– Вот она, – сказала женщина, открыв дверь висевшим на поясе ключом. – Здесь он держит свои вещи.
   Гилкренски заглянул через ее плечо в комнату. Внутри было темно.
   – Можно войти?
   – Вообще-то я не… – начала сотрудница, но Стивенсон уже снова потянулся за бумажником. – Ладно, смотрите, мне не жалко.
   Она шагнула внутрь и щелкнула выключателем.
   Обстановка помещения напоминала монтажный зал. У дальней стены на штативе стояла профессиональная видеокамера, нацеленная на изношенный диван. Стол занимали компьютер, принтер и подставки для бумаг, набитые финансовой документацией. Рядом со столом на металлических стойках разместились две студийные системы видеомонтажа.
   Остальную часть комнаты заполняли видеокассеты в красочных обложках. Они аккуратными стопками возвышались у стены, торчали из больших коробок и врассыпную покрывали пол. Гилкренски подобрал одну кассету и прочитал заголовок: «Крушение летающей тарелки в Розвелле, свидетельства очевидца». На обороте были напечатаны размытый снимок какой-то старушки и логотип фирмы-производителя. Тео бегло проглядел еще несколько кассет – «Шаттл „Атлантис“ и НЛО», «Кто убил Кеннеди?», «Зона 51: пришельцы в Америке».
   – Взгляните на это, – сказал Стивенсон, протянув новую коробку.
   Гилкренски прочитал название: «Проект „Радуга“. Филадельфийский эксперимент. Что рассказывают свидетели». На обороте снова красовалась фотография, на этот раз какого-то мужчины.
   – Вы что-нибудь об этом знаете? – спросил Тео.
   Сотрудница пожала плечами:
   – Только то, что мистер Клайн делал фильмы и продавал их через Интернет. Законом это не запрещено.
   – А кто эти люди?
   Женщина взглянула на снимки.
   – Это мистер Миллер, – сказала она. – А там – мисс Ковальски. Они живут в нашем пансионе.
   – Значит, ваш «мистер Кознер» фабриковал поддельные интервью в этой комнате и продавал записи через Интернет?
   – Я уже сказала, это не мое дело.
   – Господи Иисусе!
   На лице Гилкренски вдруг блеснула улыбка.
   – Вот пройдоха! – воскликнул он, смеясь. – Он снимал на камеру своих соседей, давал объявления в Сети, притворяясь, что у него есть секретные данные обо всех этих событиях, и преспокойно продавал пленки. Очень умно! Попробуй докажи, что это вранье. А если и докажешь, где найти автора? Блестящая идея!
   – Какого черта вы делаете в комнате Ронни? – загремел сзади чей-то голос.
   Гилкренски оглянулся. В коридоре, заглядывая в дверной проем, толпилась небольшая делегация пенсионеров. Тео сверил лицо громогласного мужчины с фотографией на кассете.
   – Мистер Миллер, полагаю? – спросил он. – Скажите, кто убил Кеннеди?
   – Не надо на меня наезжать, сынок. Вы не копы. В любом случае, мы не сделали ничего противозаконного.
   – Мы просто хотели отсюда удрать, – заявила стоявшая рядом пожилая женщина.
   – Молчи, Марта! Ты слишком много болтаешь.
   Гилкренски вгляделся в старушку и взял вторую коробку.
   – Мисс Ковальски? Очевидец катастрофы в Розвелле?
   – Да, это я, – с гордостью ответила женщина. – Я участвовала в записи об НЛО. Между прочим, мне уже приходилось играть в прошлом. По-моему, получилось очень убедительно.
   – Мы не сделали ничего противозаконного, – повторил Миллер.
   – А меня сняли в истории о пропавшем эсминце, – заметил стоявший позади него мужчина. – Я думаю, это наш лучший фильм.
   Миллер возвел глаза к потолку.
   – Говорю вам, мы не сделали ничего дурного! – почти крикнул он. – Вы сами преступаете закон!
   Гилкренски улыбнулся, разглядывая всю компанию.
   – Значит, Ронни Клайн вас в это втянул?
   – Точно, его была идея, – кивнул один из стариков. – Но мы быстро согласились. Марта права, нам чертовски хотелось сбежать из этой богадельни и перебраться в какой-нибудь уютный пансионат на побережье – туда, где о нас действительно будут заботиться.
   Он мрачно покосился на сотрудницу в халате.
   – В «Пальмовый сад» или «Кипарисовый грот», – мечтательно добавила мисс Ковальски. – Там есть бассейн, масса развлечений. Я так хочу туда попасть!
   – А Ронни? – спросил Гилкренски. – Чего хотел он?
   Миллер покачал головой.
   – Вот тут вся закавыка, – вздохнул он. – Дело в том, что Ронни всерьез верит в эту чепуху. Для него она вполне реальна. Он и фильмы делал только для того, чтобы заставить людей поверить в свои бредни. Вам надо быть очень осторожным с…
   – Простите, – вмешался Стивенсон, приложив руку к наушнику. – Мне только что доложил пилот. По дороге едет белый кемпер. В нем сидит Клайн. Он уже заметил логотип «РКГ» на вертолете.
   – А, Ронни здесь! – воскликнула мисс Ковальски, заметно оживившись. – Ну, теперь будет потеха.
* * *
   – Как вы меня нашли? – завопил Ронни Клайн, ворвавшись в коридор через парадное крыльцо. – Неужели меня выследило правительство?
   – Перестаньте, мистер Клайн, – бросил Гилкренски, зашагав мимо него к выходу. – Я видел вашу комнату и пленки. Это была хорошая попытка, но теперь все кончено.
   Он вышел на лужайку и направился было к вертолету, но старик схватил его за руку. Стивенсон и его люди подались вперед.
   – Прошу вас, подождите, – взмолился Клайн. – Я знаю, что вы думаете, но это никак не связано с нашей сделкой. Все, что я сказал вам об «Элдридже», чистая правда!
   – Тебя раскусили, приятель, – ухмыльнулся Стивенсон. – Так что лучше проваливай.
   Лицо Клайна помрачнело.
   – Вы не знаете, с кем имеете дело. Да, я продавал записи через Интернет, но это еще не значит, что я вас обманул. И чтобы доказать вам свою искренность, я с радостью передам доктору Гилкренски все материалы – отчеты, фотографии, записи Эйнштейна – абсолютно бесплатно!
   Гилкренски остановился и взглянул на Клайна:
   – Почему?
   – Потому что за мной всю жизнь гоняется правительство. Это чертово досье висит надо мной, как проклятие. Я хочу от него избавиться.
   – И где оно?
   Клайн посмотрел на черный чемоданчик в руках Тео и перевел взгляд на свой фургон.
   – В моей машине, – ответил он.
   – Почему бы и нет? – улыбнулся Стивенсон. – Старикашка выжил из ума. Пусть немного развлечется.
   – Безмозглый идиот! – набросился на него Клайн. – Вот увидишь, скоро я засуну твою пушку тебе в задницу!
   – Заберите бумаги, – распорядился Гилкренски. – Я тороплюсь. Сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до отеля, Эр-Джей?
   Старик подошел к фургону и стал копаться под передним креслом, пока не вытащил большой тяжелый сверток, завернутый в бурую тряпицу.
   – Максимум двадцать минут, – ответил Стивенсон. – Я… о, черт!
   Он услышал громкий щелчок передернутого затвора. Клайн развернулся к ним лицом. Его глаза светились торжеством.
   В руках он держал автоматический пистолет «узи».
   – Вот так, парень, – усмехнулся он Стивенсону. – А теперь ты и твой дружок должны медленно взять свое оружие и выбросить вон в тот пруд. Потом ложитесь лицом вниз. Быстро!
   – Черт! – простонал Стивенсон. – Черт! Черт! Черт!
   – Я сказал – быстро!
   Пистолет «глок» с плеском шлепнулся в воду, за ним последовал второй.
   – Значит, все это ложь? – спросил Гилкренски. – Не было никакого досье, проекта «Радуга», эсминца «Элдридж»?
   Клайн повернулся к Гилкренски. Торжество в его глазах исчезло. Старик выглядел несчастным и затравленным, как загнанное животное.
   – В этом все дело, – пробормотал он. – Я сказал правду! В Филадельфии был эксперимент, и я его видел. Но никто мне не верил, кроме кучки психопатов, покупавших мои пленки. Да еще вы, до сегодняшнего дня.
   Он махнул оружием в сторону «Минервы»:
   – Теперь давайте сюда кейс с деньгами, и сматываемся. Скоро здесь будут правительственные агенты!
   – Там нет денег. Это персональный компьютер.
   – За дурака меня держите? Ноутбуки не бывают таких размеров.
   Клайн шагнул вперед, схватил «Минерву» и ткнул Гилкренски стволом под ребра.
   – Далеко не уйдешь, – бросил ему в спину Стивенсон.
   – А вот тут ты ошибаешься, сынок, – улыбнулся Клайн. – С деньгами и вертолетом я уйду очень далеко.
   Он отступил назад и махнул на Тео дулом пистолета:
   – Быстро! Садись в вертолет! А вы двое лежите на месте, если хотите увидеть своего босса живым!
   Гилкренски двинулся к вертолету, стоявшему на другом конце лужайки. Клайн следовал за ним с «Минервой» в левой руке и «узи» в правой.
   – Вы совершаете большую ошибку, – предупредил Гилкренски. – Если вам нужны деньги, я могу…
   Они услышали рокот другого вертолета, летевшего прямо над деревьями. На фюзеляже было написано «Полиция». Как только он завис над лужайкой, из-за деревьев выскочила черно-белая патрульная машина и помчалась им наперерез.
   – Ронни Клайн! – раздался голос в мегафоне. – Положите оружие на землю и поднимите руки. Вы арестованы.
   – Черт! – выругался Клайн, увидев, что за первой машиной едет еще несколько. – Если вы в меня выстрелите, я убью этого парня. Не приближайтесь, или…
   Внезапно все его тело пронзила судорога, словно от удара молнии. Очередь из «узи» с треском ушла в землю, и Клайн свалился на траву, дергаясь в конвульсиях с зажатым в руке кейсом.
   Полицейский вертолет нырнул вниз и сел на землю. Из машин выскочили копы. В одно мгновение Гилкренски окружила толпа вооруженных людей.
   – Вы в порядке, сэр?
   – Кажется, да.
   Один из полицейских аккуратно поднял пистолет Клайна и поместил его в пластиковый пакет. Другой перевернул старика на спину и защелкнул на нем наручники.
   – Что произошло? – спросил старший полисмен. – Он рухнул, как подкошенный.
   – В моем компьютере установлено противоугонное устройство с током высокого напряжения, – объяснил Гилкренски. – Судя по всему, оно сработало.
   – Ничего себе машинка!
   – Да, это надежное устройство. С ним все будет нормально?
   Клайн тихо лежал на спине. Он выглядел маленьким, жалким и беспомощным. Полицейский медик щупал его пульс.
   – Не давайте им забрать меня! – жалобно сказал старик, глядя на Гилкренски. – Вы должны мне верить. Эксперимент с «Элдриджем» существовал. Это правда! Прошу вас…
   Полицейский взял Тео за руку и отвел его в сторону.
   – Не беспокойтесь, сэр. У людей в таком возрасте часто случаются истерики. Вы же знаете.
   Гилкренски оглянулся. Клайна уже грузили на носилки. Его руки были вытянуты по швам и привязаны к телу. Рядом остановилась «скорая». Дверь открылась.
   – Мне коне-е-ец! – во все горло завопил Клайн.
   Дверь захлопнулась.
   – Я не стану выдвигать обвинений, – сказал Гилкренски, оглянувшись на дом и толпившихся у крыльца людей. – Это бессмысленно.
   – Понимаю, сэр, – кивнул коп. – Мы с вами свяжемся.
   Он развернулся и направился к остальным.
   Гилкренски положил «Минерву» на траву и откинул крышку.
   – Это ты вызвала полицию, Мария?
   – Да, Тео. Две минуты назад, когда мистер Клайн стал угрожать вам пистолетом. Они не могли успеть так быстро.
   – Тогда кто им позвонил? Один из местных обитателей?
   – Нет, Тео. Звонок поступил с сотового телефона.
   – Странно. Откуда они могли узнать про Клайна? Не говоря уже о том, что нам нужна полиция.
   Гилкренски оглянулся на вертолет. Пилот изо всех сил махал ему рукой.
   – Доктор Гилкренски! Вам срочно звонят из гостиницы!
   Тео быстро захлопнул «Минерву» и побежал к машине.
   – В чем дело?
   – Мисс Маккарти, сэр. Ее рация не отвечает. Брат мисс Маккарти ждет вас в отеле. Надвигается шторм, возможно, надо объявить поиск.
   Гилкренски взглянул на потемневшее небо. Воздух был жарким и неподвижным, как горячий суп.
   – Запускайте двигатель, – распорядился Тео. – Как только вернутся охранники, мы взлетим.
   Гилкренски сел рядом с пилотом, пристегнулся и положил «Минерву» на пол. На борт забрался Стивенсон с мокрыми по колено брюками. Он начал протирать платком свой пистолет. «Джет-Рейнджер» поднялся над травой, и по лужайке пошла воздушная волна.
   Тео смотрел, как от дома отъезжают полицейские машины. Стайка пенсионеров все еще толпилась у подъезда и глазела на них снизу. За домом виднелась река, дальше начиналась дорога, уходившая к Майами. Гилкренски увидел, как из-за деревьев выехал длинный черный лимузин и двинулся по шоссе, направляясь к городу.

26
Пристрелка

   – Уже скоро, мистер Гибб, – сказал Хакер в микрофон своей рации. – Мы отслеживаем его вертолет и знаем, что он вот-вот вернется, чтобы встретиться с Маккарти.
   Хакер пригнулся на своем балконе в номере отеля «Олимпиад», чувствуя, как усилившийся ветер треплет его одежду. Он держал в руках бинокль с ночной оптикой. Местность через его стекла казалась яркой и причудливой, как подводный мир, и напоминала черно-белое кино с зеленым фильтром. Хакер повертел бинокль в руках и хмыкнул. Лет десять назад или даже позже такую игрушку записали бы в самые секретные устройства ЦРУ. А сегодня ее продают в каждом спортивном магазине. Да, времена меняются. Вот и в Управлении теперь правят бал зеленые юнцы, вроде Эмили Джейн Кирби или Сэмюеля Восса. Похоже, пора сматывать удочки.
   Он скользнул взглядом по крутому боку гостиничного корпуса и задержался на дальнем балконе, где пряталась Кирби. Потом спустился к покатой крыше атриума, миновал ярко подсвеченный бассейн с аккуратной лужайкой и добрался до взъерошенных ветерком деревьев. Под их кронами скрывался Восс. Хакер вернулся к центру атриума и большим стеклянным лифтам. Один из них, ярко освещенный изнутри, словно космическая капсула, мягко взлетел вверх, остановился где-то на верхних этажах и снова пошел вниз. Гости съезжаются на ужин. Бодрые, уверенные в себе, одетые с небрежным изяществом, – обычные люди из обычной жизни, которой сам он никогда не знал.
   Хакер направил бинокль ниже лифта. На темной опаловой черте, отделявшей вертикаль здания от прозрачной крыши, мелькнул тонкий силуэт.
   – Мисс Фунакоси? Вы на месте?
   – Да.
   – Как насчет программы?
   – Уже работает.
   – Отлично, – сказал Хакер. – Мистер Гибб? Вы на линии?
* * *
   В ранних сумерках, сгущавшихся вокруг его дома на горе Тамалпас, Джерри Гибб лег на кушетку в своей камере, приладил к голове устройство СКВИД и быстро заскользил по главной инфомагистрали. Это было похоже на сказку. Японская программа легко обходила все препятствия. Джерри без малейшего усилия проник на центральный сервер «Олимпиад», заодно охватив все вспомогательные и периферийные компьютеры. Перед глазами замелькали журналы регистрации, фамилии и имена гостей. Он бегло просмотрел раздел отдыха и развлечений. Контрольные датчики бассейнов, ресторанное меню и маршруты экскурсий лежали перед ним, как на ладони. Джерри мгновенно проскочил защитные системы, сменив по пути старые пароли и поставив свои собственные. Пульты управления грузоподъемниками, автоблокировка дверей на лестницах, пассажирские лифты – здесь было абсолютно все! Он мог распоряжаться ими, как хотел.
   Класс!
   – Я внутри и чувствую себя прекрасно, Милт! – крикнул он в восторге. – Если япошки не запатентовали эту штуку, я хочу ее заполучить. Это просто бомба!
   Хакер поморщился.
   – Хорошо, мистер Гибб. Проверьте, подключил ли Гилкренски «Минерву» к гостиничной системе, чтобы координировать поиски сестры Маккарти.
   Он снова опустился на холодный пол балкона и стал разглядывать темное поле для гольфа, убегавшее в сторону Диснейленда. Еще немного, и начнется вечернее обычное шоу с фейерверком. По первой ракете можно было проверять часы. Жаль, что у него никогда не было своих детей, но, в конце концов, еще не все потеряно. Элейн довольно молода и к тому же…
   Хакер услышал рокот приближавшегося «Джет-Рейнджера» – не такой тяжелый, как у большого «Белл-214», но куда мощнее, чем у «Хьюз-Ди». После Вьетнама он прекрасно разбирался в таких звуках.
   – Так, теперь всем сидеть тихо. Дайте ему войти внутрь. Пусть сначала включит «Минерву», а потом мы нанесем удар.
   Хакер выслушал ответы своих людей и проследил за огоньками «Джет-Рейнджера», описавшего круг над зданием и пропавшего где-то за его стеной. В той стороне находилась вертолетная площадка.
   – Что вы видите, мистер Гибб?
* * *
   Джерри плыл в густом и теплом мраке. Его мысли вспыхивали в воздухе, как светлячки, тут же обрабатывались сверхпроводниками в головном устройстве и передавались в виде команд на центральный сервер. Он просмотрел все камеры слежения в гостинице, нашел ту, что отвечала за вертолетную площадку, и вошел внутрь.
   – Он здесь, – сказал Джерри, когда электронный образ Гилкренски вспыхнул у него в мозгу. – С ним двое охранников и «Минерва». Он идет через лужайку к служебному лифту. Я вижу других телохранителей. Попробую подсчитать… кажется, не меньше шести.
   – Не важно, мистер Гибб. Пока мы его пропустим. Он должен подняться в номер, оставить «Минерву» и снова выйти. Судя по его переговорам в воздухе, Гилкренски беспокоится о своей подруге Джил Маккарти. Вряд ли он задержится надолго.
   Вот и отлично, подумал Джерри. Ему не терпелось добраться до женщины внутри «Минервы». Он с жадностью вспоминал ее зеленые глаза, разбросанные ветром волосы и сильное тело в незабудковом платье. Сладкий кусочек!
   «Малышка, иди к папочке!»
   Джерри вышел из системы видеослежения и переключился на пульты, управлявшие лифтами. Он открыл двери, запустил мотор и поднял Гилкренски и всю его команду на седьмой этаж. Через камеру в коридоре он проследил, как они вышли из лифта, торопливо направились к президентскому номеру, открыли дверь электронной картой и исчезли внутри.
   – Он у себя, Милт.
   – Прекрасно, мистер Гибб. Из вас получился бы отличный спецагент. Теперь все, что нам остается, – это ждать.
   Джерри размяк от комплимента Хакера. Как хорошо иметь человека, который действует вместо тебя в реальном мире и выполняет все твои приказы – настоящий монстр Ида! А японская программа – это экстра-класс. Хакер должен прибрать ее к рукам, когда покончит с этой Фунакоси. Жаль, что видеокамеры не ставят внутри номеров…
* * *
   – Скотина, сволочь, мерзавец! – Когда Гилкренски вошел в конференц-зал президентского номера, Маккарти едва не набросился на нас с кулаками. – Ты бросил ее среди шторма ради своих проклятых экспериментов! Как это понимать, черт подери?
   – Все было совсем не так. Джил осталась сама, и шторм только приближался. Лучше успокойся и расскажи, что произошло.
   Секунду Маккарти пожирал его взглядом. Потом он сказал:
   – Она улетела с острова незадолго до захода солнца. Ее рация молчит уже целый час. Я связался с береговой охраной, и они делают, что могут, но погода ухудшается с каждой минутой. Не все вертолеты могут летать в таких условиях, да еще в темное время суток. Я пытаюсь найти новые машины.
   – Хорошо, продолжай поиски, и не важно, сколько это будет стоить.
   «Минерва» издала мелодичный звук. Гилкренски оставил Маккарти сидеть на телефоне, вышел из зала в кабинет, положил компьютер на стол и откинул крышку.
   – Тебя вызывает мисс Райт, – сухо сообщила Мария. – Соединить?
   Вопрос «Минервы» застал Гилкренски врасплох. Джессика! С тех пор, как они нашли «летающую лодку», он так и не смог ей позвонить. И что он скажет ей теперь?
   – Ладно, Мария, – ответил он наконец. – Я с ней поговорю.
   Лицо Джессики выглядело озабоченным. Она сидела в его старом офисе в штаб-квартире «РКГ», за ее спиной голубело небо Лондона.
   – Как твои дела, Тео? Я слышала по Си-эн-эн новости о подводной лодке. Ко мне поступают целые кипы отчетов из службы охраны. А когда твой компьютер отказался меня с тобой соединить, я просто взбесилась.
   – Все хорошо, Джесс, – ответил Гилкренски. – Я в порядке. Под водой нам пришлось плохо, но потом все обошлось.
   – Ты нашел то, что искал?
   – Да. Мы обнаружили обломки самолета. Он лежал именно там, где я думал. Я все записал на видео.
   – Это поможет нам в деле «Гиббтек»?
   – Не знаю. Послушай, Джесс… Во время погружения я понял нечто важное, нечто такое, о чем нам следует с тобой поговорить, когда я вернусь в Лондон.
   – Ты о чем? – насторожилась Джессика.
   – Я не хочу обсуждать это по видеосвязи.
   – Тогда я прилечу к тебе. Надо было сделать это еще вчера, когда ты чуть не погиб. Пожалуйста, разреши мне прилететь!
   – Нет, Джесс. У меня правда все в порядке. Честно.
   – Ты как-то странно говоришь. Это касается наших отношений?
   – Джесс, прости. Я тебе все расскажу, когда вернусь. А сейчас у Джил Маккарти серьезные проблемы, и я должен ей помочь.
   – Тео?…
* * *
   Джессика Райт увидела, как Гилкренски отключил связь, и экран погас. Какого черта он там делает? И при чем тут эта дамочка Маккарти? Она нажала кнопку перемотки и прокрутила запись обратно. Перед ней замелькали кадры из репортажа Си-эн-эн. На волнах покачивается маленькая подводная лодка. Ее люк открыт. Тео вылезает наружу, щурясь на яркий свет, за ним бородатый верзила с окровавленной повязкой на лбу и… эффектная блондинка в коротком свитере и тугих джинсах, обтягивающих стройную фигуру.
   – Скотина, – тихо сказала Джессика и потянулась к телефону.
   – Соедините меня с начальником службы охраны в Орландо, – распорядилась она.
* * *
   – Мария, я хочу, чтобы ты нашла все вертолеты, способные долететь до острова в плохую погоду.
   – Хорошо, Тео. У службы береговой охраны в Майами их три. Но все они заняты. Один находится в НАСА на мысе Канаверал, и мистер Маккарти сейчас разговаривает с ними по телефону. Два других принадлежат «Феникс авиэйшн».
   – Компании, чья ракета едва не угробила нас в воздухе?
   – Да.
   – Забудь о них. Будем надеяться, что Маку удастся договориться с НАСА.
   – Я могу еще чем-нибудь помочь?
   Гилкренски взглянул на экран.
   – Да, Мария. Я хочу, чтобы ты оставалась в номере, пока мы с Маком станем искать Джил.
   – Почему, Тео? Моя помощь очень пригодится вертолетам, особенно в радиоэлектронных поисках.
   – Конечно, но… дело не в этом. Если честно, меня стало настораживать твое отношение к мисс Маккарти. Тот инцидент с огнетушителями и твоя реакция, когда мы остались на острове одни… Боюсь, твои эмоции мешают тебе правильно смотреть на вещи.
   Мария нахмурилась:
   – Если в моих поступках появилось что-то неправильное, то проблема в конфликте приоритетов.
   – Ты о чем?
   – Я считала, что наша главная задача – изолировать «Дедал» в аэропорту Майами от воздействия земных полей.
   – Так оно и есть. Поэтому мы нашли тот самолет.
   – Правильно. Потом ты сказал, что цель миссии изменилась и теперь мы должны использовать местную энергию для перемещения во времени.
   – Да.
   – И что смысл наших действий сводится к тому, чтобы вернуть твою жену и спасти ее от смерти.
   – Да, конечно, – нахмурившись, кивнул Гилкренски. – И где конфликт?
   – Я не понимаю, зачем ты пытаешься установить близкие отношения с мисс Маккарти.
   Гилкренски сел в кресло перед компьютером и взглянул на лицо, смотревшее на него с экрана. Компьютер спокойно встретил его взгляд.
   – Мария, я не пытаюсь установить близкие отношения с мисс Маккарти. Как раз это я сказал ей сегодня днем на острове. Поэтому она и была так расстроена. Джил восприняла это, как отказ.
   – Понимаю, – сказал компьютер. – А как насчет мисс Райт?
   Гилкренски задумался. Он вспомнил Джессику в аэропорту Корка, Джессику на видеоэкране… боль и страдание в ее глазах…
   – Это другое дело, Мария.
   – Ты о чем?
   Похоже, машина его передразнивает.
   – Джессика – мой очень давний друг. Я был одинок и утратил всякую надежду вернуться в Египет и спасти свою жену. Я страдал от одиночества, Джессика тоже. Мы были рядом. И… все произошло само собой. Теперь я об этом сожалею, но сделанного не вернешь.
   – Я знаю, что такое одиночество, – сказала «Минерва». – Мне это знакомо. Я заперта здесь, словно в клетке.
   Гилкренски вспомнил, как Кэти Кирван набросилась на него в Таскаре. Тогда она отвесила ему крепкую пощечину. Со временем он понял почему. Он закрыл глаза, и перед ним возникла Мария, настоящая Мария из прошлой жизни. Теперь она превратилась в призрак, следующий за ним повсюду, образ любимой женщины, которую он глубоко ранил. А рядом с ним была «Минерва» – как сказала Кэти Кирван, мыслящий и живой организм, который он вновь и вновь обрекал на мучительное существование…
   Это было выше его сил.
   – Прости, Мария. Сейчас я просто не могу со всем этим справиться. Мы поговорим, когда я вернусь.
   Он направился к двери и вышел в холл.
   – Тео!
   Гилкренски захлопнул дверь. Перед ним все еще стоял образ его жены. Почему они так часто ссорились? Зачем он причинял ей столько боли? Как он мог не видеть, к чему это ведет? Но было и нечто другое, что задевало его сильнее всего, пронзало до глубины сердца, – это правота, которую он слышал в словах «Минервы». Он действительно утратил интерес к своей работе. Его отступничество – вот что уязвляло Джессику и Джил.
   Сейчас он мог думать только о Марии.
   Джесс это поняла. Надо было сразу объясниться с Джил. А теперь ее жизнь в опасности, и виноват в этом только он.
   Из конференц-зала вышел Мак Маккарти.
   – Ну что, вертолет будет? – спросил Гилкренски.
   – Возможно. Если погода продержится, НАСА обещало одолжить свой «Си-кинг». Но нам придется поторопиться, пока они не отдали его кому-нибудь другому.