
   Ее глаза наполнились слезами, но ей удалось удержаться от рыданий. Он гладил ее грудь и теребил сосок между пальцами.
   – Ты можешь остаться на ночь? Триш благодарно улыбнулась.
   – Конечно.
   – Тогда я буду любить тебя снова и снова, и ты забудешь обо всем.
   Если бы она только могла. Она перекатилась на бок и достала со столика открытую пачку «Уинстона».
   – То, что меня беспокоит, никуда не денется.
   Триш закурила и передала сигарету Марио. Она не хотела думать о других его женщинах, хотя подозревала, что их несколько. Но чего она могла ожидать?
   Много лет назад, юная и наивная, Триш верила, что они с Марио созданы друг для друга, что наперекор всему они будут вместе до конца жизни, что такой страсти на свете еще не бывало и их любовь будет вечной. Как она была глупа и неопытна. Но с тех пор жизнь преподала ей свои жестокие уроки.
   – У тебя проблемы? – спросил он, целуя Триш в шею. Она засмеялась и взяла у него сигарету. Выпустив струйку дыма, Триш вздохнула:
   – Как всегда.
   – Поделись со мной.
   – Ты и сам, наверное, знаешь. Твой отец приглашал ее на обед.
   – А, ты имеешь в виду Одри Нэш?
   – А ты откуда знаешь? – Она нервно погасила сигарету.
   – Я тоже был на этом обеде. С отцом. Необоснованная ревность заставила ее похолодеть.
   – И что ты о ней думаешь?
   – Она красивая. – Сердце Триш пропустило несколько ударов. – Очень похожа на Кэтрин. Вполне может быть твоей единокровной сестрой, но, скорее всего, еще одна мошенница.
   – А твой отец, что думает он?
   – Мне казалось, что мы договорились. Мы не обсуждаем наших отцов.
   – Уитта нет в живых.
   – Зато мой отец, к несчастью, жив и здоров. Хочешь выпить?
   Триш покачала головой. Когда она с Марио, ей не нужны ни выпивка, ни кокаин. Эта многолетняя страсть – благословение и проклятие всей ее жизни. Она не проходит, как хроническая болезнь. Триш была замужем, но брак распался, потому что она была заражена любовью к Марио.
   Он встал с постели и прошелся по комнате, вызывая у нее новый прилив желания. Она жадно рассматривала его нагое тело в зеркале. Марио налил себе бурбона.
   – А что ты думаешь об Одри? – неожиданно спросил он. Триш разозлилась.
   – Что она такая же фальшивка, как трехдолларовая бумажка.
   – Но ты очень беспокоишься из-за нее.
   – Не очень, – солгала Триш, подбирая волосы и подтягивая колени к подбородку.
   Это работа ее ревнивого воображения, или Марио задавал эти вопросы не только из пустого любопытства? В его глазах блестели искры интереса, которые он пытался скрыть.
   – И что вы собираетесь с ней делать? – спросил он.
   – Я предложила нанять киллера, – поддразнила она. – Не знаешь хорошего, который сейчас без работы?
   Марио раздраженно прищелкнул языком.
   – Мой отец не связан с мафией, ты прекрасно это знаешь. Кроме того, сейчас вы не можете просто ее убить.
   – Это была шутка.
   – И неудачная. – Он закрутил крышку бутылки, и их глаза встретились в зеркале. – Думаю, Одри не отступит. Она не спасовала перед отцом, а это редко удавалось мужчинам и почти никогда – женщинам. Она очень долго будет камнем преткновения для вашей семьи.
   Марио задумчиво улыбнулся, взял свой бокал и вернулся в кровать.
   – Джейсону или кому-нибудь другому придется что-то делать.
   Триш слегка напряглась, когда он присел рядом и матрас прогнулся под его тяжестью. От этого разговора ей стало не по себе, и хотя когда-то она целиком доверяла Марио, теперь стала подозрительной. Разговоры в постели могут иметь серьезные последствия. Как там в этой старой поговорке? Болтливый язык топит корабли.
   – Кроме того, она может оказаться вашей сестрой. От этой мысли Триш стало дурно.
   – Не дразни меня.
   – Я просто рассматриваю все возможности. – Марио отпил из бокала и предложил бурбон Триш. – Я знаю, как ты обожала маленькую Ланден.
   – Она была дрянью, – с горечью сказала Триш. – Я ее ненавидела. Отец ее боготворил, но уже в четыре года она была хитрой сукой, как и ее мать.
   Марио прищелкнул языком и отставил бокал в сторону.
   – Ты все еще слишком напряжена. Давай попробуем это исправить.
   Он дразняще улыбнулся и лизнул ее сосок.
   – На этот раз все будет по-другому, – прошептал Марио.
 
   Одри проснулась в шесть от звонка будильника. Она чувствовала себя так, словно совсем не спала. Почти всю ночь она думала о Заке, то как о друге, то как о враге. Она снова и снова вспоминала их страстный поцелуй в джипе, и желание волновало ее кровь.
   «Зак – запретный плод. Забудь о нем!» – сказала себе Одри, рассматривая собственное отражение в зеркале ванной комнаты. Она стояла под горячим душем, пока окончательно не проснулась. Сегодня она собиралась в редакцию самой крупной газеты Портленда. При этой мысли ей стало не по себе. Она так надеялась, что до этого не дойдет. Глупые надежды! Обращение к прессе неизбежно.
   Но сначала ей нужно найти жилье. Одри быстро оделась, вооружилась вчерашней газетой, вышла из номера и застыла на пороге. Она чуть не онемела, когда встретила взгляд серых глаз Закари Дэнверса. Все в той же синей рубашке с расстегнутым воротом, он сидел в кресле, вытянув длинные ноги. Увидев ее, он потянулся.
   – Привет, – сказал Зак таким тоном, словно они встречались на рассвете каждый день.
   – Что ты здесь делаешь? – с трудом выговорила Одри.
   – Жду тебя.
   – Зачем?
   – Мне показалось, что неплохо бы кому-нибудь побыть рядом на случай, если возникнет опасность, – как ни в чем не бывало объяснил Зак. Он обвел взглядом пустой коридор.
   – Или на тот случай, если ты выдумала все эти угрозы.
   – Зачем мне выдумывать?
   – Я не могу объяснить ничего из того, что ты делаешь, Одри, – сказал он, вставая.
   – Что бы я ни делала, это не так глупо, как сидеть всю ночь в кресле в холле отеля. Странно, что охрана тебя не выкинула отсюда.
   – Меня почти никто не видел. Только ранние пташки сегодня утром. – Зак снова потянулся всем телом.– Итак, никто тебя не беспокоил?
   – Никто не звонил мне ночью, не мешал мне спать. Они вошли в лифт.
   – Давай я угощу тебя завтраком.
   Одри бросила на него быстрый взгляд. Они были одни в лифте, и ей казалось, что он заполняет собой всю кабину. В первый раз в его глазах не было враждебного выражения, и ей сразу захотелось довериться ему. Как бы там ни было, ей необходим хотя бы один дружески настроенный человек в семье или, на худой конец, человек, с которым можно было бы просто общаться.
   Наконец кабина остановилась, и двери лифта открылись. Одри поспешила выйти, создать между ними дистанцию. Она остановилась у стойки портье, чтобы справиться, нет ли для нее сообщений. Клерк подарил ей дежурную улыбку.
   – Вы популярная дама, – сказал он, передавая Одри несколько визитных карточек.
   Мэри Макдонах с телевидения, Эллен Ричардс из местного журнала, Роберт Эллисон, репортер «Орегонца». Одри стало страшно.
   – Похоже, шило вылезло из мешка, – сказала она Заку.
   В этот момент коротышка в куртке в елочку и коричневых слаксах вскочил с кресла, полускрытого листьями крупного папоротника.
   – Вы Одри Нэш? – спросил он с профессиональной улыбкой. Зак шагнул к Одри и напрягся.
   – Я Барни Хэйволин из «Портленд Уикли». – Он сунул ей свою визитку. – Я бы хотел задать вам несколько вопросов, если вы не против.
   Не ожидая ответа, он продолжил:
   – Я слышал, что вы заявили, будто являетесь на самом деле Ланден Дэнверс. Это правда? – Он включил микрофон и улыбнулся Одри, словно она была его давним другом.
   – Да, это так. – Она попыталась улыбнуться в ответ.
   – Как вы узнали, что вы наследница Уитта Дэнверса?
   – Я узнала это от своего отца.
   – Уитта?
   – Нет, от своего приемного отца. Послушайте, мистер Хэйволин, я не знаю, как вы выяснили, что я приехала в Портленд и остановилась в этом отеле, но…
   – Вы можете доказать, что вы Ланден?
   – Я планирую сегодня днем созвать пресс-конференцию и все объяснить.
   Репортер понимающе улыбнулся. Одри видела, что все служащие отеля, даже посыльные, собрались в холле и наблюдают за развертывающимся спектаклем.
   – Одну минуту, – настаивал Хэйволин. – Это займет совсем немного времени. У меня всего несколько вопросов.
   – Она сказала – позже, – грубо вмешался Зак, вставая между наглым репортером и Одри.
   – Но мы ведь уже здесь. – Хэйволин снова улыбнулся, хотя было очевидно, что он боится потерять свой шанс на эксклюзивное интервью. – Я мог бы угостить вас обоих чашкой кофе или завтраком.
   Тут он встретился глазами с Заком, и его лицо засветилось радостью.
   – Кстати, кто вы? – спросил Хэйволин, узнавая Дэнверса, но не в силах поверить своему счастью.
   – Ваш ночной кошмар, – отрезал Зак. На его лице отразилось бешенство, жилы на шее вздулись.
   – Но вы же...
   – Убирайтесь!
   – Закари Дэнверс! – Хэйволин расцвел, понимая, что получил гораздо больше того, на что надеялся. – Значит, вы признаете свою сестру?
   – Я сказал – убирайтесь!
   – Сейчас, сейчас. А кто вы для нее? Телохранитель? Или ближе?
   Хэйволин старался заглянуть через плечо Зака, чтобы поймать выражение лица Одри, но сильная рука схватила его за шиворот и пронесла мимо киоска через стеклянную дверь на улицу.
   – Эй, вы не имеете права! – кричал несчастный. – Мы живем в свободной стране! Зак молча вышвырнул Хэйволина на улицу.
   – Я засужу тебя, сукин сын! – закричал тот, поправляя одежду, но в этот момент к дверям отеля подъехал пикап с эмблемой местного телевидения.
   – Черт! – выругался Зак и схватил Одри за руку. Пока репортеры выгружались из машины, он вернулся к стойке отеля, ведя девушку за собой.
   – Нам нужно выйти отсюда, – объяснил он клерку, который был свидетелем сцены. – У вас должен быть запасной выход, вам не нужен еще один скандал в отеле.
   – Ну, я не знаю...
   Подъехал еще один фургон с радиостанции.
   – Быстрей! – приказал Зак. Клерк опомнился и вызвал охрану.
   – Выведи этих людей на улицу и вызови Билла, чтобы навел здесь порядок.
   – Сюда, – показал охранник, коренастый негр с невозмутимым выражением на лице. Он повел их в конец холла, затем через кухню. Позади слышались громкие голоса репортеров. Одри с благодарностью опиралась на сильную руку Зака. Она не была готова к интервью. Не сейчас. Ей требовалось время, чтобы сформулировать заявление, подготовить ответы на ожидаемые вопросы и неизбежные обвинения.
   Через несколько минут они уже были на улице и шли в направлении к отелю «Дэнверс», у которого тоже собралась немалая толпа. Крепко держа ее за руку, Зак провел ее через служебный вход, а затем через лабиринт коридоров в подземный гараж и наконец усадил в свой джип.
   – Куда мы поедем?
   – Какая разница? – спросил он, выруливая на узкую выездную полосу.
   Его лицо было жестким и суровым, как долины Монтаны.
   – Я считаю, что имею право знать.
   – Ты сама заварила эту кашу. Я мог бы просто оставить тебя на съедение этим пираньям.
   – Я ничего не сообщал а журналистам.
   – Как же! – Зак уже подъезжал к выезду с парковки.
   – Ты мне не веришь? – расстроенно спросила она.
   – Нет, – признал он. – Если тебя это так интересует, могу сообщить, что я не поверил ни одному твоему слову с того момента, как ты появилась в городе.

Глава 16

   На ее лице была маска холодной решимости: подбородок поднят, яркие голубые глаза смотрели смело и уверенно. Темные тучи грозили дождем, а деревья покачивались на холодном осеннем ветру. Одри стояла на небольшой площадке в городском парке и отвечала на вопросы репортеров. Ее щеки порозовели от ветра, волосы немного растрепались. Но она улыбалась, и Зак решил, что годы публичных выступлений в колледже не прошли для нее даром. Пока ее наскоро собранная пресс-конференция проходила успешно. К кучке журналистов присоединилось несколько прохожих, которые услышали ее речь и заинтересовались.
   – Вот почему я здесь, – продолжала Одри. – Чтобы узнать правду о себе. Чтобы узнать, являюсь ли я дочерью Уитта и Кэтрин Дэнверс.
   Шесть микрофонов торчали перед ее лицом, фотографы непрерывно щелкали аппаратами, жужжали кинокамеры. Ветер играл ее волосами, в отдалении слышался обычный городской шум. Настырный репортер с тонкими губами и острым носом спросил:
   – У вас есть еще какие-нибудь доказательства, что вы Ланден Дэнверс, кроме рассказа вашего приемного отца, записанного на пленку?
   – Нет.
   – Вам не кажется, что этого маловато? Видеокамеры есть у многих. Любой может сфабриковать такую фальшивку.
   – Это не фальшивка, – спокойно ответила Одри.
   – Это ваше мнение, но вы не можете знать точно. Вам неизвестны мотивы вашего приемного отца.
   Рыжеволосая дама с трубным голосом спросила:
   – Что случилось с Джинни Слэйд?
   – Я бы сама хотела это знать.
   – Почему она не потребовала выкуп?
   Одри пожала плечами. Мимо прогрохотал огромный грузовик, разогнавший голубей и выпустивший клубы сизого дыма.
   – Что вы думаете о награде в миллион долларов, которую Уитт назначил за возвращение дочери? Разве Джинни не хотела получить хотя бы часть?
   – Я не могу говорить за нее.
   Другая женщина быстро сунула свой микрофон прямо в лицо Одри.
   – Кто стоял за похищением?
   – Мне это неизвестно.
   – А вы, мистер Дэнверс? Что вы об этом думаете? Зак раздраженно посмотрел на журналистку.
   – Мне нечего сказать.
   – Но вы же здесь, вместе с этой женщиной, которая заявляет, что она ваша сестра.
   Зак окончательно взбесился:
   – Это ее представление, а не мое.
   – Значит, вы так относитесь к этому интервью? – спросила дама, и ее глаза заблестели в предвкушении добычи. – А что думают остальные члены семьи?
   – Я не могу говорить за них.
   – Вы ведь в свое время были основным подозреваемым в деле о похищении сестры?
   – В то время мне было шестнадцать лет, – возмутился Зак, затем заставил себя сдержать эмоции. – Об этом вам лучше спросить в полиции.
   Он взял Одри за локоть, словно пытаясь увести ее силой. Журналисты – настоящие стервятники, все до одного. Зак давно это понял, еще когда похитили Ланден.
   – А что считает полиция? – спросила у Одри рыжеволосая дама. Она бросила быстрый взгляд на Зака.
   – Пока ничего.
   Одри не стала объяснять, что по настоянию Зака последние три часа перед пресс-конференцией она провела в полицейском участке. Девушка рассказала свою историю, передала полицейским копию видеокассеты и показала записки с угрозами. Однако пора было заканчивать интервью.
   – Большое спасибо всем. Если вы захотите связаться со мной, оставьте, пожалуйста, сообщение в отеле «Орион».
   – В «Орионе»? А почему не в «Дэнверсе»? – завопил остроносый.
   – Подождите минуту, – заволновалась рыжая дама.
   – Всего несколько вопросов...
   Но рука Зака, крепко сжимая локоть Одри, уверенно вела ее к джипу.
   – Проклятый зверинец, – проворчал он, усадив ее в машину и устроившись на водительском сиденье.
   В зеркале заднего вида Зак заметил, что несколько репортеров бросились к своим автомобилям в надежде проследить за ними.
   «Желаю удачи», – мрачно подумал он. Зак знал город как свои пять пальцев. Еще когда он был подростком, ему не раз приходилось уходить от преследования полиции на угнанном мотоцикле. Он включил зажигание и тронулся с места. Несколько автомобилей поехали за ними. Зак ехидно ухмыльнулся.
   – Все прошло совсем неплохо, как ты считаешь? – спросила Одри.
   – Полный провал.
   – Ты говоришь, как истинный Дэнверс. Зак неожиданно сделал резкий поворот.
   – За нами следят? – догадалась девушка.
   – Да, – бросил Зак.
   Он посмотрел в боковое зеркало, нахмурился и свернул в переулок, ведущий к Бернсайду.
   – Некоторые стервятники не получили того, чего хотели.
   Зак проехал через мост над рекой Уиламетт, направляясь на восток к горам, затем развернулся на развязке скоростной трассы, снова переезжая реку, и повернул на юг. Наконец преследователи отстали.
   – Ты сегодня растревожила осиное гнездо.
   – Пора было.
   – Не нужно было сообщать репортерам, пока как следует не подготовилась.
   – Я же тебе говорила, что никому ничего не сообщала.
   – Но кто-то сделал это.
   – Да, – согласилась Одри. – Кто-то сообщил.
   Она задумалась. Кто это мог быть? Кто-то из Дэнверсов? Энтони Полидори? Негодяй, который посылал ей записки? Кто-то, подслушавший ее разговоры? Триш? Джейсон? Нелсон? А может быть, Зак?
   – Тебе придется звонить в «Орион» и проверять, нет ли сообщений, – сказал Зак.
   – Я знаю.
   – Ты уже решила, куда переедешь?
   – Пока нет.
   – Джейсон считает, что тебе лучше всего поехать на ранчо.
   – С тобой? – спросила Одри.
   Неожиданно джип показался ей очень маленьким, атмосфера сгустилась. Она представила себе жизнь вдали от города вдвоем с Заком. Разве она смогла бы это выдержать? Одри посмотрела на его резкий профиль. Конечно, она не согласится. Ей некогда ездить по горам, у нее много дел здесь, в Портленде. Это просто один из способов ее обезвредить, который придумала семья Дэнверс.
   – Мне все равно, что считает Джейсон.
   – Это не такая плохая идея. Ты будешь там в безопасности.
   Вдвоем с Закари Дэнверсом и в безопасности? Одно исключает другое. Просто находиться рядом с Заком уже опасно.
   – Тебе нравится этот план? – спросила она, водя пальцем по запотевшему стеклу. – Чтобы я оказалась в таком месте, где семья могла бы следить за мной днем и ночью, записывать мои телефонные разговоры и знать, с кем я встречаюсь. Спасибо, но мне это не подходит.
   Зак съехал с дороги на парковку, где между двумя заправками беспорядочно стояли грузовики. Рядом мигала неоновая вывеска ресторана. Зак остановился у самого входа.
   – Давай поедим что-нибудь, а потом ты примешь решение.
   Он нагнулся, чтобы открыть ей дверь. Зак посмотрел ей в глаза, и Одри подумала, что он ее поцелует, как тогда. От него пахло кожей и кофе, а его подбородок был покрыт жесткой щетиной. Страстный, импульсивный, резкий. Желанный.
   Она машинально облизала пересохшие губы, чувствуя, что он читает ее мысли.
   – Дьявол, – пробормотал Зак и резко выпрямился. Одри продолжала сидеть, прижавшись к спинке кресла и боясь шевельнуться.
   – Какого черта мне с тобой делать? – раздраженно спросил Зак.
   – Ты не несешь за меня никакой ответственности, – возмутилась она.
   – Ты так считаешь?
   – Слушай, Зак, наверное, я должна поблагодарить тебя за помощь, но я не нуждаюсь в няньке.
   – Ты очень ошибаешься.
   Зак вышел из машины, и ей ничего не оставалось, как последовать за ним в ресторан.
   Одри хотела сказать ему, чтобы он уехал и оставил ее в покое, но не смогла этого сделать. Зак поддержал ее в трудную минуту, а когда она решила созвать пресс-конференцию, то не отговаривал ее, а был рядом во время этого тяжелого, изматывающего испытания. Одри не понимала его намерений, но не верила в его бескорыстие. Она просто была благодарна Заку, его присутствие и молчаливая поддержка вселяли в нее мужество. Тем не менее Одри была уверена, что смогла бы справиться и одна, и подозревала, что он не отходит от нее, чтобы следить за ней. Но почему же он настоял на том, чтобы поехать в полицию и подать жалобу? Может быть, у него не было выбора: информация о том, что появилась женщина, которая выдает себя за Ланден Дэнверс, уже распространилась по городу.
   Они вошли в ресторан, который встретил их запахами кофе, сигаретного дыма и горячего масла, и уселись за видавший виды столик.
   Полная официантка налила им кофе и пообещала вскоре принять заказ. Одри взяла меню, обернутое в пластик, и попыталась сосредоточиться на дежурных блюдах, но в присутствии Зака не понимала, что читает. После того как они заказали обед, Зак допил кофе и заявил:
   – Будет лучше, если ты заранее расскажешь мне о своих планах, Одри. – Его глаза просвечивали ее, как рентгеновские лучи. – Потому что теперь шутки кончились.
 
   В кабинете Джейсона прозвучал гудок интеркома.
   – Я знаю, что вы просили вас не беспокоить, – сказала его секретарь Франс, – но на второй линии ваш брат, и он говорит, что ему необходимо срочно с вами поговорить. Я пыталась объяснить ему...
   – Не волнуйтесь, я поговорю с ним.
   Джейсон прошел по пушистому темно-зеленому ковру и взял трубку. Нелсон волновался, его голос дрожал.
   – Джейсон, включи второй канал, новости. – И положил трубку.
   Джейсона охватило отчаяние, сбывались самые страшные предположения. Он включил нужный канал. Джейсон наблюдал за происходящим как завороженный. Сука, она все-таки сделала это. Она провела пресс-конференцию прямо в центре города, на большой парковке, а рядом с ней, то попадая в объектив камеры, то выпадая из ее охвата, стоял не кто иной, как Зак. Небритый подбородок, мятая одежда и непроницаемое выражение лица. Ему плевать, как журналисты истолкуют его присутствие и то, как он выглядит перед камерой.
   Джейсон громко и грязно выругался. Его левый глаз дергался, мешая смотреть.
   Все-таки она очень красива. Прямая и стройная, черные вьющиеся волосы развевались по ветру, ясные голубые глаза смело смотрели в объектив. Она выглядела настолько похожей на Кэт, что у Джейсона перехватило дыхание. Он вспомнил призывную сексуальную улыбку Кэт, ее дразнящий смех, загадочный скользящий взгляд. Вначале ее интересовал только Зак, несмотря на то что он был еще мальчишкой. Но когда отец вышвырнул Зака на улицу, после того как обнаружил его в постели с мачехой на ранчо, ситуация изменилась. Кэт начала замечать Джейсона. События развивались медленно. Улыбка. Многозначительный взгляд. Двусмысленная шутка. Легкое прикосновение. Частые и продолжительные деловые поездки Уитта только способствовали их сближению.
   В первый раз все произошло холодным зимним вечером, за окнами выл ветер, и электричество отключилось. Джейсон и Кэт остались в доме одни. Она жаловалась, что ей страшно, и он обнял ее, чтобы успокоить и согреть. Но когда она подняла голову и ее губы приоткрылись, он поцеловал ее. И они стали любовниками. Кэт была ненасытна, годы воздержания подогревали ее страсть.
   После их первой совместной ночи они стали часто встречаться, подстегивали себя наркотиками, пробовали кокаин и марихуану. Даже теперь, думая о Кэт, Джейсон чувствовал сильное возбуждение, какого давно уже не было. Его жена Николь была фригидна, а Ким – его любовница – слишком старалась угодить. Она делала все, что он просил, но не была страстной от природы, как Кэт, которая наслаждалась сексом и не могла жить без него. Ким только пыталась делать вид, что наслаждается.
   Джейсон никогда не встречал другой такой женщины, как Кэтрин Ларуш Дэнверс.
   И теперь Одри, кто бы она ни была на самом деле, выглядела как копия Кэт, и это пугало его до глубины души.
   Она отвечала на вопросы и улыбалась, искусно овладев вниманием аудитории. Джейсон присел на край стола.
   Одри Нэш была врагом, с которым следовало считаться, с ней так легко не справиться. Интересно, какова она в постели: страстная, как Кэт, или старательная, как Ким? Он нахмурился, вспомнив о своей любовнице и ее растущих претензиях. Он не мог развестись с Николь, да и не хотел. Жена Джейсона была очень умной женщиной. Ей принадлежала половина всего состояния, которое скоро должно было стать самым крупным в Портленде. Он должен был найти способ заставить Ким умерить свои аппетиты и разоблачить Одри Нэш.
   Джейсон посмотрел на часы и снова нахмурился. Он планировал сегодня посетить несколько небольших лесопилок. Вертолет компании уже ожидал его.
   Он досмотрел пресс-конференцию, выслушал спекуляции комментаторов на тему, когда найденная наследница вступит во владение своим состоянием, затем последовал старый репортаж о ночи, когда была похищена его младшая сестра, и наконец показали фотографию Ланден, а затем ее современный портрет, сделанный с помощью компьютерной графики, который весьма напоминал Одри. Джейсон снова похолодел от страха. Неужели это все-таки она?