Николь могла отказаться выйти к гостю, но это было бы трусостью. Никогда она не была трусихой, не станет смущаться и сейчас. Она лучше умрет, чем струсит перед этим окаянным герцогом Клейборо.
   Ани постучалась в дверь как раз тогда, когда Николь приняла решение, что не только спустится к обеду с их знаменитым гостем, но для такого случая и оденется надлежащим образом.
   — Ани, скажи, какое платье мне идет более всего и какое из них самое смелое?
   Ани разинула от удивления рот.
   — Я не знаю, госпожа. Я должна их посмотреть.
   — Тогда займемся этим тотчас же, — сурово сказала Николь, явно что-то придумав для себя.
   Герцог вошел в фойе дома и передал свое пальто слуге. Его одолевали скверные предчувствия, но он очень вежливо поздоровался с графом, графиней и Чедом. Николь его не встречала. «Выйдет к обеду», — решил он. То, как складывалась ситуация, должно бы было принести ему облегчение, но почему-то не приносило. Шелтон налил себе и Челу бренди, жене — шерри, герцогу предложили чай: всем было известно, что он не любит крепкие напитки.
   Герцог удобно устроился в большом кресле, Шелтон сел напротив.
   — Как идет у вас работа в Чепмен-Холле? — спросил он.
   — Я почти закончил ремонт. Через несколько дней возвращаюсь в Лондон.
   — Вы быстро восстановили имение. Я помню, в каком печальном состоянии оно было совсем недавно.
   — Да, действительно так.
   Мужчины углубились в обсуждение вопросов, связанных с ремонтом. В это время открылась дверь и вошла Николь.
   Шелтон широко открыл глаза от удивления. Чед поперхнулся бренди. Графиня, пораженная увиденным, произнесла сдавленно-приглушенно: «О…» Герцог не заметил ни их удивления, ни восторга — он вновь был во власти противоречивых чувств, Николь улыбнулась матери:
   — Извини, я опоздала, мама.
   Джейн поспешила к ней навстречу:
   — Ничего, ничего. Пожалуйста, познакомься с нашим гостем.
   Герцог поднялся с кресла. На ней было кораллового цвета платье с очень низким вырезом и без плечей. Оно больше подходило для бала, нежели для домашнего обеда, но зато прекрасно подчеркивало персиковый цвет ее лица и темно-розовый цвет губ. Волосы были зачесаны по современной моде, а в ушах висели серьги-жемчужинки. Когда Николь присела в приветствии, у него похолодело внутри от предвкушения увидеть ее великолепные груди.
   Николь грациозно выпрямилась.
   — Но мы уже знакомы, мама, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. Выражение ее лица было невозмутимо, но он не мог не уловить язвительность интонации. В глазах не было и намека на приветливость, они выражали гнев и злобу.
   — Разве нет, ваше сиятельство? Разве вы не могли бы сказать, что мы старые друзья… з… знакомые?
   Он сжал зубы. Каждый миг, проведенный вместе с ней, ярко вспыхнул перед ним.
   — Да, я имел честь быть представленным, — вежливо ответил он. Его глаза потемнели, как бы предупреждая ее, что не следует злоупотреблять его терпением. Но война была объявлена, и боевые действия начаты… ею…
   — Где же вы познакомились? — заинтересовался граф.
   Николь многозначительно улыбнулась:
   — Возможно, его сиятельству захочется рассказать про это?
   Герцог зло сверкнул на нее глазами: он был абсолютно уверен, что она полна решимости навредить ему сегодня вечером. Он повернулся к хозяину:
   — На бале-маскараде у Аддерли.
   — Ах да, я слышала, что они устроили бал в вашу честь — подхватила Джейн, бросая взгляды то на дочь, то на герцога.
   Николь продолжала улыбаться какой-то странной улыбкой.
   — И мы продолжили наше знакомство в Чепмен-холле, не так ли? — нанесла она ему очередной удар.
   Он зло сверкнул глазами и вспомнил, как они продолжили свое знакомство на траве. В комнате стало тихо.
   — Это было очень мило с вашей стороны. И так по-соседски, — нашелся наконец герцог, — навестить меня.
   Николь расхохоталась низким и сиплым смехом.
   — Это было мило с моей стороны? — Взгляд Николь сверлил герцога. Оба знали, что он пригласил ее Чепмен-Холл, чтобы совратить.
   Но Николь еще не исчерпала запас яда.
   — А со стороны его сиятельства было так мило пригласить меня поехать с ним покататься верхом на лошадях. — Она сладко ему улыбнулась. — Он показал мне парк, представляете? — пояснила она родителям и Чеду и выжидательно посмотрела на герцога, который задыхался от негодования.
   — Долг платежом красен, — напряженно произнес он, а про себя подумал, что было бы очень неплохо положить ее на колено и как следует отшлепать, несмотря на то, что она взрослая женщина.
   Николь взглядом дала ему понять, что очень довольна собой и не намерена прекратить экзекуцию.
   — Мы крутились около того ласкового ручейка, что течет по территории наших владений. Нам было все равно, где гулять, потому что границы между добрыми соседями условны. — Она опять посмотрела на него долгим, интимным взглядом, которым женщина приглашает мужчину еще на одно свидание. Это немало удивило герцога, но он оставался внешне невозмутимым. Ясно, что она будет дразнить его, пока ей не надоест мстить ему за попытку завести с ней интрижку. Напряженность нарастала с каждой минутой. Он знал, что семья вот-вот начнет беспокоиться, пытаясь понять скрытый смысл их разговора.
   Все. Пора и ему вступить в эту начатую ею игру и проучить ее. С едкой улыбкой он обратился к ней:
   — Припоминаю, что вы очень страдали от какой-то личной травмы.
   Николь вспыхнула. Упоение победой сразу исчезло. Она уставилась на него со страхом.
   — Когда ваша лошадь понесла, — уточнил он. Ей стало немного легче.
   — Я вам так обязана, — наконец-то справилась она с собой.
   — За то, что я вас спас? — спросил он нежно, думая о том, как едва не лишил ее девственности. — Честный человек и не мог поступить иначе, он должен был прийти на помощь, чтобы облегчить… э… э… страдания леди. — Он ясно представил себе ощущения, испытанные ею в его объятиях и под его горячим, возбужденным телом. И он вспомнил свое желание облегчить эти страдания…
   — У меня нет слов для благодарности, — едва нашлась Николь.
   — Ну что вы! Я уже вполне отблагодарен. Разве не выражением благодарности был ваш второй визит?
   Сжав зубы, она процедила:
   — Конечно.
   Он дотронулся до щеки, на которой еще еле заметно проступал след ее плетки.
   — Вам очень повезло, — задумчиво произнес он, вспомнив, как ее дикая ярость и очевидное смятение возбудили в нем вожделение.
   — Так повезло! — охотно согласилась Николь, и лицо ее засветилось.
   Оба замолчали. Возникшая пауза придала перепалке молодых людей какую-то двусмысленность. Чед не выдержал и нарушил молчание:
   — Николь отлично ездит верхом. Не могу себе представить, чтобы ее лошадь понесла.
   — Видите ли, — без тени улыбки заговорил герцог, вспоминая ее мягкое тело под своим, — мой конь еще плохо обучен, никогда не знаешь, что у него на уме, чего он хочет. Это моя ошибка. Я не сдержал, наехал прямо на нее, не мог остановиться до самой последней минуты, как ни старался.
   Николь тяжело дышала, и грудь у нее поднималась и опускалась в такт дыханию — она была в ярости. Герцог остро ощущал ее близость, их разделяло всего несколько дюймов. Ему было очень интересно, справится она со своею горячностью или взорвется, как вулкан.
   Но Николь заговорила мягко, даже очень мягко:
   — Мне так повезло, что на меня наехал герцог, я имею в виду конь герцога, не так ли? Ведь не каждый день удостаиваешься такой чести.
   — Вы хотите сказать, что если бы я на вас не наехал и ваша кобыла не испугалась, я не удостоился бы высокой чести спасти вас! — Герцог едва справился с обрушившимся на него приступом злости.
   Николь фыркнула, не сказав ни слова.
   Герцог был в гневе, но улыбался.
   Графиня с мужем обеспокоенно переглянулись.
   Быстро, прежде чем они опять начнут эту словесную дуэль, Джейн предложила:
   — Почему бы нам не пройти за стол? — Она чересчур весело улыбнулась и предложила руку герцогу, и все направились в столовую.
   Герцог как почетный гость сидел справа от графа. Обед накрыли в маленькой столовой, где обычно собирались семьей или с очень близкими людьми. Графиня сидела на другом конце стола, справа от нее разместился Чед. Николь сидела напротив герцога, а Джейн — слева от графа. Усаживаясь, Николь наклонилась вперед, и груди в низком разрезе платья стали видны почти наполовину.
   Специально? Он был достаточно опытен, чтобы сомневаться в этом. Ее словесные выпады и близость притягательного тела сделали свое дело — зажгли в нем огонь, который он не хотел поддерживать ни сейчас, ни когда-либо в будущем. Сделав над собой усилие, он решил не смотреть на нее.
   Но ее последнее замечание все-таки ужалило. Посмела ли она намекнуть на то, как легко он возбуждается в ее присутствии? Он не мог удержаться и взглянул в ее сторону, и она одарила его такой улыбкой, которая и возбуждала, и соблазняла, и приводила в яростное исступление.
   Она дразнила его, и если бы они были не в Драгморе, он бы вытащил ее из-за стола и показал, что случается с теми, кто позволяет себе играть в такие игры с мужчинами его типа. Еще никто так не возмущал его, как Николь в прошлую встречу и сегодня. Кто она — дура или безрассудно смелая женщина? Время покажет, подумал он. Жаль только, что он предвосхитил продолжение их отношений. Это не только невозможно, об этом даже думать нельзя. Их взгляды встретились, когда они были за столом в Драгморе, но скоро придет ее черед. Он так долго ее рассматривал, что это стало невежливым, и она первая отвела взгляд.
   — Что вы намерены делать с Чепмен-Холлом? — спросил граф, когда подали первое блюдо: холодную кету в нежном лимонном соусе.
   — Еще не решил, но думаю, что буду продавать.
   — Столько работы проделали в имении и только для того, чтобы продать? — удивилась Николь, а в голосе слышалась явная провокация. Их глаза опять встретились.
   — Некоторые предприятия требуют немалых усилий и труда, и чем больше труда затрачено, тем большая награда в конце. — Эта фраза могла быть отнесена к чему угодно, но в данном случае он имел в виду Николь.
   Она улыбнулась:
   — А иногда бывает так, что люди вкладывают много труда и не получают никакого вознаграждения. — Она выдержала его взгляд.
   Как было бы хорошо, если бы удалось довести эту игру до конца, подумал он. Как бы сделать так, чтобы она полностью попала под его власть и не смогла его отвергнуть.
   — Но такие случаи весьма редки, — сказал герцог, желая приостановить сражение, опасаясь того, что они уже слишком много о себе рассказали. Он резко повернулся к ее матери.
   — Кета великолепна, леди Джейн.
   Джейн не в силах была отвести глаз.
   — Я очень рада, — произнесла она слабым голосом, поймав наконец взгляд мужа.
   Поняв ее, граф сменил тему разговора, заговорив о состоянии рынка. Хотя такие вопросы и не принято было обсуждать в присутствии дам, но граф как хозяин дома мог выбрать для обсуждения любой вопрос, тем более что обе женщины внимательно слушали мужчин. Герцог поддерживал беседу почти автоматически, его внимание было обращено на другое. Николь продолжала битву, бросая на него долгие взгляды из-под ресниц. Она была почти уверена, что это пройдет без последствий.
   После обеда все перешли в бар, где им подавали различные напитки. Граф спросил, не возражает ли герцог против женской компании. К этому времени герцог был в крайней степени раздражения от соблазнительных взглядов Николь и теперь был бы рад в обществе графа и Чеда спокойно выкурить сигару. Но Герцог был джентльменом: он не стал возражать против общества дам.
   Минут через двадцать Николь извинилась и ушла, выразительно взглянув на герцога. Он смотрел ей вслед. Было ли это каким-то знаком? Взгляд, брошенный на прощание, был ледяным, самодовольным и в то же время… застенчивым. Пришел ли его черед сравнять счет в игре?
   Через пять минут он извинился, что ненадолго покинет компанию. Хозяева решили, что он вышел по естественным надобностям. Герцог пошел по коридору. Инстинкт охотника подсказывал ему, что Николь где-то рядом. Проходя мимо библиотеки, он заглянул туда и увидел девушку.
   Она лежала на диване в позе Венеры и читала. Он видел полные, округлые, соблазнительные бедра и шикарные груди, не умещавшиеся в платье. Николь удивилась его появлению, хотя это могло быть продолжением игры.
   Войдя в библиотеку, он закрыл за собой дверь и улыбнулся. Это была его первая настоящая улыбка за весь вечер.
   — Что вы себе позволяете? Сюда нельзя!
   — Нельзя? — Он направился к ней. Она села, не спуская ног с дивана.
   Он видел ее вздымающуюся грудь и наслаждался этой картиной.
   — Вы играли, — сказал он, — а теперь надо платить.
   Она вскочила на ноги. Герцог потянул ее к себе.
   — Вы сегодня недурно развлекались, Николь?
   — А вы? — отразила она удар.
   — Нет, — сказал он, — но я намерен это сделать сейчас.
   Зная наверное, что сейчас произойдет, она стала вырываться из его рук. Герцог не отпускал ее, с ужасом осознавая, какое неуважение он проявляет к хозяину дома и какие последствия могут иметь его безрассудные действия. Однако, отбросив все моральные соображения, он крепко поцеловал ее.
   Она бессвязно и возмущенно пыталась что-то произнести, но герцог держал ее железной хваткой за запястья и кусал ее губы. Она открыла рот, чтобы набрать воздуха, и он быстро и ловко проник туда языком. Она задыхалась, а он не прекращал настойчиво и грубо действовать этим орудием страсти. Спустя мгновение она затихла в его руках.
   Но на этом его безжалостная атака не прекратилась. Одной рукой он зажал ее руки, а другой схватил за ягодицы и стал прижимать к себе. Она перестала сопротивляться и тихо застонала. Мгновенно и его отношение к ней изменилось. Он больше не хотел быть насмешником и грубияном. Герцог разжал руки и нежно обнял ее за талию. Их поцелуй был взаимным и длился долго-долго.
   Какой-то шум дошел до его сознания. Он вдруг осознал, кто он и кто она, где они находятся и что делают. Он оттолкнул ее.
   — Это мое вознаграждение, — сказал он хрипло.
   Понимая, что с каждой минутой опасность быть обнаруженным увеличивается, герцог быстро вышел из комнаты, оставив Николь в состоянии сладостного опьянения.
   Он едва успел пройти по коридору, как из библиотеки послышались проклятья и звон разбитого стекла. «Интересно, что она могла разбить?» — подумал он без улыбки. Да, победа не всегда бывает приятной.

ГЛАВА 6

   Джейн в голубом шелковом халате вошла в спальню мужа. Она редко спала в своей спальне, используя ее в основном как гардеробную и место уединенного отдыха у камина. Она была чем-то сильно обеспокоена.
   Граф был раздет до пояса, на нем оставались только брюки и носки. Ему было пятьдесят лет, но он обладал прекрасной фигурой и поджарым мускулистым телом человека, много занимающегося физическим трудом. Эту закалку он получил еще мальчиком, когда жил в Техасе. Он и теперь при первой возможности с удовольствием занимался строительными работами, требующими большой физической выносливости.
   Увидев грустные глаза жены, он нахмурился.
   — Что это между ними происходит, Николас? — закусив губы, спросила Джейн.
   — Так ты тоже заметила?
   — Как я могла не заметить!
   — Как ни старался герцог скрыть свои чувства, но он почти кипел от злости, а Николь дразнила его, могу в этом поклясться.
   Граф сел на диван и стал снимать носки.
   — Никогда раньше я не видел Николь такой.
   Вдруг в глазах Джейн блеснула догадка.
   — Николас, она оделась специально для него. Он ей нравится.
   Граф резко выпрямился, его серые глаза метнули молнии.
   — Похоже, ты счастлива. В своем ли ты уме?
   В таком тоне муж никогда не позволял себе разговаривать с ней, и Джейн огорчилась.
   — Смею тебя заверить, что все мои умственные способности в норме.
   — Извини, — простонал он, заключая ее маленькую фигурку в свои объятия. — Я расстроен и отыгрываюсь на тебе.
   Она прильнула к нему. Ей нравилось касаться его упругого сильного тела. Сейчас она любила мужа еще больше, чем в шестнадцать лет. Целая жизнь, целая жизнь прошла.
   — Николас, мы бы волновались, если бы… — Она перевела дух. — Ты можешь себе представить? Наша дочь — герцогиня?
   Николас выпустил ее из своих объятий.
   — Джейн, ты совсем не умеешь думать реально!
   Герцог Клейборо помолвлен.
   — Я знаю. Но помолвка может быть расторгнута.
   Николас посмотрел на жену с грустью.
   — Но не в этом случае, — резко сказал он. — Я довольно хорошо знаю Клейборо. Он живет под девизом предков: «Честь — прежде всего». Даже если он безумно влюбится в нашу дочь, он никогда и ни за что не откажется от своих обязательств перед невестой. Скорее всего, он разобьет сердце нашей дочери.
   — О Боже!
   Николас отвернулся, провел рукой по своим черным с проседью волосам.
   — Что бы там ни было между ними, этому пришел конец. Чем быстрее герцог уедет в Лондон, тем лучше будет для всех нас.
   — Но ты же сказал, что герцог — почтенный человек, и я уверена, что ты не ошибаешься. Достаточно один раз его увидеть, чтобы понять, что этот человек не способен ни на какую подлость. Он никогда не допустит ничего, что могло бы скомпрометировать Николь. По-моему, мы совершенно напрасно беспокоимся.
   — Джейн, но ведь он мужчина. Уже одно это говорит само за себя. А разве ты не знаешь случаи, когда самые благородные люди вели себя очень недостойно, как только в дело вмешивалась женщина.
   Они вспомнили то время, когда ей было шестнадцать лет, а он был ее опекуном и жили они в этом же доме.
   — Да, Николас, возможно, ты и прав, — сказала Джейн, возвращаясь в его объятия.
 
   Николь притворилась, что проспала завтрак. Но когда раздался топот копыт, она выпрыгнула из кровати и подбежала к окну, чтобы убедиться, что отец и Чед выезжают верхом со двора. Нервно закусив губу, она вытащила из шкафа свободную белую блузку и бриджи и стала быстро одеваться. Вчерашняя ярость сменилась в ней какой-то необъяснимой душевной приподнятостью и возбуждением.
   С его стороны было чрезвычайно самонадеянно прийти к ним на ужин. Он вел себя как пресыщенный, избалованный человек, который сначала может привлечь, а потом грубо отвергнуть. Но хуже всего то, что он позволил себе по отношению к ней в библиотеке, в нескольких шагах от ее родителей. Ну а уж если смотреть правде в глаза, то больше всего ее злило то, что она сдалась ему без звука! Одно воспоминание об этом вызывало у нее стыд, злость и острое чувство унижения. Разве, соблазняя, он не унижал ее? Впрочем, что удивляться, всем известна его скандальная репутация бабника. Очевидно, у этого господина нет ни морали, ни чести. Николь хотела сказать ему все, что думает о его возмутительном поведении.
   Она сбежала по лестнице, абсолютно уверенная, что никого, кроме прислуги, в столь ранний час не встретит, — мама любила поспать до восьми часов, хотя вставать так рано было необычным для светской дамы. Николь отказалась пить чай. Волнение было столь велико, что она едва сдерживала себя. Вбежав в конюшню и оседлав с помощью конюха лошадь, она галопом понеслась по дорожке, а потом свернула в сторону лужайки, распугала пасущихся там овец и ягнят и с ходу перескочила через ограждение. Николь неслась по лесу, смеясь от восторга и сбивая с веток золотые листья, предвещавшие скорое окончание осени. Проскакав около мили, она остановила лошадь на краю газона перед воротами Чепмен-Холла.
   Сердце стучало как неуемный дятел. От морозца и бешеной скачки лицо разрумянилось. Недовольный остановкой жеребец надрывно хрипел.
   — Подожди, — сказала Николь лошади, похлопывая ее по шее.
   Несмотря на ранний час, из конюшни доносились звуки пилы и топоров — это работали крестьяне герцога. Николь подъехала к дому, соскочила с седла и привязала лошадь к столбу. Потом поднялась по ступеням и тяжелым бронзовым молоткам постучала в дверь. Из дома никто не вышел.
   Постучав еще несколько раз, Николь начала беспокоиться: если даже герцог куда-нибудь отъехал, в доме все равно должен кто-то быть. Однако дом казался пустым.
   Ей стало страшно. Взяв под уздцы лошадь, она направилась к сараю. «Видимо, он наблюдает за работой плотников, — подумала Николь. — Если его там нет, то они, наверное, знают, где он. Он должен быть где-то здесь». Оставив лошадь во дворе, она решительно вошла в сарай и мгновенно ослепла. Затем, когда глаза привыкли к темноте, она увидела двух работников, которые перестали пилить и внимательно смотрели на нее.
   — Я ищу герцога, — сказала Николь, узнав в этих двоих работников из Лессинг-Хилла. Она почувствовала некоторую неловкость. Раньше ей никогда не приходилось общаться с людьми этого сословия напрямую, без отца или Чеда. К тому же она была без сопровождающих, да еще в полумужском облачении.
   — Его здесь нет, — сказал тот, кто был постарше, глядя на нее искоса.
   — Зато есть мы, — усмехаясь во весь рот, сказал тот, который был помоложе.
   Николь сурово взглянула на него, предупреждая любые вольности.
   — Скажите же мне, где он и почему никто в доме не отвечает на стук?
   — Потому что там никого нет, — подходя к ней, ответил молодой работник.
   — Никого нет, — эхом повторила она.
   — Герцог вместе со всеми слугами сегодня рано утром уехал, — разъяснил ей старший из работников.
   — А почему вы так интересуетесь его сиятельством? — с отвратительной ухмылкой спросил младший.
   — Уехал… Куда уехал? — не слыша его слов, проговорила она.
   — В Лондон, вернулся в Лондон, — сказал пожилой.
   Николь была так поражена, что потеряла ясность мысли.
   — А когда он вернется?
   — Он не сказал. Да и зачем вам ждать его возвращения, если я здесь? — нагло осклабился молодой, совсем близко подходя к Николь.
   — Пошел к черту! — резко бросила Николь, круто повернулась и бегом бросилась вон из сарая. «Он уехал! Уехал!» Это не укладывалось у нее в голове. Вскочив в седло, она пустила лошадь рысью.
   Ощущение было такое, словно из нее выкачали все жизненные соки. Дышать стало тяжело, а сердце беспорядочно бултыхалось в груди.
   Он так внезапно вошел в ее жизнь, что она не успела это осознать. Раньше у нее были лошади, книги, Драгмор. Но вдруг появившийся герцог был настолько красив, мужествен и знатен, что сразу же наполнил ее жизнь новым содержанием, вытеснив собою все привычные интересы. И вот теперь его нет.
   — Что с тобой? — спросила она себя громко. — Ты что, в самом деле сошла с ума? Он имел самые отвратительные намерения в отношении тебя, а ты теперь оплакиваешь его отъезд. — Но логика не помогла, и настроение не улучшалось.
   Когда начался лес, Николь поехала медленнее. Вскоре она очутилась у ручья и спрыгнула на траву. Воспоминания об объятиях, поцелуях и ласках герцога ранили душу, томительным эхом отдавались во всех частичках ее тела…
   Николь склонилась над ручьем и опустила руки в холодный стремительный поток.
   Жизнь не всегда несет одни только радости. Николь поняла это давно. Почему он так неожиданно уехал в Лондон? Еще вчера говорил, что поедет только через несколько дней. Да. Он уехал из-за вчерашнего происшествия.
   Николь вскочила. Теперь она была уверена в том, что причиной его отъезда явилась она сама. И зачем только она его дразнила, зачем так далеко зашла в своем желании отомстить? Но начал все-таки он. Он же мог не приезжать к ним в дом, сославшись на какие-нибудь обстоятельства. А она не из тех, кто легко склоняется перед своим противником, и в данном случае она с удовольствием приняла вызов, получая огромное удовольствие от борьбы.
   Но какое все это имеет значение. Он — не для нее, и ничего хорошего между ними быть не может. Ну, поцелует еще несколько раз или, чего доброго, затянет в постель… От этой мысли Николь покраснела. Между девушками ее круга секс не обсуждался. Но акт совокупления она однажды наблюдала. Правда, между лошадьми — ведь она все-таки сельский житель. Тогда в конюшню для случки привели коня. Ее поразил и удивил этот процесс, но было интересно. Она никогда не видела обнаженного мужчину, но герцога могла вполне себе представить в таком виде, тем более, что он прижимался к ней своим членом.
   Разгорячившись от таких мыслей, Николь бессознательно гладила жеребца по шее. Она знала, что ей должно быть стыдно за такие мысли, но никаких угрызений совести она не чувствовала. Николь взяла себя в руки и решила жить по старинному девизу: «Все, что ни делается, — к лучшему». Затем легко вскочила в седло и поскакала домой. Остановилась она только у конюшни в Драгморе и, отдав поводья конюху, поспешила в дом.
 
   Когда она проходила мимо столовой, ее окликнула мать, чему Николь очень удивилась: обычно та вставала значительно позже, да к тому же съедала свою булочку с чаем у себя в спальне.
   — Доброе утро, мама, — испытывая некоторое стеснение, Николь вошла в столовую.
   — Олдрик сказал, что ты еще не завтракала, — мать выглядела уставшей, как после бессонной ночи, — садись и составь мне компанию, дорогая.
   — Я еще не голодна.
   — Ты хорошо себя чувствуешь?
   — Да, все отлично.
   — Я заметила, что ты сегодня не поехала с отцом и Чедом.
   — Я… я немного устала после вчерашнего обеда.
   Джейн кивнула и намазала ей маслом теплую булочку.
   — Как тебе понравилась сегодняшняя прогулка?