Он весь взмок. Ему хотелось сорвать с себя накидку, но этим он покажет, что не контролирует свои чувства. Если он не может взять себя в руки, то чем он лучше своего отца? Нельзя поддаваться искушению, вызываемому ею в течение последних недель. Борясь с собой, он прислушался к звукам ее шагов, неглубокому легкому дыханию. Николь прервала молчание:
   — Почему вы сюда вернулись?
   Не поворачивая головы, он резко остановился.
   — Мне показалось, что после вашего поведения сегодня утром вы вполне могли сотворить еще что-нибудь столь же безрассудное и опрометчивое.
   Николь остановилась рядом. Он смотрел на нее.
   — Глупо, но я думал, что с вами, возможно, случилось несчастье.
   — Вы вернулись, чтобы спасти меня? — улыбнувшись, спросила Николь.
   — Очевидно, у меня появилась новая привычка — спасать.
   — Я не возражаю против нее.
   — Но недавно вы были против.
   Она посмотрела ему прямо в глаза.
   — Нет, это не так. Я притворялась.
   Они молча смотрели друг на друга. Напряжение достигло предела, и в любой момент могло случиться все что угодно. Герцог постарался снять его хоть как-нибудь.
   — Вы мчались на скачках как безумная. Скажите, вы всегда так безрассудны и опрометчивы? Я начинаю думать, что да.
   Она вздернула подбородок, расстегнув жакет. Ее тяжелая, соблазнительная грудь поднималась и опускалась. Герцог вспомнил, что она не носит корсета.
   — Нет, я не мчалась как сумасшедшая. Просто я отлично могу ездить, а настоящей возможности показать это у меня не было.
   — Не было настоящей возможности? Да вы пользуетесь малейшей возможностью! Однажды вы непременно убьете себя.
   — А вам будет не все равно? — как можно мягче спросила Николь.
   Он не мог да и не стал отвечать.
   — Недалеко от тропы есть ручей, — сказал он, — вы, должно быть, испытываете жажду, да и коней не помешает напоить.
   Ручей и впрямь был рядом. Остывшие кони с удовольствием пили чистую воду. Герцог отошел в сторону, а Николь наклонилась к ручью и стала черпать воду ладошкой и жадно пить.
   Он наблюдал за ней и лишний раз убеждался, что она совершенно не похожа ни на одну из женщин, всю жизнь окружавших его. Она пила, совсем не заботясь о том, что намочила блузку, и это выглядело очень естественно. Напившись, она плеснула себе в лицо и подставила его под лучи солнца, местами пробивавшегося сквозь листья. Герцог неотрывно смотрел на нее, не в силах прекратить ее желать. Почувствовав его тяжелый взгляд, она замерла обеспокоенная. Он уже знал, что сегодня, сейчас его не отвергнут.
   Он подошел к ней. Бешено колотилось сердце, и в ушах стоял колокольный звон — никаких протестов разума тело теперь не принимало. Она медленно поднялась на ноги. Он сжал ей руки выше локтей.
   — Скажи мне «нет».
   Она покачала головой, отвергая его просьбу.
   — Да.
   Он прильнул к ней губами. Все его внутреннее сопротивление рассыпалось в прах. Они не играли и не притворялись. Николь обвила его руками и всем телом прижалась к нему. Он обнял ее как что-то ценное и дорогое, что боишься потерять в любой момент. Они опустились на колени на мокрый глинистый берег. Николь поощрительно вскрикивала, чувствуя, как он расстегивает ее жакет. Опрокинув ее на спину, он все глубже залезал ей под блузку. Обычно сдержанный любовник, он стиснул теперь ее голую грудь и испытал потребность реветь и стонать, как животное. Он ласкал ее и чувствовал, как в нем поднимается желание, удержать которое было уже невозможно. Николь задыхалась и стонала от восторга, когда он ласкал ее грудь и целовал твердые соски.
   — Николь… — простонал он.
   — Хэдриан… — услышал он в ответ.
   — Запрети мне. Скажи, чтобы я остановился.
   — Нет, Хэдриан, не останавливайся, прошу тебя!
   Он снова взял губами ее сосок и забыл все на свете.
   Николь страстно отвечала на его ласки, она прогнулась дугой, входя в состояние экстаза. Его тело со всей страстью тут же отозвалось, его рука скользнула выше под юбку.
   — Умри ради меня, Николь, — приказал он, лаская и целуя ее.
   Она обхватила его за шею и выдохнула:
   — О-о!..
   Этим выдохом было сказано все. Это был первый в ее жизни оргазм. Без всякого сомнения, она была девственница. Герцог взглядом охватил ее всю, раскрасневшуюся, с раздвинутыми ногами, над которыми высоко до груди сбились юбки. Он хотел было расстегнуть и снять брюки, но руки застыли на полпути. Опять не вовремя заговорил голос совести, напомнив ему, кто он и кто она. Он закрыл глаза, подавляя в себе желание и ясно осознавая, что стал причиной ее первой страсти и что может стать и ее первым любовником. Но этого случиться не должно. Он оторвался от нее и откинулся на мокрую траву.

ГЛАВА 15

   Николь, все еще тяжело дыша, потрясенная до самой глубины своего существа, села. Она, конечно, кое-что знала о сексе, но что это будет так и такой потрясающей силы, не могла себе представить.
   Он лежал на спине на сырой траве неподвижно и безучастно как бревно и дышал так, словно ему не хватало воздуха. Николь поняла, что в то время, как она получала наслаждение, он лишил себя этого. Она почувствовала, что в ней родилось какое-то новое нежное отношение к нему.
   — Хэдриан? — прошептала она с любовью.
   Он вскочил на ноги и закричал:
   — Не трогайте меня!
   Она отшатнулась, как от удара.
   — И не смотрите так, словно я пнул вас в бок ногой!
   Николь похолодела.
   — Извините.
   Он не удосужился ответить и широким шагом направился к ручью. Она не могла не заметить, что желание в нем еще оставалось. Он забрел на середину и окунулся с головой.
   Николь вскрикнула: вода была просто ледяная. Когда он вынырнул, дрожа от холода, она испуганно воскликнула:
   — Вы найдете здесь свою смерть!
   — Вы будете моей смертью.
   Она неуверенно переспросила:
   — Вы имеете в виду… смерть… о которой вы однажды говорили… то, что случилось сегодня?
   — Нет, не эту смерть я имел в виду!
   — Вы так сердиты. Что я сделала?
   — Все, — буркнул он и опять с головой ушел под воду.
   Николь медленно поднялась. Не дай Бог, если близость и теплота, появившиеся так ненадолго между ними, больше никогда не вернутся. Надо что-то сейчас же сделать, чтобы унять его неукротимую алчность. Она подняла его куртку и, когда он вышел из воды, подошла к нему. Вода струями стекала с него. Николь стала вытирать его курткой как полотенцем, но он резко, со злостью выхватил у нее свою куртку, стараясь не касаться ее рук.
   — Вы что, пытаетесь соблазнить меня? — выпалил он.
   — А что, это было бы ужасно?
   — Вы единственная из всех, кого я знаю, кто спокойно признается в этом. Это плохо.
   — Когда мы с вами вместе, — нежно сказала Николь, — нет ничего на свете более прекрасного.
   Он пристально смотрел на нее, но по его глазам понять, о чем он думает, было нельзя.
   Николь храбрилась, но в глубине души ей было очень страшно — ведь на карту поставлено очень многое. Она подошла и дотронулась до него. На этот раз он не возражал.
   — Почему вы ушли от меня только что? Я же не круглая дура и знаю, что есть что-то еще, что-то большее. Вы не хотите меня?
   Герцог так надолго задумался, что Николь испугалась, что он не ответит ей вовсе.
   — Я хотел бы не желать вас, — произнес он сердито.
   Было видно, что он несчастен и очень страдает. У Николь появилось предчувствие какой-то беды. Она взяла его за руку и просто сказала:
   — Я хочу вас, Хэдриан. Я все еще хочу вас.
   Он вырвал руку и стоял совершенно спокойно и невозмутимо:
   — Вы безжалостны. Неужели вы не видите, что я всеми силами хочу поступить благородно?
   — Сейчас мне наплевать на благородство, — пробормотала она, пытаясь к нему прижаться.
   Он отпрянул:
   — Это невыносимо. Так не должно продолжаться. Вся вина за то, что произошло, падет на меня. Девственницы должны выходить замуж, а не заниматься этим…
   Надежда окрылила ее. Он знает, что она девственница. Не намекает ли он на то, что должен жениться на ней? Может, он расторгнет свою помолвку теперь, когда понял, что чувствует к ней? Предложил ли он ей выйти за него замуж?
   — Я тоже не могу без вас.
   — Если вы все еще думаете соблазнить меня, то у вас это прекрасно получается!
   Николь отпрянула от него. Слова ударили, как кнут, причинив почти физическую боль.
   — Вы именно это думаете? Я считала… я надеялась… — Она не смогла закончить фразу, неожиданно поняв, что он абсолютно прав. Уверенная, что он никогда с этим не согласится, она предложила:
   — Я могу вернуться в Драгмор, и мы больше никогда не встретимся с вами. Это одно из решений проблемы.
   Он повернулся к ней:
   — Это самое правильное решение!
   Николь рот раскрыла от удивления.
   Итак, он хотел, чтобы она уехала из Лондона. Не может быть! Ведь они были так близки буквально минуту назад. Наверно, она неправильно поняла его.
   — Почему же вы не уехали? — требовательно спросил он.
   Николь была в растерянности и не могла сосредоточиться.
   — Я… я хотела уехать, но мои родители просили меня остаться. — Слезы навертывались у нее на глаза. — Они надеялись, что я вернусь в общество и буду пользоваться там большим успехом.
   — Это то, чего вы так хотите? Вы теперь подыскиваете мужа?
   «Золотой Бог, только во плоти», — подумала она, глядя на герцога. Ей хотелось за него замуж в первый день знакомства.
   — Да, — тихо ответила она.
   — В таком случае желаю вам успеха.
   Он и не собирался делать ей предложение. Он пожелал ей успеха в поисках мужа, какого-нибудь, но не себя, Николь покачнулась, словно ее ударили, и герцог сделал попытку поддержать ее. Она повела плечами, отвергая его помощь, и поспешно отвернулась, чтобы не выказать своего огорчения. Как же можно так совсем не думать о ней? Неужели она и в самом деле для него так мало значит?
   — Я для вас ничего не значу, просто мимолетное увлечение.
   — Я с самого начала объяснил вам, что относительно меня не следует строить никаких планов.
   Николь взвилась.
   — Негодяй! — Она впервые употребила это грязное слово и была довольна, что оно шокировало его. — Поэтому вы вернулись сегодня? Чтобы задрать мне юбку в лесу?
   — Вы знаете, что это не так.
   — Разве? — Теперь она выкрикивала, как в истерике: — Я знаю только то, что случилось сегодня! Вы говорили, что я не должна рассчитывать на вас, а сами ведете себя так, что я могу рассчитывать на все!
   — Я считаю себя животным. В конце концов, я — сын своего отца.
   Николь отвернулась от него. Ее трясло от боли и ненависти.
   — Боже! Я ненавижу вас!
   — Теперь нас двое, — сказал он так тихо и грустно, что она не была уверена, что расслышала его слова.
   — Я уезжаю отсюда. — Николь решительно пошла к своему коню.
   Он схватил ее за руку, но она высвободилась.
   — Нельзя возвращаться в дом в таком виде. Вы выглядите так, словно вас вываляли в грязи.
   — А разве нет? — спросила она насмешливо.
   — Не совсем, — скрипнул он зубами.
   — О, да! Как же я могла забыть о вашем благородстве!
   Она опять двинулась к коню, совсем забыв, что у него повреждена нога. Герцог опять поймал ее и оттащил от коня.
   — Что вы делаете? — завизжала она изо всех сил.
   Он поднял ее на руки.
   — Не то, о чем вы думаете, — холодно произнес он.
   С яростью дикаря она визжала, вырывалась и царапалась, пытаясь ударить его и попасть в лицо. Он уклонялся, но один удар пришелся ему по подбородку.
   — Вот уже третий раз вы поднимаете на меня руку.
   — И не последний, — в бешенстве ответила Николь.
   В тот момент, когда она готова была вцепиться ему в лицо, он отпустил ее, и она полетела в ледяную воду ручья. Николь камнем пошла на дно, захлебнувшись, затем вынырнула, схватила воздух и опять пошла на дно. Прежде чем она сообразила, что делать дальше, он уже держал ее за шиворот и тащил на берег. Она хватала ртом воздух, задыхаясь. Потом на берегу она стояла на коленях, а он колотил ее по спине, пока не вышла вся вода, которой она успела вдоволь наглотаться.
   — Сейчас я убью вас, — с ненавистью прошипела она.
   Он стоял скрестив руки и безучастно наблюдал за ней.
   — Вы отстали от группы и решили напоить коня. Я отправился на поиски и нашел вас, когда ваш конь, поранив ногу, оступился и сбросил вас в воду. Я поторопился к вам на помощь.
   Она промычала что-то невнятное в бессильной ярости.
   На обратном пути они встретили двух грумов, отправленных на их поиски. Герцог тут же рассказал им, что случилось, вернее, ту историю, которую придумал. Затем они сели на свежих коней и, поручив одному из грумов привести раненого коня, поскакали к дому.
   Прибыв на место, герцог рассказал всем гостям свою версию их приключений, и, похоже, все ему поверили. Да и кто осмелился бы ему не поверить?
   Изабель нервно ходила по гостиной, но увидев герцога и Николь, сразу пошла им навстречу. Она переводила взгляд с сына на Николь.
   — Что случилось?
   — Конь Николь оступился, и она упала в ручей. Я отправился на ее поиски и, увидев случившееся, бросился ее спасать. — Герцог рассказал историю очень правдоподобно.
   — Со мной все в порядке, — вставила Николь с приятной улыбкой, предназначенной специально герцогине Дауэйджер.
   Герцогиня не ответила на улыбку и изучающе смотрела на Николь. Очевидно, она не верила ни единому слову сына.
   Николь стало стыдно. Она поняла, что отныне ей придется спасаться бегством не только от сына, но и от всевидящих глаз герцогини Дауэйджер, его матери.
   — Вам лучше подняться наверх и переодеться, — наконец сказала Изабель.
   Николь кивнула, обрадовавшись возможности как можно скорее уйти, но в это время услышала позади себя голос матери. Сердце у Николь заныло.
   — Дорогая, ты в порядке? — Родители спешили к ней по широкой лестнице.
   — Все хорошо, — заверила она их, пытаясь скрыть неловкость. Одно дело убедить незнакомых людей, что ты упала с лошади, а совсем другое — заставить поверить родителей в эту сказку. Она стала рассказывать матери о том, как упала с коня и как герцог спасал ее. При этом старалась не смотреть на отца.
   — Ты упала с коня? — недоверчиво спросила Джейн. Отец внимательно смотрел на нее.
   — Мне казалось, что я одна, — продолжала врать Николь, — и я сидела в этом ужасном дамском седле, на котором никогда не езжу, ты это знаешь. Хэдриан испугал не только меня, но и моего коня. Обычное дело. — Она взглянула мельком на отца и поняла, что он совершенно ей не верит.
   — Тебе нужно срочно переодеться, — строго сказала мать и тепло улыбнулась герцогу. — Благодарю вас, ваша светлость.
   Герцог только кивнул в ответ.
   Тут только Николь сообразила, что, рассказывая свою историю, назвала герцога по имени. Сердце у нее замерло. Она посмотрела на герцогиню и встретила ее проницательный взгляд. Потом — на отца: взгляд был тот же. Видимо, они оба заметили ее оплошность. Она побагровела от стыда. На герцога она не смотрела, зная, что он взбешен. Одна Джейн ничего не заподозрила и повела Николь в ее комнату.
   Гости, собравшиеся в вестибюле, молчали: Герцог встретился глазами с графом Шелтоном и понял, что тот очень зол. Еще до того, как Николь начала рассказ о лесном приключении, граф догадывался, что их встреча в лесу не была невинной. Герцог это сразу почувствовал. Теперь же подозрения графа подтвердились.
   Сдержанно и холодно граф произнес:
   — Не соизволит ли его светлость пройти со мной в библиотеку? Мне бы очень хотелось узнать подробности падения Николь с коня.
   Герцог понял, что, если он не убедит графа, что его дочь не пострадала, произойдет страшный скандал.
   — Николь очень повезло, — сказал он вежливо, — если бы я незамедлительно не взял ситуацию в свои руки, все могло бы кончиться не так удачно. Но я могу вас заверить, что она никак не пострадала, и ничего плохого с ней не произошло.
   Выражение лица графа Драгмора не изменилось.
   — Понятно, — сказал он серьезно, — надеюсь, другого подобного инцидента не будет, — их взгляды скрестились, — последствия будут более чем неприятные, смею вас заверить.
   — Разумеется, не будет, — напряженно заверил его герцог.
   У графа были все права говорить в таком тоне, но герцогу не нравилось, когда ему угрожали, неважно, были ли для угрозы основания.
   Шелтон резко повернулся и, хромая, пошел наверх. Герцог смотрел ему вслед, и всю злость, которая в нем накопилась, он направил на себя. Ведь он фактически чуть не погубил Николь. Он злился, что она не поняла его намерений. А как же их надо было истолковывать?
   — Тебе лучше теперь подумать об Элизабет, — сказала у него за спиной Изабель.
   Это было еще одно предупреждение, и он взорвался:
   — В июне я женюсь на Элизабет. Я ни секунды об этом не забывал. Тогда все будут довольны, не так ли? Всем сразу станет хорошо или, я бы сказал, почти всем. — Сказав это, герцог повернулся и вышел.
   Изабель смотрела ему вслед с глубокой грустью. Видимо, переживания его были очень глубоки. Конечно, всем станет хорошо, когда он женится на Элизабет всем, кроме него.
   Он больше не ждал и не хотел предстоящей свадьбы. Она вдруг представилась ему последним актом его самопожертвования.

ГЛАВА 16

   Поздно вечером, когда уставшие гости разошлись по своим комнатам, Изабель отдыхала, наслаждаясь покоем и тишиной в своих апартаментах. Только здесь и только теперь она могла спокойно разобраться в том, что ее так беспокоит.
   Она смотрела на пляшущий огонь в огромном камине и думала. Окончилось веселье, а вместе с ним ушло праздничное настроение, пришло время озабоченности и тревог. Ее голубые глаза затуманились от невеселых мыслей, руки беспокойно теребили пояс пеньюара из розового шелка.
   Не многим пришлось пережить то, что выпало на долю герцогини Дауэйджер, и ей очень хорошо было известно, что жизнь иногда преподносит сюрпризы, которых меньше всего ждешь.
   Хэдриан влюблен в Николь, и это уже видно. Совершенно ясно, что и бедная девушка любит ее сына. А какая они поразительно красивая пара! И дело тут даже не в красоте, а есть в них что-то такое, что изумляет. Изабель стало совсем грустно.
   Ей не нужно рассказывать, что такое любовь. Ей хорошо известно и что такое разбитое сердце и страдания запретной любви. Эта боль медленно затихает, со временем умирает, но печаль оттого, что не состоялось, не проходит, не проходит никогда. Как же щемит сердце из-за Хэдриана! Ей отчаянно захотелось, чтобы его миновали эти переживания утрат, чтобы не было этой любви к Николь Шелтон, захотелось избавить его от горя, которое может стать его судьбой.
   Бедная Элизабет! Изабель знает, как она любит Хэдриана. Конечно, Хэдриан никогда ее не бросит, он слишком порядочен. В свое время она тоже из-за благородства не смогла бросить Френсиса и убежать… Яблоко от яблони… Это пугало ее.
   Изабель села в кресло и почувствовала сильное желание выплакать свою печаль и тревоги. Чувства ее не поблекли, они все такие же, как тогда, в двадцать лет, когда она впервые полюбила. Этот человек не был ее мужем и сильно страдал от этого. Его образ так ярко возник перед ней, как будто они только вчера расстались. Высокий, сильный, с золотыми прядями каштановых волос, лицо обветренное, грубое и в то же время неотразимо привлекательное. Она поняла, что боль никогда не умирала.
   Никому она не пожелала бы такой несчастной любви. И менее всего своему сыну или Элизабет и даже бедной Николь Шелтон, которая совсем не заслужило такого испытания.
   Изабель хорошо знала, что у любви нет границ, она не подчиняется ни разуму, ни законам логики. Хэдриан сильный, благородный, честный человек, но он все же лишь мужчина. Он не хочет погубить Николь, но стоит увидеть их вдвоем — и становится ясно, что долго это длиться не может. Хэдриану, пожалуй, трудней, он мучается не только за себя. С какой кстати Николь должна переживать за другую женщину? Все это очень несправедливо. Хотя разве жизнь всегда справедлива?
   Она закрыла глаза, думая о Хэдриане, но не о сыне, а о человеке, который носил то же имя. Уже в который раз она собиралась все рассказать сыну и, хотя никогда не была трусихой, сейчас боялась. Страшно потерять его любовь и уважение. Нет, пожалуй, она никогда не скажет ему ничего, хоть у него и есть право знать правду. Это не та ошибка, на которой учатся, особенно если ученик — собственный сын.
 
   Герцог Клейборо не мог уснуть. Два раза он заезжал в Стаффорд — вчера, по пути в Лондон, и сегодня, возвращаясь. Оба раза Элизабет спала, и он не смог поговорить с ней. Будить ее было бесполезно, так как ей давали наркотики.
   Было далеко за полночь. Герцог сидел в спальне, терзаемый мыслями о двух таких разных и очень близких ему женщинах — Элизабет и Николь. Чувство вины и смущения не давали ему покоя.
   Ни одной женщине еще не удавалось лишить его сна, — Николь удалось. Ни одна женщина не могла его возбудить так, как это делала Николь. Но хуже всего то, что именно с ней он поступал так отвратительно и неблагородно. Он просто негодовал на самого себя за то, что так реагировал на нее, вернее, позволял себе так на нее реагировать.
   Герцог встал с кровати и, накинув на голое тело бархатный пестрый халат, подошел к лежавшему у камина Борзому. Пес радостно завилял хвостом, завидев хозяина. Герцог погладил его по голове и доверчиво сказал:
   — Я не знаю, кто я есть на самом деле.
   Все тело ныло. Мучительно больно было от воспоминаний обо всех их встречах, но хоть на миг заставить себя не думать о них он не мог.
   Неужели он такой же, как отец? Неужели Френсис так увлекался своими любовницами, что не мог не изменять матери? Может быть, отца тоже мучили угрызения совести? Может быть, они похожи друг на друга значительно больше, чем это многим кажется?
   Если он не хотел больше встречаться с Николь, то это только из-за нежелания быть похожим на отца, которого он до сих пор ненавидел. Раз уж так сильно проявляется темная сторона Я, унаследованная от отца, то ее во что бы то ни стало нужно подавить.
   — Будь она проклята! — произнес он вслух, но услыхала его лишь собака. — Нет, это не ее вина. Это я виноват.
   Сейчас Николь хочет вернуться в общество и найти себе мужа. С какой стати ему злиться на вполне законное ее желание? Неужели она надеется, что он станет ее поклонником, несмотря на то, что у него есть Элизабет?
   Собака внимательно наблюдала за тем, как он нервно шагал по комнате. Огонь в камине еле теплился. В комнату начал пробираться холод, но герцог этого не замечал. Он принял решение не анализировать впредь свое поведение. Не будет — и все.
   Девиз Клейборо «Честь — прежде всего» был не только выбит на гербе герцогов Клейборо, но был существом его натуры. Но как быть с Николь?
   Он закрыл глаза. Она надеется войти в общество и иметь там успех. Что ж, она получит это благодаря его протекции. Он будет не только благороден, но и милостив. Пожалуй, он может даже помочь найти ей подходящую партию.
   Это было бы самое разумное решение, хотя сама идея вызывала отвращение. Однако герцог все решительнее склонялся к тому, что обязан найти подходящего мужа для Николь.
   На следующий день была запланирована масса дел. Поэтому герцог решил навестить Элизабет рано утром. Она уже не спала и очень хотела его видеть, как сказал маркиз Стаффорд. Достаточно было взглянуть на маркиза, чтобы понять, что состояние здоровья его дочери не улучшилось: глаза его были красны, как после бессонной ночи, лицо осунулось. За эти две недели, что болела Элизабет, он постарел лет на двадцать. Они обменялись несколькими вежливыми фразами, и Хэдриан поднялся наверх в сопровождении дворецкого.
   Он остановился в дверях ее маленькой гостиной и сделал дворецкому знак удалиться. Элизабет полулежала в огромном кресле, укутанная в белое ангоровое одеяло. Она была страшно бледна. Кресло совершенно поглощало ее, отчего девушка казалась еще более хрупкой. Сердце у него сжалось от жалости. Так плохо она еще не выглядела никогда. Его впервые охватил страх. Почувствовав присутствие герцога, Элизабет открыла глаза. Он быстро пошел к ней, стараясь улыбаться. Какое-то время она не могла сосредоточиться, потом просияла.
   — Хэдриан! — Одним словом, одним именем она выразила всю глубину чувств и радость встречи.
   — Здравствуй, Элизабет! Я не хотел будить тебя и тревожить, — сказал он и, подтянув оттоманку к ее креслу, сел.
   — Я очень рада, что ты пришел.
   Он старался не показать ей, как напуган ее видом и состоянием, а она говорила тихо, едва слышно, дышать ей было трудно.
   — Тебе лучше сегодня?
   — Ничего, — сказала она и отвела глаза в сторону.
   Он знал, что это неправда. Элизабет раньше никогда не лгала. Теперь ему стало совсем страшно.
   — Рассказать тебе об охоте? — спросил он, взяв ее за руку.
   Она молча кивнула.
   Несколько минут он развлекал ее, описывая интересные или забавные эпизоды. Глаза ее загорались, когда он описывал ей, как брал самые трудные препятствия.
   — Я рада, что ты поехал туда, Хэдриан, — сказала Элизабет, когда рассказ был окончен. — Там было замечательно.
   Он держал ее руку, смотрел в ее обожающие глаза, слушал ее милые, бескорыстные замечания и клял себя на чем свет стоит за вероломство и предательское поведение. Он не достоин Элизабет, ей нужен кто-нибудь лучше его, но она обручена с ним. Его решимость выдать Николь замуж еще больше окрепла.