Страница:
Шелли! Мысли Николь перешли на девочку. Она не должна встретиться с этой женщиной! Схватив шелковый халат, лежащий в ногах кровати, она торопливо накинула его и, на ходу завязывая пояс, поспешила к выходу. Николь догнала Джейсона на лестнице, он опередил ее на несколько ступенек. Муж открыл дверь, и холодная зимняя ночь дохнула им в лицо.
На пороге стоял Закари. Почему-то он казался совершенно неуместным в доме, в котором он вырос. Он казался напряженным. Неукротимая энергия, которую Николь привыкла видеть в Заке в любых условиях, выражалась во всем, что он делал. Быстрыми шагами он пересек комнату, одним взглядом словно вобрав в себя все детали. Его длинные волосы были растрепаны, а подбородок нуждался в бритве. Он был так вызывающе сексуален, что Николь старалась не смотреть ему в глаза, потому что боялась увлечься и потерять свою независимость, которую так ценила. Она предложила Заку сесть, но он только помотал головой, глядя на брата.
– Мне нужен номер Суини.
– Вообще-то я собирался уходить, – недовольно начал Джейсон.
– Сейчас?
– У меня назначена встреча.
Зак не стал заострять на этом внимание – то, что делал Джейсон в свободное время, его не касалось.
– Отлично. Я тебя не задержу. Дай мне только номер Суини.
– Суини сейчас нет в городе. – Джейсон занервничал.
– Тогда скажи, как с ним связаться. – В голосе Зака слышалось нетерпение.
– Ну, он все время в бегах, ты его все равно не застанешь, – сказал Джейсон.
Его голос звучал неестественно глухо. Как будто он не мог больше контролировать себя. И маска игрока в покер, обычно такая непроницаемая, отработанная за годы работы в суде, тоже изменила ему. «Он снова лжет, – поняла Николь. – И ложь дается Джейсону нелегко, когда перед ним стоит его железобетонный братец. Неужели весь этот обман никогда не кончится?»
Глаза Зака угрожающе потемнели.
– Дай мне его номер, Джейсон, или позвони сам. Я хочу с ним поговорить.
Старший брат попытался перевести разговор на другое.
– Тебе не помешает выпить. У меня есть бутылка неплохого...
– Мне ничего не надо, – резко сказал Зак. – Дай мне телефон.
Джейсон посмотрел на брата и наконец сдался.
– Ладно. Пойдем в кабинет. – Он посмотрел на часы. – Но знаешь, в Мемфисе сейчас два часа ночи.
– Отлично. Мы как раз его застанем.
– Но Суини, наверное, спит.
– Значит, проснется, – резко ответил Зак.
Он не мог избавиться от напряжения с тех пор, как поцеловал Одри на берегу реки и держал ее в своих объятиях. Еще немного – и он бы не удержался. Желание кипело у нее в крови. Никогда в жизни он так не стремился к женщине. Никогда ничего так не хотел. И никогда так безвольно не отдавался своим желаниям.
Джейсон передал ему через стол номер, нацарапанный на листке бумаги. Зак набрал номер и беспокойно ждал, постукивая пальцами по столу.
– Ну давай, – бормотал он, пока Джейсон закрывал дверь в кабинет.
После седьмого звонка в трубке послышался пьяный голос Суини: – Да.
– Это Закари Дэнверс.
– Черт, ты знаешь, сколько сейчас времени?
– Какие у тебя новости?
– Я собирался звонить Джейсону утром. Зак посмотрел на часы.
– Тебе повезло. Уже скоро утро, и Джейсон рядом со мной.
– Мерзавец ты, Дэнверс. – Судя по голосу, Суини слегка протрезвел. Послышался щелчок зажигалки. – Ладно, пока немного, но есть с чего начать.
Зак замер в ожидании. Если Суини подтвердит, что Одри самозванка, значит, она обычная мошенница. Но если он выяснит, что она Ланден? Тогда еще хуже. Это значит, что она его сестра. В любом случае он проигрывал.
– Это все равно что искать иголку в стоге сена, – продолжал Суини. – Но я его нашел. Похоже, парень, который был женат на Джинни Уотсон, переехал в Кентукки. И довольно давно, в семидесятых. Я встречусь с ним завтра.
– У тебя есть его номер телефона? В трубке молчали.
– Ну так есть или нет?
– Вообще-то есть, но я хотел сначала встретиться лицом к лицу. Так ему труднее будет меня обмануть.
– Я хочу поговорить с ним.
– Успокойся. Еще поговоришь, – равнодушно бросил Освальд. – Но сначала я разобью лед. Я позвоню тебе, как только у меня будут новости. Или передам через Джейсона.
– Где ты остановишься? – спросил Зак.
– Где я остановлюсь? Отличный вопрос. Может, в гребаном «Ритце»? Или в «Дэнверсе»? У вас есть отель в Кентукки? Какого черта, откуда мне знать, где я остановлюсь! – Он бросил трубку, и Зак услышал короткие гудки.
– Что с тобой? – спросил Джейсон, наливая виски в два стакана. Он подозрительно наблюдал за братом.
– Просто я устал ждать и не доверяю Суини.
– Как и я. Но он держит язык за зубами, и, если он что-нибудь узнает, он тут же сообщит, хотя это дорого стоит. Кстати, а где Одри? Ты ее где-то прячешь?
Зак промолчал, и на губах старшего брата появилась ехидная улыбка.
– Хранишь ее только для себя?
– Мне казалось, ты хотел, чтобы она меньше бывала на людях.
– Она появилась в теленовостях и во всех газетах. Вряд ли можно сказать, что она мало бывает на людях. – Джейсон подошел к столу, открыл ящик и вытащил кучу газетных вырезок. – Ее появление стало сенсацией. Ею интересуются даже газеты Восточного побережья. Каждый раз, когда я включаю чертов телевизор, кто-нибудь рассуждает о ее шансах на наследство, и весь день в холле нашего офиса сидят проклятые репортеры.
– Свобода прессы, – заметил Зак с иронией.
– Иди к черту со своими шутками. – Джейсон отодвинул бокал. – Они уже добрались до этого дома и атакуют Шелли и Николь. Я себя чувствую так же, как тогда, когда похитили Ланден. Со всеми этими репортерами, раскинувшими лагерь у наших ворот.
Зак вспомнил толпу журналистов, бомбардировавших семью вопросами. Они звонили в любое время дня и ночи, собирались за забором и кидались на каждого, неосторожно осмелившегося покинуть дом. От своей бригады в отеле, которая все еще занималась устранением мелких неполадок, Зак знал, что там тоже постоянно дежурит целая команда репортеров. Даже его офис в Бендеони не оставили без внимания. Терри звонила и сказала ему, что несколько журналистов искали его после того, как Одри встретилась с представителями прессы.
– Я даже не мог себе представить, что такое начнется, – говорил Джейсон, снова берясь за бутылку. – Даже юристы начали волноваться. Они хотят поговорить с мисс Нэш, но я посоветовал им немного подождать.
– Предоставь ее мне.
Зак не хотел отдавать Одри на растерзание этим кровососам, работающим на корпорацию Дэнверсов.
– Она уже наняла себе адвоката?
– Не думаю. —Зак пожал плечами. —Но сегодня она ужинает с Марио Полидори.
– Полидори? – Джейсон смотрел на него недоверчиво. – Зачем?
– Не знаю. Она мне не сказала.
– Так, стервятники слетаются на добычу. Замечательно, Зак. Просто великолепно! – Он погрозил брату пальцем. – Ты не должен был допускать этого!
– Меня не касается, с кем она встречается.
– Как же! Его не касается! Полидори, используя самые разные способы, уже много лет пытается купить активы «Дэнверс Интернэшнл». Они точат зубы на отель, на недвижимость на берегу и в старом городе, даже на лесопилки. Легче перечислить, что ему не нужно. Лишь бы это принадлежало Дэнверсам. Мы с трудом удерживаем его на расстоянии.
– Чем плохи его деньги?
– Здесь дело не в деньгах, Зак, а в принципе, – объяснил Джейсон.
Зак улыбнулся, поймав брата на противоречии.
– Разве не ты говорил, что дело всегда в деньгах?
– Но только не с Полидори. Он хочет взять реванш, – сказал Джейсон, мрачно глядя в свой стакан.
Зак не стал спорить. С раннего детства он слышал, что Полидори – худшие люди в мире, что они жаждут крови Дэнверсов. Со временем Зак изменил свое мнение, но доверия к итальянцам не испытывал.
Прежде чем Джейсон начал задавать вопросы, на которые Зак не собирался отвечать, он встал и вышел из кабинета. Беспокойство брата действовало ему на нервы.
Зак доехал до старого города и остановился у отеля «Дэнверс», забрал оставленные для него чертежи и кучу сообщений, которые он тут же просмотрел и выбросил в ближайшую урну. Все они были от журналистов разных толков и мастей. Джейсон был прав, говоря о них.
Зак сел в джип и выехал из надоевшего города. Назад к Одри. Его нога с силой давила на педаль газа. На самом деле его волновала встреча Одри с Марио Полидори, и это чувство не имело отношения ни к вражде между семьями, ни к наследству Уитта. Его мучила обычная ревность. Зак не хотел признаться себе в этом, гоня машину по извилистой дороге к Эстакаде, но он не должен был обманывать себя, предпочитая правду, хоть и горькую правду. Ему была неприятна мысль о том, что Одри проводит время с другим мужчиной.
– Идиот, – сказал себе Зак и включил радио. Жмурясь от слепящего света встречных машин, он рассеянно слушал лирические песни, но его мысли постоянно возвращались к Одри. Господи, что же ему делать? Он знал, чего хочет, но это было либо кровосмешением, либо глупостью, либо смесью того и другого в зависимости от того, кем в конце концов она окажется.
Одри заехала на стоянку мотеля «Фер Глен», огляделась и попыталась справиться с разочарованием. Джипа Зака не было, а темные окна номеров не прибавили ей оптимизма. Ко всему прочему от сильной боли темнело в глазах. Этот ужин с Марио Полидори дался ей нелегко. Нельзя сказать, что встреча была совсем бесполезной, она узнала кое-что о его семье, а также о вражде между ними и Дэнверсами, однако весь вечер была настороже. Отношение Марио к ней быстро перешло из легкого любопытства в дружеское расположение, а затем в интерес другого рода. Одри заметила вожделение в его глазах и догадалась, что он хочет с ней переспать. Не потому, что находит ее неотразимой, а потому, что она новый объект для его коллекции, может быть, даже новый объект из семьи Дэнверс. Похоже, Марио Полидори нравится доказывать свою мужскую привлекательность.
От мысли о том, что она уже оказалась в списке его будущих побед, ей стало противно. Она говорила себе, что должна быть польщена его выбором, что он просто флиртует с ней, но в глубине души знала, что играет с огнем, и была рада, когда наконец рассталась с Марио. Может быть, подумала она, слова Шэрон о грехе блуда все-таки проникли в ее мозг.
«Только ты почему-то не чувствовала ничего подобного, когда дело касалось Зака, а секс с ним гораздо опасней», – честно призналась себе Одри.
Раздраженно прикусив губу, она заставила себя выбросить из головы тревожные мысли. Одри была очень близка к тому, чтобы отдаться Заку. Если бы он не разжал объятий, понятно, что бы произошло.
– Прекрати! – приказала себе Одри, вынула ключи из зажигания и сжала их в кулаке. Холодный ветер заставил ее поежиться, пока она шла по дорожке к двери своего номера. Одри вошла в комнату и потянулась к выключателю. Но включить свет ей не удалось.
Что-то тяжелое пролетело по темной комнате, она почувствовала сильный удар и, задохнувшись от боли, упала, сильно ударившись головой. Одри попыталась встать, однако напавший на нее человек оказался сильным и тяжелым. Он навалился на нее всем телом, не давая двигаться. Боль пронзила позвоночник. Девушка закричала, боль и ярость закипели в ней.
– Нет! – закричала Одри. – Пусти меня!
Но человек прижал ее лицо к полу с такой силой, что она с трудом дышала и не могла выговорить ни слова.
– Сука! – послышался полный ненависти голос, когда Одри попыталась освободиться. Она похолодела от ужаса и снова попробовала закричать, но рука в перчатке зажала ей рот.
– Не хочешь по-хорошему, да?
Одри рванулась вперед, но чье-то колено прижимало ее позвоночник к полу. Она заставила себя соображать, несмотря на парализовавший ее страх. Она пыталась бороться, стряхнуть с себя это тяжелое тело и получила за это удар по голове.
– Ты, жадная идиотка!
Чей же это голос? Слышала ли она его раньше? Одри чувствовала какой-то странный запах, неуловимо знакомый аромат, но не могла сосредоточиться на этом, ей нужно было освободиться. Она вырывалась изо всех сил, но ничего не добилась.
– Возвращайся в свою Монтану, пока жива.
Одри не собиралась так легко сдаваться. Она приподняла голову и укусила руку, закрывавшую ей рот. Противник зашипел от боли и отпустил ее. Одри была готова к этому. Она быстро отползла в сторону. Двигаясь к двери, она звала на помощь, надеясь на чудо. Она едва успела прикрыть рукой лицо, защищаясь от летящего ей прямо в лицо какого-то предмета. Череп взорвался от боли, и Одри показалось, что сознание оставило ее.
Словно сквозь плотный слой ваты послышался лай собаки и далекий мужской голос. Нападавший замер. Одри заставила себя сесть и крикнула:
– Помогите!
Противник лягнул ее ногой в грудь. Болезненный удар заставил Одри согнуться пополам.
– Чертова сука!
Тяжело дыша, неизвестный отпустил ее и исчез в темноте. Чувствуя металлический привкус крови во рту, Одри с трудом подползла к порогу. Ей достаточно было бы одного взгляда, чтобы узнать напавшего на нее. Она уже встречала его, Одри была в этом уверена, но боль мешала ей ясно мыслить, и она нечетко видела предметы перед собой. Одри пыталась сконцентрироваться, но расплывающийся в глазах силуэт исчез под деревьями, окружающими мотель.
Мертвой хваткой вцепившись в дверь, она жадно вдыхала холодный воздух. Она видела звезды и свет, зажегшийся в соседних номерах. «Проклятие», – в отчаянии подумала Одри, выплевывая кровь на крыльцо. Она попробовала закричать, но голос не слушался ее. Собака продолжала лаять, нарушая тишину ночи.
– Эй! Что с вами? – спросил незнакомый мужской голос.
Она сделала глубокий вдох, резкой болью отозвавшийся в ребрах. Шаги, хрустящие по гравию, все приближались. Человек наклонился над ней, в номере зажегся свет. Неожиданно она почувствовала спазмы в желудке, и ее затошнило.
– О, черт! – сказал мужчина, опускаясь рядом с ней на колени. – Только не двигайтесь, мисс, вы ранены.
Она, прищурившись, посмотрела на него, но в глазах все плыло. Он повернулся к открытой двери в другой номер и закричал:
– Мардж! – Его голос отдался в голове Одри резкой болью. – Мардж, разбуди управляющего и вызовите службу спасения!
Где-то захлопали двери, зазвенели слабо закрепленные в них стекла. Мужчина снова наклонился к Одри.
– Лежите и не двигайтесь, мисс, вам сейчас окажут помощь.
Поднялся шум, каждый звук отдавался болью в голове Одри. Она беспомощно моргала, пытаясь не потерять сознания. Что-то знакомое было в напавшем на нее человеке, знакомое и одновременно страшное, казалось, она вот-вот поймает ускользающую мысль. Кто это был?
– Да, мисс, не знаю, что тут случилось, но выглядит ужасно, – сказал добряк, пришедший к ней на помощь. – И вам досталось изрядно.
Одри дотронулась рукой до затылка, волосы оказались липкими от крови. Она с большим трудом, превозмогая боль, подняла голову. Когда глаза привыкли к яркому свету, она увидела погром, устроенный в комнате. Разбитый телевизор, перевернутые кресла, разорванные простыни – словно кто-то пытался выместить свою ярость на неодушевленных предметах. На зеркале над комодом было жирно написано черным фломастером: «Смерть суке!»
– Боже мой, – выдохнула Одри, и комната завертелась вокруг нее. Ей показалось, что кто-то прячется под кроватью или за занавесками и сейчас снова бросится на нее.
– Что тут было? – спросил мужчина. – Нет, не отвечайте. И не волнуйтесь. Полиция во всем разберется.
Шаги. Крики. Вокруг начали собираться люди, взволнованные, любопытные. Одри было так плохо, что ее охватило полное безразличие ко всему. Послышалось шуршание шин по гравию.
– Одри!
Она услышала его голос, прорвавшийся сквозь плотную пелену, и снова почувствовала себя живой. Глаза Одри наполнились слезами, и она попыталась встать.
– Лежите, не двигайтесь, – сказал кто-то.
Зак пробился сквозь начавшую собираться у двери толпу и склонился над ней.
– Одри! Как ты, Одри?! – говорил он, нежно держа ее за руку. Казалось, он хотел защитить ее от всего мира, передать ей свою силу и энергию, взять на себя ее боль и страх. Прижимаясь к нему, она боролась с подступавшими к горлу рыданиями. Рядом с ним она снова чувствовала себя в безопасности.
– Эй, на вашем месте я бы ее не трогал, – посоветовал кто-то из постояльцев Заку. – Оставьте ее как есть. Врачи уже едут.
– Что тут произошло? – спросил управляющий, бросив на Одри равнодушный взгляд. – Кто это сделал? Господи, тут ни одной вещи целой не осталось!
– Кто-нибудь вызвал полицию? – спросил Зак.
– Мы вызвали службу спасения, – ответил менеджер, низенький лысеющий человек в трусах и длинной футболке. Он продолжал с ужасом разглядывать комнату. – Страховая компания нам это не компенсирует.
– Не волнуйся, Одри. – Зак поцеловал ее в лоб, поддерживая сильными руками. – Все будет хорошо, – сказал он, словно убеждая сам себя. Она задрожала и сильнее прижалась к его широкой груди. – Все будет хорошо.
Издалека донесся резкий звук сирены. Зак закрыл глаза и продолжал обнимать Одри, как будто боялся, что она может исчезнуть.
Одри отпустили из больницы в ту же ночь, но после этого ей пришлось отвечать на вопросы в управлении шерифа округа Клакамас. Так как мотель находился за пределами города, происшествие должно было расследоваться в округе.
За двухчасовым допросом последовала часовая беседа по телефону с детективами из Портленда Селией Стинсон и Недом Фиском. Все подозревали либо кого-то из семьи Дэнверс, либо одного из маньяков, возбуждающихся от газетных публикаций.
Одри старательно отвечала на вопросы, она даже пыталась улыбаться в ответ на шутки и проглотила немного черного кофе, но к тому времени, как Зак накинул ей на плечи одеяло и посадил в джип, она смертельно устала. В голове стучал отбойный молоток, а все тело болело. Наконец они отправились обратно в мотель, но, подъезжая к нему, Зак выругался сквозь зубы. Она посмотрела в окно и заметила, что, несмотря на полицейское заграждение, у ее номера дежурит команда с телевидения, готовая к съемкам.
– Отлично, – пробормотал Зак.
Вместо того чтобы остановиться и отдать ее на растерзание репортерам, он резко развернулся и направил джип на восток, постепенно поднимаясь к горам, одетым в снежные шапки, позолоченные первыми лучами солнца.
– Куда мы едем? – спросила Одри, хотя на самом деле ей было это безразлично.
– Ко мне домой.
Джип упорно карабкался в горы. Снежные вершины Каскадных гор придвинулись совсем близко.
– Не знала, что у тебя есть дом. На лице Зака появилось жесткое выражение.
– Мы едем на ранчо.
– В Бенд? – сказала она и покачала головой. Движение сразу же отозвалось острой болью. – Но я не могу туда ехать.
– Почему?
– Это слишком далеко. У меня назначены встречи в Портленде. Интервью, переговоры с юристами...
– Все это может подождать, – твердо заявил он.
– Нет, Зак, я действительно не могу.
– Тебя сегодня чуть не убили! – закричал Зак, выплескивая накопившиеся эмоции. – Может быть, ты готова не обращать на это внимания, но я не готов. Тот, кто посылал тебе эти записки с угрозами, обнаглел. Если бы он ударил тебя чуть посильнее, мы бы с тобой сейчас уже не разговаривали.
Одри не сдавалась:
– Но я не могу...
– Можешь. Ты ждала почти двадцать лет, и ничего с тобой не случится, если ты подождешь еще несколько дней. Не спорь, Одри. Тебе нужно время, чтобы прийти в себя.
Она хотела возразить, сказать, что никому не позволит руководить своей жизнью, но неожиданно не нашла нужных слов. И она была испугана. Больше, чем когда-либо в жизни.
– Но совсем недолго. Он улыбнулся.
– Я не собираюсь брать тебя в заложницы, если ты это имеешь в виду. – Зак словно читал ее мысли.
– Именно это, – упрямо сказала Одри.– А моя машина...
– Я пошлю кого-нибудь за нашими вещами. Попрошу захватить и этот сундук с железяками, который ты упрямо зовешь автомобилем. Конечно, на нем можно будет ездить только после того, как его проверит механик.
– Она в порядке, – возразила Одри.
– Она на последнем издыхании.
– Прошу тебя, мне нужна моя «Нова».
– Ее тебе привезут через пару дней. Кстати, на ранчо полно транспорта: автомобили, грузовики и даже трактор, если все остальное тебя не устроит.
– Очень смешно.
Одри тронула его доброта, но она хотела бы знать, искренне ли он заботится о ней или выполняет задачу, возложенную на него семьей.
– Знаешь, ты совсем не должен все это делать.
– Позволь мне это решать самому, – нахмурился Зак.
Он не добавил, что боится за ее жизнь и больше не оставит ее одну. Он чувствовал себя виноватым в том, что пренебрег своим инстинктом, когда точно знал, что не должен ни на секунду выпускать ее из виду.
Солнце, поднимаясь все выше, посылало в долину яркие лучи. Зак включил радио и взглянул на Одри. Она сидела с закрытыми глазами, прислонившись головой к окну, и ровно дышала. Наверное, заснула. Вот и хорошо. Он нажал на газ, и джип рванулся вперед. Зак сжал зубы и поклялся, что, если он найдет подонка, который избил Одри, то разорвет его на части голыми руками.
Глава 19
На пороге стоял Закари. Почему-то он казался совершенно неуместным в доме, в котором он вырос. Он казался напряженным. Неукротимая энергия, которую Николь привыкла видеть в Заке в любых условиях, выражалась во всем, что он делал. Быстрыми шагами он пересек комнату, одним взглядом словно вобрав в себя все детали. Его длинные волосы были растрепаны, а подбородок нуждался в бритве. Он был так вызывающе сексуален, что Николь старалась не смотреть ему в глаза, потому что боялась увлечься и потерять свою независимость, которую так ценила. Она предложила Заку сесть, но он только помотал головой, глядя на брата.
– Мне нужен номер Суини.
– Вообще-то я собирался уходить, – недовольно начал Джейсон.
– Сейчас?
– У меня назначена встреча.
Зак не стал заострять на этом внимание – то, что делал Джейсон в свободное время, его не касалось.
– Отлично. Я тебя не задержу. Дай мне только номер Суини.
– Суини сейчас нет в городе. – Джейсон занервничал.
– Тогда скажи, как с ним связаться. – В голосе Зака слышалось нетерпение.
– Ну, он все время в бегах, ты его все равно не застанешь, – сказал Джейсон.
Его голос звучал неестественно глухо. Как будто он не мог больше контролировать себя. И маска игрока в покер, обычно такая непроницаемая, отработанная за годы работы в суде, тоже изменила ему. «Он снова лжет, – поняла Николь. – И ложь дается Джейсону нелегко, когда перед ним стоит его железобетонный братец. Неужели весь этот обман никогда не кончится?»
Глаза Зака угрожающе потемнели.
– Дай мне его номер, Джейсон, или позвони сам. Я хочу с ним поговорить.
Старший брат попытался перевести разговор на другое.
– Тебе не помешает выпить. У меня есть бутылка неплохого...
– Мне ничего не надо, – резко сказал Зак. – Дай мне телефон.
Джейсон посмотрел на брата и наконец сдался.
– Ладно. Пойдем в кабинет. – Он посмотрел на часы. – Но знаешь, в Мемфисе сейчас два часа ночи.
– Отлично. Мы как раз его застанем.
– Но Суини, наверное, спит.
– Значит, проснется, – резко ответил Зак.
Он не мог избавиться от напряжения с тех пор, как поцеловал Одри на берегу реки и держал ее в своих объятиях. Еще немного – и он бы не удержался. Желание кипело у нее в крови. Никогда в жизни он так не стремился к женщине. Никогда ничего так не хотел. И никогда так безвольно не отдавался своим желаниям.
Джейсон передал ему через стол номер, нацарапанный на листке бумаги. Зак набрал номер и беспокойно ждал, постукивая пальцами по столу.
– Ну давай, – бормотал он, пока Джейсон закрывал дверь в кабинет.
После седьмого звонка в трубке послышался пьяный голос Суини: – Да.
– Это Закари Дэнверс.
– Черт, ты знаешь, сколько сейчас времени?
– Какие у тебя новости?
– Я собирался звонить Джейсону утром. Зак посмотрел на часы.
– Тебе повезло. Уже скоро утро, и Джейсон рядом со мной.
– Мерзавец ты, Дэнверс. – Судя по голосу, Суини слегка протрезвел. Послышался щелчок зажигалки. – Ладно, пока немного, но есть с чего начать.
Зак замер в ожидании. Если Суини подтвердит, что Одри самозванка, значит, она обычная мошенница. Но если он выяснит, что она Ланден? Тогда еще хуже. Это значит, что она его сестра. В любом случае он проигрывал.
– Это все равно что искать иголку в стоге сена, – продолжал Суини. – Но я его нашел. Похоже, парень, который был женат на Джинни Уотсон, переехал в Кентукки. И довольно давно, в семидесятых. Я встречусь с ним завтра.
– У тебя есть его номер телефона? В трубке молчали.
– Ну так есть или нет?
– Вообще-то есть, но я хотел сначала встретиться лицом к лицу. Так ему труднее будет меня обмануть.
– Я хочу поговорить с ним.
– Успокойся. Еще поговоришь, – равнодушно бросил Освальд. – Но сначала я разобью лед. Я позвоню тебе, как только у меня будут новости. Или передам через Джейсона.
– Где ты остановишься? – спросил Зак.
– Где я остановлюсь? Отличный вопрос. Может, в гребаном «Ритце»? Или в «Дэнверсе»? У вас есть отель в Кентукки? Какого черта, откуда мне знать, где я остановлюсь! – Он бросил трубку, и Зак услышал короткие гудки.
– Что с тобой? – спросил Джейсон, наливая виски в два стакана. Он подозрительно наблюдал за братом.
– Просто я устал ждать и не доверяю Суини.
– Как и я. Но он держит язык за зубами, и, если он что-нибудь узнает, он тут же сообщит, хотя это дорого стоит. Кстати, а где Одри? Ты ее где-то прячешь?
Зак промолчал, и на губах старшего брата появилась ехидная улыбка.
– Хранишь ее только для себя?
– Мне казалось, ты хотел, чтобы она меньше бывала на людях.
– Она появилась в теленовостях и во всех газетах. Вряд ли можно сказать, что она мало бывает на людях. – Джейсон подошел к столу, открыл ящик и вытащил кучу газетных вырезок. – Ее появление стало сенсацией. Ею интересуются даже газеты Восточного побережья. Каждый раз, когда я включаю чертов телевизор, кто-нибудь рассуждает о ее шансах на наследство, и весь день в холле нашего офиса сидят проклятые репортеры.
– Свобода прессы, – заметил Зак с иронией.
– Иди к черту со своими шутками. – Джейсон отодвинул бокал. – Они уже добрались до этого дома и атакуют Шелли и Николь. Я себя чувствую так же, как тогда, когда похитили Ланден. Со всеми этими репортерами, раскинувшими лагерь у наших ворот.
Зак вспомнил толпу журналистов, бомбардировавших семью вопросами. Они звонили в любое время дня и ночи, собирались за забором и кидались на каждого, неосторожно осмелившегося покинуть дом. От своей бригады в отеле, которая все еще занималась устранением мелких неполадок, Зак знал, что там тоже постоянно дежурит целая команда репортеров. Даже его офис в Бендеони не оставили без внимания. Терри звонила и сказала ему, что несколько журналистов искали его после того, как Одри встретилась с представителями прессы.
– Я даже не мог себе представить, что такое начнется, – говорил Джейсон, снова берясь за бутылку. – Даже юристы начали волноваться. Они хотят поговорить с мисс Нэш, но я посоветовал им немного подождать.
– Предоставь ее мне.
Зак не хотел отдавать Одри на растерзание этим кровососам, работающим на корпорацию Дэнверсов.
– Она уже наняла себе адвоката?
– Не думаю. —Зак пожал плечами. —Но сегодня она ужинает с Марио Полидори.
– Полидори? – Джейсон смотрел на него недоверчиво. – Зачем?
– Не знаю. Она мне не сказала.
– Так, стервятники слетаются на добычу. Замечательно, Зак. Просто великолепно! – Он погрозил брату пальцем. – Ты не должен был допускать этого!
– Меня не касается, с кем она встречается.
– Как же! Его не касается! Полидори, используя самые разные способы, уже много лет пытается купить активы «Дэнверс Интернэшнл». Они точат зубы на отель, на недвижимость на берегу и в старом городе, даже на лесопилки. Легче перечислить, что ему не нужно. Лишь бы это принадлежало Дэнверсам. Мы с трудом удерживаем его на расстоянии.
– Чем плохи его деньги?
– Здесь дело не в деньгах, Зак, а в принципе, – объяснил Джейсон.
Зак улыбнулся, поймав брата на противоречии.
– Разве не ты говорил, что дело всегда в деньгах?
– Но только не с Полидори. Он хочет взять реванш, – сказал Джейсон, мрачно глядя в свой стакан.
Зак не стал спорить. С раннего детства он слышал, что Полидори – худшие люди в мире, что они жаждут крови Дэнверсов. Со временем Зак изменил свое мнение, но доверия к итальянцам не испытывал.
Прежде чем Джейсон начал задавать вопросы, на которые Зак не собирался отвечать, он встал и вышел из кабинета. Беспокойство брата действовало ему на нервы.
Зак доехал до старого города и остановился у отеля «Дэнверс», забрал оставленные для него чертежи и кучу сообщений, которые он тут же просмотрел и выбросил в ближайшую урну. Все они были от журналистов разных толков и мастей. Джейсон был прав, говоря о них.
Зак сел в джип и выехал из надоевшего города. Назад к Одри. Его нога с силой давила на педаль газа. На самом деле его волновала встреча Одри с Марио Полидори, и это чувство не имело отношения ни к вражде между семьями, ни к наследству Уитта. Его мучила обычная ревность. Зак не хотел признаться себе в этом, гоня машину по извилистой дороге к Эстакаде, но он не должен был обманывать себя, предпочитая правду, хоть и горькую правду. Ему была неприятна мысль о том, что Одри проводит время с другим мужчиной.
– Идиот, – сказал себе Зак и включил радио. Жмурясь от слепящего света встречных машин, он рассеянно слушал лирические песни, но его мысли постоянно возвращались к Одри. Господи, что же ему делать? Он знал, чего хочет, но это было либо кровосмешением, либо глупостью, либо смесью того и другого в зависимости от того, кем в конце концов она окажется.
Одри заехала на стоянку мотеля «Фер Глен», огляделась и попыталась справиться с разочарованием. Джипа Зака не было, а темные окна номеров не прибавили ей оптимизма. Ко всему прочему от сильной боли темнело в глазах. Этот ужин с Марио Полидори дался ей нелегко. Нельзя сказать, что встреча была совсем бесполезной, она узнала кое-что о его семье, а также о вражде между ними и Дэнверсами, однако весь вечер была настороже. Отношение Марио к ней быстро перешло из легкого любопытства в дружеское расположение, а затем в интерес другого рода. Одри заметила вожделение в его глазах и догадалась, что он хочет с ней переспать. Не потому, что находит ее неотразимой, а потому, что она новый объект для его коллекции, может быть, даже новый объект из семьи Дэнверс. Похоже, Марио Полидори нравится доказывать свою мужскую привлекательность.
От мысли о том, что она уже оказалась в списке его будущих побед, ей стало противно. Она говорила себе, что должна быть польщена его выбором, что он просто флиртует с ней, но в глубине души знала, что играет с огнем, и была рада, когда наконец рассталась с Марио. Может быть, подумала она, слова Шэрон о грехе блуда все-таки проникли в ее мозг.
«Только ты почему-то не чувствовала ничего подобного, когда дело касалось Зака, а секс с ним гораздо опасней», – честно призналась себе Одри.
Раздраженно прикусив губу, она заставила себя выбросить из головы тревожные мысли. Одри была очень близка к тому, чтобы отдаться Заку. Если бы он не разжал объятий, понятно, что бы произошло.
– Прекрати! – приказала себе Одри, вынула ключи из зажигания и сжала их в кулаке. Холодный ветер заставил ее поежиться, пока она шла по дорожке к двери своего номера. Одри вошла в комнату и потянулась к выключателю. Но включить свет ей не удалось.
Что-то тяжелое пролетело по темной комнате, она почувствовала сильный удар и, задохнувшись от боли, упала, сильно ударившись головой. Одри попыталась встать, однако напавший на нее человек оказался сильным и тяжелым. Он навалился на нее всем телом, не давая двигаться. Боль пронзила позвоночник. Девушка закричала, боль и ярость закипели в ней.
– Нет! – закричала Одри. – Пусти меня!
Но человек прижал ее лицо к полу с такой силой, что она с трудом дышала и не могла выговорить ни слова.
– Сука! – послышался полный ненависти голос, когда Одри попыталась освободиться. Она похолодела от ужаса и снова попробовала закричать, но рука в перчатке зажала ей рот.
– Не хочешь по-хорошему, да?
Одри рванулась вперед, но чье-то колено прижимало ее позвоночник к полу. Она заставила себя соображать, несмотря на парализовавший ее страх. Она пыталась бороться, стряхнуть с себя это тяжелое тело и получила за это удар по голове.
– Ты, жадная идиотка!
Чей же это голос? Слышала ли она его раньше? Одри чувствовала какой-то странный запах, неуловимо знакомый аромат, но не могла сосредоточиться на этом, ей нужно было освободиться. Она вырывалась изо всех сил, но ничего не добилась.
– Возвращайся в свою Монтану, пока жива.
Одри не собиралась так легко сдаваться. Она приподняла голову и укусила руку, закрывавшую ей рот. Противник зашипел от боли и отпустил ее. Одри была готова к этому. Она быстро отползла в сторону. Двигаясь к двери, она звала на помощь, надеясь на чудо. Она едва успела прикрыть рукой лицо, защищаясь от летящего ей прямо в лицо какого-то предмета. Череп взорвался от боли, и Одри показалось, что сознание оставило ее.
Словно сквозь плотный слой ваты послышался лай собаки и далекий мужской голос. Нападавший замер. Одри заставила себя сесть и крикнула:
– Помогите!
Противник лягнул ее ногой в грудь. Болезненный удар заставил Одри согнуться пополам.
– Чертова сука!
Тяжело дыша, неизвестный отпустил ее и исчез в темноте. Чувствуя металлический привкус крови во рту, Одри с трудом подползла к порогу. Ей достаточно было бы одного взгляда, чтобы узнать напавшего на нее. Она уже встречала его, Одри была в этом уверена, но боль мешала ей ясно мыслить, и она нечетко видела предметы перед собой. Одри пыталась сконцентрироваться, но расплывающийся в глазах силуэт исчез под деревьями, окружающими мотель.
Мертвой хваткой вцепившись в дверь, она жадно вдыхала холодный воздух. Она видела звезды и свет, зажегшийся в соседних номерах. «Проклятие», – в отчаянии подумала Одри, выплевывая кровь на крыльцо. Она попробовала закричать, но голос не слушался ее. Собака продолжала лаять, нарушая тишину ночи.
– Эй! Что с вами? – спросил незнакомый мужской голос.
Она сделала глубокий вдох, резкой болью отозвавшийся в ребрах. Шаги, хрустящие по гравию, все приближались. Человек наклонился над ней, в номере зажегся свет. Неожиданно она почувствовала спазмы в желудке, и ее затошнило.
– О, черт! – сказал мужчина, опускаясь рядом с ней на колени. – Только не двигайтесь, мисс, вы ранены.
Она, прищурившись, посмотрела на него, но в глазах все плыло. Он повернулся к открытой двери в другой номер и закричал:
– Мардж! – Его голос отдался в голове Одри резкой болью. – Мардж, разбуди управляющего и вызовите службу спасения!
Где-то захлопали двери, зазвенели слабо закрепленные в них стекла. Мужчина снова наклонился к Одри.
– Лежите и не двигайтесь, мисс, вам сейчас окажут помощь.
Поднялся шум, каждый звук отдавался болью в голове Одри. Она беспомощно моргала, пытаясь не потерять сознания. Что-то знакомое было в напавшем на нее человеке, знакомое и одновременно страшное, казалось, она вот-вот поймает ускользающую мысль. Кто это был?
– Да, мисс, не знаю, что тут случилось, но выглядит ужасно, – сказал добряк, пришедший к ней на помощь. – И вам досталось изрядно.
Одри дотронулась рукой до затылка, волосы оказались липкими от крови. Она с большим трудом, превозмогая боль, подняла голову. Когда глаза привыкли к яркому свету, она увидела погром, устроенный в комнате. Разбитый телевизор, перевернутые кресла, разорванные простыни – словно кто-то пытался выместить свою ярость на неодушевленных предметах. На зеркале над комодом было жирно написано черным фломастером: «Смерть суке!»
– Боже мой, – выдохнула Одри, и комната завертелась вокруг нее. Ей показалось, что кто-то прячется под кроватью или за занавесками и сейчас снова бросится на нее.
– Что тут было? – спросил мужчина. – Нет, не отвечайте. И не волнуйтесь. Полиция во всем разберется.
Шаги. Крики. Вокруг начали собираться люди, взволнованные, любопытные. Одри было так плохо, что ее охватило полное безразличие ко всему. Послышалось шуршание шин по гравию.
– Одри!
Она услышала его голос, прорвавшийся сквозь плотную пелену, и снова почувствовала себя живой. Глаза Одри наполнились слезами, и она попыталась встать.
– Лежите, не двигайтесь, – сказал кто-то.
Зак пробился сквозь начавшую собираться у двери толпу и склонился над ней.
– Одри! Как ты, Одри?! – говорил он, нежно держа ее за руку. Казалось, он хотел защитить ее от всего мира, передать ей свою силу и энергию, взять на себя ее боль и страх. Прижимаясь к нему, она боролась с подступавшими к горлу рыданиями. Рядом с ним она снова чувствовала себя в безопасности.
– Эй, на вашем месте я бы ее не трогал, – посоветовал кто-то из постояльцев Заку. – Оставьте ее как есть. Врачи уже едут.
– Что тут произошло? – спросил управляющий, бросив на Одри равнодушный взгляд. – Кто это сделал? Господи, тут ни одной вещи целой не осталось!
– Кто-нибудь вызвал полицию? – спросил Зак.
– Мы вызвали службу спасения, – ответил менеджер, низенький лысеющий человек в трусах и длинной футболке. Он продолжал с ужасом разглядывать комнату. – Страховая компания нам это не компенсирует.
– Не волнуйся, Одри. – Зак поцеловал ее в лоб, поддерживая сильными руками. – Все будет хорошо, – сказал он, словно убеждая сам себя. Она задрожала и сильнее прижалась к его широкой груди. – Все будет хорошо.
Издалека донесся резкий звук сирены. Зак закрыл глаза и продолжал обнимать Одри, как будто боялся, что она может исчезнуть.
Одри отпустили из больницы в ту же ночь, но после этого ей пришлось отвечать на вопросы в управлении шерифа округа Клакамас. Так как мотель находился за пределами города, происшествие должно было расследоваться в округе.
За двухчасовым допросом последовала часовая беседа по телефону с детективами из Портленда Селией Стинсон и Недом Фиском. Все подозревали либо кого-то из семьи Дэнверс, либо одного из маньяков, возбуждающихся от газетных публикаций.
Одри старательно отвечала на вопросы, она даже пыталась улыбаться в ответ на шутки и проглотила немного черного кофе, но к тому времени, как Зак накинул ей на плечи одеяло и посадил в джип, она смертельно устала. В голове стучал отбойный молоток, а все тело болело. Наконец они отправились обратно в мотель, но, подъезжая к нему, Зак выругался сквозь зубы. Она посмотрела в окно и заметила, что, несмотря на полицейское заграждение, у ее номера дежурит команда с телевидения, готовая к съемкам.
– Отлично, – пробормотал Зак.
Вместо того чтобы остановиться и отдать ее на растерзание репортерам, он резко развернулся и направил джип на восток, постепенно поднимаясь к горам, одетым в снежные шапки, позолоченные первыми лучами солнца.
– Куда мы едем? – спросила Одри, хотя на самом деле ей было это безразлично.
– Ко мне домой.
Джип упорно карабкался в горы. Снежные вершины Каскадных гор придвинулись совсем близко.
– Не знала, что у тебя есть дом. На лице Зака появилось жесткое выражение.
– Мы едем на ранчо.
– В Бенд? – сказала она и покачала головой. Движение сразу же отозвалось острой болью. – Но я не могу туда ехать.
– Почему?
– Это слишком далеко. У меня назначены встречи в Портленде. Интервью, переговоры с юристами...
– Все это может подождать, – твердо заявил он.
– Нет, Зак, я действительно не могу.
– Тебя сегодня чуть не убили! – закричал Зак, выплескивая накопившиеся эмоции. – Может быть, ты готова не обращать на это внимания, но я не готов. Тот, кто посылал тебе эти записки с угрозами, обнаглел. Если бы он ударил тебя чуть посильнее, мы бы с тобой сейчас уже не разговаривали.
Одри не сдавалась:
– Но я не могу...
– Можешь. Ты ждала почти двадцать лет, и ничего с тобой не случится, если ты подождешь еще несколько дней. Не спорь, Одри. Тебе нужно время, чтобы прийти в себя.
Она хотела возразить, сказать, что никому не позволит руководить своей жизнью, но неожиданно не нашла нужных слов. И она была испугана. Больше, чем когда-либо в жизни.
– Но совсем недолго. Он улыбнулся.
– Я не собираюсь брать тебя в заложницы, если ты это имеешь в виду. – Зак словно читал ее мысли.
– Именно это, – упрямо сказала Одри.– А моя машина...
– Я пошлю кого-нибудь за нашими вещами. Попрошу захватить и этот сундук с железяками, который ты упрямо зовешь автомобилем. Конечно, на нем можно будет ездить только после того, как его проверит механик.
– Она в порядке, – возразила Одри.
– Она на последнем издыхании.
– Прошу тебя, мне нужна моя «Нова».
– Ее тебе привезут через пару дней. Кстати, на ранчо полно транспорта: автомобили, грузовики и даже трактор, если все остальное тебя не устроит.
– Очень смешно.
Одри тронула его доброта, но она хотела бы знать, искренне ли он заботится о ней или выполняет задачу, возложенную на него семьей.
– Знаешь, ты совсем не должен все это делать.
– Позволь мне это решать самому, – нахмурился Зак.
Он не добавил, что боится за ее жизнь и больше не оставит ее одну. Он чувствовал себя виноватым в том, что пренебрег своим инстинктом, когда точно знал, что не должен ни на секунду выпускать ее из виду.
Солнце, поднимаясь все выше, посылало в долину яркие лучи. Зак включил радио и взглянул на Одри. Она сидела с закрытыми глазами, прислонившись головой к окну, и ровно дышала. Наверное, заснула. Вот и хорошо. Он нажал на газ, и джип рванулся вперед. Зак сжал зубы и поклялся, что, если он найдет подонка, который избил Одри, то разорвет его на части голыми руками.
Глава 19
– Идиот! Ты соображал, что ты делаешь?
Энтони Полидори последний раз бил своего сына, когда Марио объявил, что обрюхатил дочку Уитта Дэнверса. Но сейчас Энтони с трудом держал себя в руках и не пускал в ход трость. Вместо того чтобы расколотить эту тупую башку, он с размаху воткнул палку в мягкую землю.
– Я просто хотел пообщаться с ней...
– Еще бы! Это твоя вечная проблема. Женщины. Любая женщина. Я тебя умоляю, держись от нее подальше, ты только создаешь проблемы!
Энтони нахмурился. За что бог так наказал его, почему у него такой глупый сын? Он прошелся по саду, пытаясь успокоиться. От злости он не спал всю ночь. С той минуты, как человек, следивший за Одри Нэш, доложил, что она ужинала с Марио, он ожидал неприятностей, и они не заставили себя долго ждать. Энтони остановился у теннисного корта, где он провел столько времени, обучая сына. Господи, как быстро промчалась жизнь! Может быть, ее съела ненависть? И он вместе с Дэнверсами просто потерял чувство реальности?
Просунув пальцы в отверстия железной решетки, он оперся на нее. Давно ли он еще надеялся, что его единственный сын вырастет блестящим бизнесменом, лидером, способным взять в свои руки дела семьи. Однако Марио никогда не проявлял интереса к бизнесу. Уже в школе он проявлял полное отсутствие мозгов. Или трудолюбия. У него всегда хватало сообразительности, чтобы получить то, что он хотел. Но он не хотел трудиться. Если не считать казино, которым он совсем недолго управлял, Марио не работал ни одного дня в своей жизни. Настоящий голливудский красавец, прекрасный игрок в теннис, опытный горнолыжник, Марио не видел необходимости в учебе. Главный его талант проявлялся в победах над женщинами. Как с Триш Дэнверс.
Когда Триш забеременела – Энтони подозревал, что его сына заманили в ловушку, чтобы насолить ему самому, – он был вне себя от злости, но тогда решил, что это ошибка молодости. Но теперь эта встреча с Одри Нэш! Только идиот мог не понять, насколько это опасно. А теперь еще оказалось, что той же ночью на девушку напали. Марио давно вышел из того возраста, когда можно было надеяться, что он еще повзрослеет и исправится. Энтони тяжело вздохнул и сказал:
– Полицейские уже были здесь и задавали вопросы. И знаешь, кто мне звонил? Помнишь Джека Логана, капитана полиции? Видимо, он все еще работает на Дэнверсов и ухватился за возможность снова нам насолить.
Марио оставался невозмутимым. Дорогие слаксы, рубашка от кутюр, итальянские кожаные туфли, модная однодневная щетина и полное спокойствие. Он шел рядом с отцом, но не выказывал ни малейших признаков раскаяния.
– Откуда мне было знать, что на нее нападут? Я не умею предсказывать будущее. – Он нахмурился. – Только не говори мне, что один из твоих людей замешан в этом!
– Ты с ума сошел! – воскликнул Энтони и почувствовал резкую боль в груди, которая появлялась каждый раз, когда он сильно волновался. Он глубоко вдохнул. – Мы ведь заключаем с ней договор?
Марио задумчиво пожевал нижнюю губу и покачал головой.
– Видимо, нет. Она сказала, что не согласна.
– Но она согласится, если мы предложим ей лучшие условия, – уверенно сказал Энтони. Он много раз играл в эту игру. И всегда выигрывал. – Но мы должны быть осторожны. Надо соблюдать приличия, чтобы не выдать своих намерений.
– Да что тут выдавать? Она уже знает, чего мы хотим. Ты сам ей сказал, что тебя интересует старый отель, так что я ничего не выдавал.
– Да?
Они шли по кирпичной дорожке через сад к заднему входу в дом. Марио придержал отцу дверь. Приступ Энтони прошел, сердцебиение восстановилось, и он легко поднялся по ступенькам. В столовой он сел на свое обычное место, положил сахар в кофейную чашку и бросил Марио утренний выпуск «Орегонца». Газета плавно опустилась на тарелку с аккуратно нарезанным грейпфрутом.
– Что за... – хотел возмутиться Марио, но заметил снимок дешевого мотеля, а под ней маленькую фотографию Одри. Даже на грубом газетном черно-белом снимке она была красива. Нежные черты ее лица напомнили Марио, как он желал ее вчера вечером. А все, что он хотел, он всегда получал. Мысленно он уже наслаждался ею в постели. Много лет назад он мечтал о Кэтрин Дэнверс, а теперь появилась Одри. С ней у него все получится.
Энтони Полидори последний раз бил своего сына, когда Марио объявил, что обрюхатил дочку Уитта Дэнверса. Но сейчас Энтони с трудом держал себя в руках и не пускал в ход трость. Вместо того чтобы расколотить эту тупую башку, он с размаху воткнул палку в мягкую землю.
– Я просто хотел пообщаться с ней...
– Еще бы! Это твоя вечная проблема. Женщины. Любая женщина. Я тебя умоляю, держись от нее подальше, ты только создаешь проблемы!
Энтони нахмурился. За что бог так наказал его, почему у него такой глупый сын? Он прошелся по саду, пытаясь успокоиться. От злости он не спал всю ночь. С той минуты, как человек, следивший за Одри Нэш, доложил, что она ужинала с Марио, он ожидал неприятностей, и они не заставили себя долго ждать. Энтони остановился у теннисного корта, где он провел столько времени, обучая сына. Господи, как быстро промчалась жизнь! Может быть, ее съела ненависть? И он вместе с Дэнверсами просто потерял чувство реальности?
Просунув пальцы в отверстия железной решетки, он оперся на нее. Давно ли он еще надеялся, что его единственный сын вырастет блестящим бизнесменом, лидером, способным взять в свои руки дела семьи. Однако Марио никогда не проявлял интереса к бизнесу. Уже в школе он проявлял полное отсутствие мозгов. Или трудолюбия. У него всегда хватало сообразительности, чтобы получить то, что он хотел. Но он не хотел трудиться. Если не считать казино, которым он совсем недолго управлял, Марио не работал ни одного дня в своей жизни. Настоящий голливудский красавец, прекрасный игрок в теннис, опытный горнолыжник, Марио не видел необходимости в учебе. Главный его талант проявлялся в победах над женщинами. Как с Триш Дэнверс.
Когда Триш забеременела – Энтони подозревал, что его сына заманили в ловушку, чтобы насолить ему самому, – он был вне себя от злости, но тогда решил, что это ошибка молодости. Но теперь эта встреча с Одри Нэш! Только идиот мог не понять, насколько это опасно. А теперь еще оказалось, что той же ночью на девушку напали. Марио давно вышел из того возраста, когда можно было надеяться, что он еще повзрослеет и исправится. Энтони тяжело вздохнул и сказал:
– Полицейские уже были здесь и задавали вопросы. И знаешь, кто мне звонил? Помнишь Джека Логана, капитана полиции? Видимо, он все еще работает на Дэнверсов и ухватился за возможность снова нам насолить.
Марио оставался невозмутимым. Дорогие слаксы, рубашка от кутюр, итальянские кожаные туфли, модная однодневная щетина и полное спокойствие. Он шел рядом с отцом, но не выказывал ни малейших признаков раскаяния.
– Откуда мне было знать, что на нее нападут? Я не умею предсказывать будущее. – Он нахмурился. – Только не говори мне, что один из твоих людей замешан в этом!
– Ты с ума сошел! – воскликнул Энтони и почувствовал резкую боль в груди, которая появлялась каждый раз, когда он сильно волновался. Он глубоко вдохнул. – Мы ведь заключаем с ней договор?
Марио задумчиво пожевал нижнюю губу и покачал головой.
– Видимо, нет. Она сказала, что не согласна.
– Но она согласится, если мы предложим ей лучшие условия, – уверенно сказал Энтони. Он много раз играл в эту игру. И всегда выигрывал. – Но мы должны быть осторожны. Надо соблюдать приличия, чтобы не выдать своих намерений.
– Да что тут выдавать? Она уже знает, чего мы хотим. Ты сам ей сказал, что тебя интересует старый отель, так что я ничего не выдавал.
– Да?
Они шли по кирпичной дорожке через сад к заднему входу в дом. Марио придержал отцу дверь. Приступ Энтони прошел, сердцебиение восстановилось, и он легко поднялся по ступенькам. В столовой он сел на свое обычное место, положил сахар в кофейную чашку и бросил Марио утренний выпуск «Орегонца». Газета плавно опустилась на тарелку с аккуратно нарезанным грейпфрутом.
– Что за... – хотел возмутиться Марио, но заметил снимок дешевого мотеля, а под ней маленькую фотографию Одри. Даже на грубом газетном черно-белом снимке она была красива. Нежные черты ее лица напомнили Марио, как он желал ее вчера вечером. А все, что он хотел, он всегда получал. Мысленно он уже наслаждался ею в постели. Много лет назад он мечтал о Кэтрин Дэнверс, а теперь появилась Одри. С ней у него все получится.