– Джесс, не плачь.
   Гилкренски потянулся за пачкой салфеток и задел локтем одну из стопок с книгами. Та зашаталась и обрушила на ковер бумажную лавину. Джессика вскочила.
   Из тяжелого тома кельтской мифологии на пол выскользнула небольшая фотография. Снимок красивой женщины в незабудковом платье…
   – Лжец!
   – Послушай, Джесс, ты не понимаешь…
   Джессика Райт бросилась на диван и разрыдалась, в отчаянии обхватив свои колени, раскачиваясь взад-вперед, словно человек, которому больше не на что надеяться.
   Зазвонил телефон. Гилкренски ткнул в кнопку громкой связи.
   – Мисс Райт просила, чтобы нас не беспокоили, – бросил он раздраженно.
   – Доктор Гилкренски? – послышался голос на другом конце линии. – Слава Богу, вы живы.
   – Что значит – жив? Кто это говорит?
   Голос замялся.
   – Это Фостер, сэр, я замещаю майора Кроуи в службе безопасности «РКГ». Я уже послал людей для вашей охраны. Полиция тоже вот-вот приедет. На штаб-квартиру компании совершено нападение.

4
Старые враги

   Полицейский эскорт доставил их к подъезду, где уже стояла патрульная машина, и проводил к старшему инспектору – затравленного вида коротышке в мешковатой куртке. Он посвятил их во все детали происшествия.
   Но то, что они увидели, застало их врасплох.
   Еще не дойдя до комнаты для совещаний, Джессика почувствовала, как на нее почти физически повеяло жутью, словно сами стены в здании пропитались ужасом и смертью.
   Прежде чем пустить их за заградительную ленту, стоявший в коридоре полицейский выдал ей пластиковый комбинезон и шапочку. Гилкренски получил такой же набор.
   – Мы не можем трогать тела до приезда следователя, – сказал офицер. – Но нам надо как можно скорей узнать о том, что здесь произошло. Вы уверены, что с вами все будет в порядке, мисс? Трупы мы прикрыли.
   Джессика доверху застегнула комбинезон и спрятала волосы под шапочку.
   – Я в порядке, – сказала она.
   Но она уже зажимала ладонью рот и нос.
   – Чем конкретно мы можем помочь? – спросил Гилкренски.
   – Нам нужен мотив, – объяснил мужчина, отцепив ленту. – И чем скорей, тем лучше. Похоже, здесь работала целая банда, хотя наверняка сказать нельзя. Это ваши апартаменты, не так ли, мисс Райт? Осмотрите комнаты и скажите, что в них не так. Может быть, что-нибудь пропало или подверглось какой-то порче. Нам поможет любая мелочь. Только ни до чего не дотрагивайтесь и ходите там, где я вам скажу.
   – Ладно, – сказала Джессика и двинулась за офицером.
   Зал заседаний был похож на бойню. Полицейские в стерильных костюмах, точно призраки, бродили по комнате среди стеклянной крошки и обломков кресел и нагибались над мертвыми телами в бесформенных чехлах. Сквозь зиявшую в окне дыру тянуло ночным холодом. Дубовые панели в трех местах были повреждены так, словно их рубили топором. Вдребезги разбитый видеомонитор, как пустая глазница, смотрел на царивший повсюду хаос.
   Кровь была везде – блестела на полированном столе, липкими пятнами покрывала стены, собиралась в лужицы подлежавшими на ковре телами. Рядом с дверью в ее «ночное гнездышко» один из полицейских пытался натянуть на выключатель краешек пластикового чехла. На секунду пленка сорвалась, и Джессика увидела человеческую руку, пригвожденную к стене железным шипом. У нее закружилась голова, к горлу подкатила тошнота. В комнате сильно пахло порохом. Его запах был повсюду, казалось, это пахнет сама смерть.
   – Ты в порядке, Джесс? – спросил Тео.
   Она кивнула, хотя больше всего на свете ей хотелось отсюда убежать.
   – Похоже, тут были серьезные ребята, – заметил полицейский. – Что-то вроде «отрядов смерти». Вы, случайно, не сталкивались в Египте с мусульманскими фундаменталистами, доктор Гилкренски?
   Джессика проследила за взглядом Тео – тот смотрел на стол для заседаний, где на месте короткого меча чернела глубокая дыра.
   – Не думаю, что это был отряд, – сказал он хмуро. – Скорее одна женщина. Она приходила за мечом, торчавшим в крышке этого стола. Ее зовут Юкико Фунакоси.
   – Одна-единственная женщина?
   – Да.
   – Вы абсолютно уверены, сэр?
   – Абсолютно. Она пыталась убить меня в Каире.
   Офицер покачал головой:
   – Если это ваш личный враг, зачем ей понадобилось убивать столько людей? Датчик движения обмануть не так уж трудно. Какой смысл активировать сенсор и сражаться с пятью мужчинами, если можно было спокойно забрать меч и уйти?
   – Возможно, она искала компьютерные файлы, – предположила Джессика, пытаясь собраться с мыслями. – Мы боялись контратаки со стороны японцев и перед Рождеством обновили всю систему защиты: брандмауэры, пароли, протоколы связи. Наверное, она пыталась войти на сервер через электронную почту или веб-страницу, но у нее ничего не получилось. Тогда она решила забраться сюда и взломать систему изнутри.
   – Сколько вам нужно времени, чтобы это выяснить?
   Джессика взглянула на свой исковерканный компьютер – монитор был безнадежно поврежден, а клавиатура заляпана кровью.
   – Как минимум несколько дней, – ответила она. – Даже если жесткий диск нетронут, вряд ли кто-нибудь возьмется за эту работу… после того, что случилось.
   Гилкренски смотрел, как один из полицейских пытался натянуть чехол на безжизненную руку Артура Бриггса.
   – Она их заманила, – сказал он. – Нарочно включила датчик, чтобы проверить себя после Каира.
   – После Каира?
   – Ей разрезало руку лазерным лучом. Это спасло мне жизнь. А теперь она вернулась, чтобы мстить.
   Офицер уставился на него:
   – Почему вы так думаете?
   – В Корке у меня есть ее компьютерные файлы, – объяснил Гилкренски. – Они доказывают, что она убила мою жену.
   – И давно вам это известно?
   Джессика взглянула на Тео. «Боже милосердный, – подумала она, снова переводя взгляд на трупы. – Мы могли это предотвратить».
   – Дней десять, – ответил Гилкренски. – Но у моего компьютера проблемы с программным обеспечением. Я не хотел браться за файлы с доказательствами, не удостоверившись, что данные не повреждены.
   – А теперь?
   – Не знаю. Я уже пару дней… м-м… не связывался с островом, где находится компьютер.
   – Ясно, – сказал полицейский. – Думаю, мне надо позвонить в участок и сообщить все, что вы мне рассказали.
   Тео снова посмотрел на Джессику.
   – Я тоже хочу позвонить, – сказал он.
   – Конечно, – отозвалась она. – Мы можем пойти в старый офис Тони.
   После изгнания Тони Делгадо его кабинет привели в порядок, но для знающего человека следы его предательства по-прежнему были налицо. Остатки кофейного столика, куда Тони водрузил созданный Тео прототип «Минервы-3000», собираясь переслать его содержимое японцам по электронной почте, а потом уничтожить с помощью краденого оружия, все еще поблескивали на ковре крупицами стекла. В деревянной панели у двери осталась вмятина от тяжелой пепельницы – разъяренная Джессика запустила ее в голову Тони, узнав, что его роман с ней был всего лишь частью сделки, заключенной с ним Юкико Фунакоси с целью подобраться ближе к Тео.
   Помедлив, она подошла к столу и села в кресло Тони. Потом включила компьютер, прогрела монитор и стала ждать. Прозвенел сигнал.
   – Связь установлена, мисс Райт, – произнес голос.
   – Соедините.
   На прояснившемся экране появился логотип японского конгломерата «Маваси-Сайто», их недавнего соперника и работодателя Юкико. Когда эмблема фирмы растворилась, они увидели глубокого старика.
   Гитин Фунакоси сильно изменился. Это был уже не тот гордый, полный сил мужчина, которым помнила его Джессика. Худые щеки запали еще глубже, серые с металлическим отливом волосы стали белее снега, плечи уныло ссутулились над поверхностью стола. Только глаза остались прежними – холодными и блестящими, как сталь.
   Гитин поклонился:
   – Доброе утро, господин председатель. Вы хотите поговорить со мной по личному делу?
   – Совершенно верно, Фунакоси-сан.
   – В таком случае должен предупредить, что наш разговор будет записан и передан адвокатам фирмы. О чем пойдет речь?
   – О вашей племяннице Юкико.
   – А конкретно?
   – Сегодня утром она проникла в мою штаб-квартиру, забрала свой меч и убила пять человек.
   На мгновение лицо Фунакоси застыло, как маска. Потом он потянулся к клавиатуре и остановил запись.
   – Какое-то время мы сможем общаться с глазу на глаз, – сказал он. – И скажу вам сразу – дела моей племянницы меня больше не касаются.
   – Что это значит? – спросила Джессика, но Фунакоси пропустил ее вопрос мимо ушей.
   – В последнее время случилось много разных вещей, – продолжал он. – После того, как вы завладели нашими акциями «РКГ», а я пережил личную трагедию, было решено, что я больше не должен возглавлять «Маваси-Сайто». Я согласился уйти в отставку ради спасения компании, следуя принципу, который мы в Японии называем гири[6]. Теперь я всего лишь почетный президент без настоящей власти. «Маваси-Сайто» – мое детище, доктор Гилкренски. Ради него я пожертвовал всем – любовью, счастьем, целой жизнью. Но теперь им управляют другие, а у меня… у меня не осталось ничего.
   – Как насчет вашей племянницы?
   – Доктор Гилкренски, постарайтесь уяснить себе, что произошло. Казуёси Сайто – человек, создавший вместе со мной эту фирму, – считал нас чем-то вроде новых самураев, и я старался управлять компанией честно, так же, как и он. Однако времена изменились. Экономика в Японии переживает не лучшие времена. Везде скандалы, коррупция, самоубийства. «Маваси-Сайто» не исключение. После вашего сокрушительного удара, когда вы заставили нас вернуть акции на пять миллиардов английских фунтов, правление нашей компании пришло в отчаяние. Я обязан вам гири за спасение моей племянницы, доктор Гилкренски, но они – нет. Имейте это в виду и выслушайте то, что я вам скажу.
   – Я весь внимание.
   – Японские власти официально признали Юкико сумасшедшей. Считается, что в детстве она получила душевную травму, которая усугубилась три года назад, после смерти ее отца. Она больше не работает в «Маваси-Сайто» и, возможно, уже давно не отвечает за свои поступки.
   Джессика замерла, глядя на экран.
   – Ах вы, хитрые мерзавцы! – прошептала она. Гилкренски сдвинул брови:
   – Ты о чем?
   – Разве ты не понимаешь, Тео? Если Юкико Фунакоси безумна, значит, ни ее дядя, ни «Маваси-Сайто» не несут никакой ответственности за все, что она натворила… начиная с убийства Марии! Они просто скажут, что были ни при чем, и даже… О Господи!
   Она умолкла, зажав рот рукой.
   – Мисс Райт, господин председатель, я глубоко сожалею о тех страданиях, которые моя племянница причинила вам в последний год. Мы с вами знаем правду. Но правление «Маваси-Сайто» заявит, что она убила вашу жену в состоянии психического расстройства и, следовательно, не может быть привлечена к суду. Оно заявит также, что вы, напротив, вполне сознательно заставили меня передать вам нашу долю акций «РКГ» в обмен на обещание восстановить нашу компьютерную сеть после атаки запущенного вами вируса.
   – Тео не посылал вам вирус! – возмутилась Джессика. – Это сделал ваш агент Делгадо, когда попытался загрузить операционную систему с нового компьютера Тео.
   Фунакоси печально кивнул.
   – Кроме того, оно заявит, что в это время мисс Райт и мистер Делгадо находились… э-э… в очень близких отношениях. Иначе говоря, они были любовниками.
   Джессика покраснела от гнева.
   – Какого черта…
   Но Гилкренски не дал ей договорить.
   – Если я вас правильно понял, Фунакоси-сан, вы хотите полностью откреститься от этой истории и заодно выдвинуть обвинения лично против меня?
   Фунакоси выпрямился в своем кресле.
   – Мне не нравится то, что происходит, но я не в силах это изменить. Мое слово больше ничего не значит.
   – А Юкико?
   – Все связи с ней разорваны. Как только ее рана зажила, она легко ускользнула от больничной охраны и исчезла. Не знаю, какой бес ее обуял. Возможно, она действительно сошла с ума.
   – Она может добраться и до вас, – заметил Гилкренски. – Вы тоже стоите в ее списке.
   – Знаю, – ответил Фунакоси. – Но смерть меня больше не страшит. Я беспокоюсь за вас и мисс Райт. А теперь, господин председатель, наша частная беседа подошла к концу. Дальше мы будем общаться только через официальных представителей.
   Экран погас.
   Джессика рухнула в кресло Тони Делгадо и испустила глубокий вздох.
   – Вот мерзавцы! Здорово придумали. Даже если полиция поймает Юкико и та во всем признается, кто ей поверит? Теперь они потребуют вернуть их акции и не успокоятся, пока окончательно нас не обанкротят!
   Гилкренски смотрел в окно на просыпающийся город. Это утро опустошило их обоих. Мертвые тела в комнате, бесконечные расспросы полиции, постоянный страх, что Юкико снова совершит то, что уже сделала однажды…
   – Японцы больше не получат место в совете директоров, – сказал он. – Я на пушечный выстрел не подпущу их к «Минерве».
   Джессика положила на стол очки и провела рукой по волосам, пытаясь сосредоточиться и мыслить стратегически, несмотря на головокружение.
   – Но чем мы можем их побить? Как доказать, что Делгадо переслал план твоей «Минервы» по заданию «Маваси-Сайто»?
   Гилкренски отвернулся от окна.
   – Все находится в «Минерве». Дневник Юкико, секретные файлы «Маваси-Сайто» – абсолютно все. Пока информация передавалась в Токио, программа сделала с них полную копию и отправила на второй прототип в Ирландию. У Пэт О'Коннор есть какие-нибудь сдвиги с аппаратной несовместимостью?
   – Не знаю. Я запретила звонить мне в номер последние два дня, как только мы с тобой… помнишь?
   Гилкренски взглянул на кроваво-красную зарю.
   – А тем временем Юкико бродит по Лондону со своим самурайским мечом, миллионами ее отца и жаждой мести. Полиция ее никогда не выследит. Да и как это сделать? Чужая помощь ей не нужна, и мы понятия не имеем, где она может прятаться.
   – Не забывай, что Тони тоже рядом, – заметила Джессика. – Ты сам его отпустил.
   Гилкренски повернулся к ней лицом.
   – Если она его найдет… – Он покачал головой. – Да поможет ему Бог.

5
Старые друзья

   В Лоустофте суровая зима. Свирепый ветер, задувая с ледяных полей России, несется через Северное море и обрушивает волны на береговой маяк, одиноко стерегущий безлюдные причалы. Пляжи и набережные словно вымирают, оставляя на дорожках только самых упорных бегунов, а рыбачьи лодки из Бостонской флотилии кучками сбиваются за волнолом. Охрипшие чайки, хорошо знакомые с северной погодой, стараются спрятаться в более теплых озерцах и речках Норфолк-Бродс и мечтают о весеннем солнце.
   Тони Делгадо шел по узкой дороге, чувствуя, как налетавший с холма ветер пронизывает его сквозь тонкий плащ. Шуршащие пакеты с утренними покупками колотили по ногам и впивались в руки, перетягивая их, как жгуты. Положив продукты на землю, Тони осторожно разжал пальцы, чтобы восстановить кровообращение, потом сложил ладони возле рта, подышал на них теплым воздухом и, забрав пакеты, поплелся дальше.
   На загородный дом на Саксон-роуд, расположенный у нижней скалы возле Пэйкфилд-Черч, шквал обрушивался с особым остервенением. Подходя к воротам, Тони слышал, как деревянные створки гремят за железной щеколдой и трутся о голые прутья ежевики. Садовые кусты давно не стригли. Когда он приехал сюда после своего краха, на внутренней стороне окон лежал лед.
   Тони остановился в тесном проходе между дверью и оградой и нашарил в кармане ключи. Хотя в комнатах было холодно, как в леднике, дом имел два важных преимущества, которые делали его идеальным местом для укрытия. Во-первых, в «РКГ» никому бы в голову не пришло искать его в любовном гнездышке Джессики. Во-вторых, здесь находился ее компьютер, соединенный кабелем со штаб-квартирой фирмы и позволявший ему быть в курсе всего, что происходило в офисе.
   Тони вспомнил Джессику и подумал о том тихом отчаянии, которое он чувствовал в ней каждый раз, когда занимался с ней любовью. В остальных аспектах своей жизни она была опытным стратегом, смело проводившим свои кампании и одерживавшим все новые победы. И только в этом тайном уголке своей души Джессика чувствовала себя беспомощной. Сердце говорило ей, что она брошена, отвергнута ее первой и единственной любовью. А Тони был просто утешительным призом, который она позволила себе за неимением лучшего.
   Он вставил ключ в американский автоматический замок, открыл дверь, вошел в узкую прихожую… и застыл на месте.
   В доме было тепло!
   Из гостиной доносился чуть заметный запах ладана. В комнате играла тихая музыка – старая мелодия, которую он слышал в незапамятные времена.
   Тони охватила паника. Неужели Джессика его выследила? Сейчас она должна нежиться в лондонской постели вместе с Гилкренски или работать в офисе, погрузившись в свое большое кожаное кресло… Но ладан?
   – Джессика?
   Никакого ответа, только музыка.
   Он осторожно открыл дверь и заглянул в гостиную.
   Шторы на окнах были закрыты так же, как он оставил их, когда уходил из дома. Но теперь на каминной полке горели две теплые свечи, в очаге со свистом горел газ, а на кофейном столике посреди гостиной курилась тонкая ароматическая палочка, выпуская под потолок прямую струйку дыма. Делгадо закрыл за собой дверь. Дым изогнулся, затрепетал и рассеялся в воздухе.
   – Джессика?
   Делгадо уже собирался направиться к спальне, когда в проем двери скользнула узкая женская ступня и толкнула створку, отворив ее пошире. Тони в оцепенении смотрел, как следом за ступней появилась стройная лодыжка, потом колено и бедро… и нога исчезла.
   Послышался шелест легкой одежды и мягкий звук тела, вернувшегося на постель.
   – Тони, я тебя жду. Иди ко мне.
   Он прирос к полу, лихорадочно бросая взгляды на спальню и входную дверь, готовый в любой момент пуститься в бегство.
   – Не бойся, Тони. Мне очень плохо. Помоги мне.
   В памяти Делгадо промелькнули картинки из прошлого – очаровательная улыбка, точеное лицо, гибкая женская фигурка у его плеча… Затем предательство, шантаж и его ужасная ошибка, когда он запустил смертельный вирус «Минервы» на центральный сервер «Маваси-Сайто».
   Снова ее голос – тихий, слабый, умоляющий:
   – Тони! Помоги мне, прошу тебя. Мой дядя вышвырнул меня на улицу. Больше мне некуда пойти. Пожалуйста!
   – Юкико?
   Она сидела на кровати в его банном халате, уткнувшись в колени подбородком, словно маленький ребенок. Рукава одежды были закатаны почти до плеч. По правой руке от запястья до локтя тянулся длинный шрам с блестящими металлическими скрепками.
   – Мне зашили рану, – прошептала она. – Я едва не умерла.
   Делгадо подошел к кровати, поставил стул спинкой вперед и уселся на него верхом, не спуская с нее глаз. Одежда Юкико – джинсы, куртка и тяжелые ботинки – аккуратной кучкой лежала возле гардероба. Рядом стоял большой рюкзак с прикрученной сверху плащ-палаткой.
   – Что случилось? – спросил он.
   Юкико легким движением переменила позу и встала на колени, оказавшись прямо перед ним. В приоткрывшемся халате мелькнула ее грудь. Блестящие волосы японки были откинуты назад и заколоты гребенкой из слоновой кости. Она казалась слабой и беспомощной.
   – Гилкренски пытался меня убить. Когда я попала в больницу, мой дядя и его совет директоров заплатили докторам и объявили меня сумасшедшей. С деньгами можно сделать все, что угодно.
   Делгадо бросил на нее жесткий взгляд.
   – Почему они так поступили?
   Юкико с вызовом вскинула голову.
   – Потому что у них нет понятия о чести. Все, что им известно, – это жадность. Как иначе они могли бы отказаться от меня и от всех моих действий? Обман и ложь – вот их оружие. То же самое сделал Гилкренски, когда обрек на банкротство моего несчастного отца, также поступила Джессика Райт, устроив вокруг моей матери скандал, который в конце концов свел ее в могилу. Всегда и всюду – обман и ложь! Я знала, что рано или поздно они доберутся до меня…
   Она взглянула на него, и Делгадо увидел слезы на ее глазах. Он почувствовал, что его сердце начало оттаивать. Ему хотелось броситься на ее защиту, так же как много лет назад…
   Но теперь он знал, к чему это приводит.
   – Ты причина всех моих несчастий, – сказал он. – Ты затащила меня в постель в Сингапуре и шантажировала с помощью поддельного банковского счета. Ты заставила меня спать с Джессикой Райт и украсть ее компьютерный пароль, а потом использовала, чтобы добраться до жены Гилкренски. Из-за тебя я потерял все. С какой стати мне тебе помогать?
   Юкико опустила голову. Еще один хитрый трюк? Делгадо заметил, как она вытерла слезы рукавом халата.
   – Потому что ты мне нужен, – ответила она тихо. – Я могу тебе все возместить. Пойми – в этом деле я такая же жертва, как и ты. Мне очень жаль, что пришлось тебя использовать. Признаю, я была слепа к твоим чувствам и поступала плохо. Но теперь все будет по-другому. Вот увидишь, я сумею тебя отблагодарить!
   Она подалась вперед, опершись руками на кровать. Полы ее халата разошлись еще шире.
   – Интересно, как?
   – Я богата, Тони. Деньги дадут тебе все, что ты захочешь. Миллионы долларов! Понимаешь? Я действительно могу тебя отблагодарить. Только помоги мне, прошу тебя!
   Юкико спустила ноги на пол и подошла к стулу, на котором он сидел. Потянув за кончик пояса, она распустила узел, и тяжелая ткань скользнула по ее плечам и бедрам, бесшумно свернувшись на ковре. Японка вытянулась, закинула руки к голове, приподнимая груди, и вынула заколку из слоновой кости. Черные волосы живой волной хлынули ей на спину, поблескивая в пламени свечей.
   Делгадо отодвинул стул и шагнул к девушке. Юкико взяла его за пояс, расстегивая пряжку на ремне.
   – У нас еще все получится, – прошептала она, увлекая его назад к постели. – Тебе нечего бояться…

6
Сентиментальная проулка

   Джессика сидела в кабине вертолета и чувствовала, что рев моторов режет ей уши, как циркульная пила. Когда звук турбин достиг пронзительного свиста, машина зависла над землей, плавно развернулась в воздухе и понеслась от аэропорта Корк на север, в сторону города.
   Она смотрела на руки Тео, крепко державшие штурвал, и замирала от желания их коснуться. С тех пор, как из его бумаг выпала фотография Марии, между ними образовалась трещина. Больше всего на свете ей хотелось вернуть их последнюю неделю в Лондоне, но она знала, что сейчас думать об этом бесполезно.
   Вертолет описал широкую дугу над городом и свернул к долине реки Ли. Джессика знала, что на запад есть более короткий путь. Значит, у Тео на уме совсем другое.
   Он совершал сентиментальную прогулку в прошлое.
   Внизу простиралась знакомая земля, каждым уголком напоминавшая ему Марию, заветные места, где они назначали друг другу встречи, бродили по дорожкам, предавались страсти. А она… Она была непрошеным гостем, хуже того, соглядатаем, который тайком читает чужие письма. Прикасаться к нему не имело смысла. Тео ей больше не принадлежал.
   Его мысли были далеко отсюда…
* * *
   Гилкренски опирался ногами на прозрачный пол кабины и смотрел, как внизу проплывают серые корпуса университетского кампуса. Кирпичный куб библиотеки, где он впервые встретился с Марией, быстро сменился зеленым двориком – там он снова нашел ее после того, как решил, что потерял навсегда. Сразу за кампусом под вечерним солнцем поблескивала река. Тео нажал на упругие педали и наклонил штурвал влево, следуя на запад вдоль яркой полосы воды. Внизу промелькнули стеклянный монолит городской ратуши, пенящийся водопад возле плотины и чуть дальше, в тихой заводи, маленький паб, где они с Марией впервые обменялись взглядами на жизнь. Даже их старая скамейка была на прежнем месте, только теперь на ней никто не сидел.
   Гилкренски направил машину дальше к югу, и под ними заскользила буйная растительность Уэст-Корка. Позади остались двойные шпили Иннишэннона, городки Бэндон, Клонакилти и Скибберин. С левой стороны медленно накренилась темная чаша озера Лох-Хайн, а через минуту они уже парили над морем, почти задевая мачты прибрежных яхт в Балтиморской гавани. Тень от вертолета махнула по точеным очертаниям островка Шеркин. Последние лучи солнца подрумянили кучевые облака, и они пылали в небе, словно вихри розового пламени.
   – Красиво, правда, Джесс? – спросил он.
* * *
   Джессика услышала его вопрос в наушниках и медленно кивнула, чувствуя, что ей хочется расплакаться.
   – Да, – ответила она после долгой паузы. – Очень красиво.
   Они поднялись над черной громадой острова Кэйп-Клир с его глубокой бухтой и внушительными башнями ветровой электростанции. К западу над материковой сушей все пышнее расцветал закат. Вертолет срезал путь над скалистыми вершинами по кромке острова, и они начали удаляться прочь от берега, в быстро темнеющее море. Джессика увидела, как Гилкренски включил селектор на своей рации, выбрал шестнадцатый канал и нажал кнопку связи.
   – Таскар? Таскар? Это «Гольф Индия Лима», «Гольф Индия Лима». Я приближаюсь к вам со стороны Кэйп-Клир. Вы меня слышите? Прием.
   В наушниках Джессики слышался только шум помех. Тео повторил запрос, и ему ответили:
   – "Гольф Индия Лима", это Таскар. Следуйте курсом шесть. Прием.