— Я ничего не слышу.
   — Ты просто не слушаешь, Спархок, — она подбежала к борту и свесилась над водой.
   — Флют, — закричал Спархок, — осторожнее! — он бросился к девочке и придержал ее за пояс.
   — Перестань, — сказала она, поднесла к губам свирель, но внезапное покачивание корабля ослабило ее пальцы и свирель упала в море. — Ну вот, — произнесла Флют и состроила рожицу. — Ну ладно, все равно когда-нибудь ты узнаешь — Флют подняла голову и издала звук, точно такой же, какой исходил из ее грубоватого смастеренной свирели.
   Спархок молча стоял, ошеломленный. свирель, оказывается, была просто прикрытием. Все, что они слышали, были звуками собственного голоса Флют. Ее песня лилась над волнами.
   Кит снова вынырнул на поверхность и слегка перекатился на бок, чтобы взглянуть на них огромным любопытным глазом. Флют пела песню, ее голос радостно звенел. Огромное создание подплыло поближе к кораблю, и один из матросов тревожно вскрикнул.
   — Капитан, здесь киты!
   А из морских глубин на поверхность поднимались киты, один за другим, как-будто собирались послушать песенку Флют. Корабль трясло и качало на волнах, поднятых китами, выпускающих огромные облака пара из своих дыхал.
   Один из матросов бежал по палубе с длинным багром, в глазах его застыл панический ужас.
   — Эй, не будь таким глупцом! — крикнула Флют ему. — Они только играют.
   — Милая моя Флют, — сказал Спархок несколько нервным голосом. — не думаешь ли ты, что пора сказать им, чтобы они отправились домой? — Тут он понял, что сморозил чистой воды глупость — киты и так были дома.
   — Но они мне нравятся! — запротестовала она. — Они такие славные.
   — Да, я знаю. Но киты не созданы для роли ручных животных. Когда мы прибудем в Талесию, я куплю тебе взамен котенка. Пожалуйста, Флют, попрощайся со своими китами, и пусть они плывут дальше. Они не дают нам продолжать наш путь.
   — Ну… — разочарованно протянула Флют. — Ладно, наверно, ты прав, — она снова подняла голову и издала печальную трель.
   Киты развернулись и поплыли прочь. Их огромные хвостовые плавники оставляли на воде широкий пенистый след.
   Спархок огляделся. Вокруг них собрались матросы и стояли, с открытыми ртами глядя на маленькую девочку. Объяснить им все это было чрезвычайно сложно.
   — Пойдем-ка в каюту и позавтракаем, — Предложил Спархок Флют.
   — Хорошо, — согласилась она и протянула к нему руки. — Если хочешь, можешь отнести меня.
   Это был лучший способ побыстрее убрать девочку с глаз команды. Спархок поднял ее на руки и понес в каюту.
   — Хорошо бы ты больше не надевал этого, — сказала Флют, ткнув пальцем в его кольчугу. — Она ужасно пахнет.
   — В моем деле это необходимо. Она защищает.
   — Есть и другие способы защитить себя, Спархок. И они так не пахнут.
   Войдя в каюту, Спархок увидел Сефрению, сидящую на табуретке с мечом в руках. Она была бледна как смерть. Кьюрик с немного одичавшими глазами был рядом с ней.
   — Это был сэр Гаред, Спархок, — тихо сказал Кьюрик. — Он прошел сквозь закрытую дверь, словно ее тут и нет, и передал свой меч Сефрении.
   У Спархока защемило сердце — Гаред был его другом. Он выпрямился и вздохнул.
   Если все пойдет хорошо, то это может быть последний меч, который пришлось принять Сефрении.
   — Флют, — сказал он. — Ты можешь погрузить ее в сон?
   Малышка мрачно кивнула.
   Спархок поднял Сефрению на руки, ему показалось, что она совсем ничего не весит, отнес к койке и мягко опустил на нее. Флют подошла и запела. Это была колыбельная, такая, которую обычные мамы поют своим малышам, или очень на нее похожая. Сефрения вздохнула и закрыла глаза.
   — Ей нужно отдохнуть, — сказал Спархок. — Путь перед нами долгий. Пусть поспит, пока мы не пристанем к берегу.
   — Конечно, дорогой, — ответила Флют с интонацией Сефрении в голосе.
   Как и обещал Сорджи, они причалили в одной из небольших бухточек немного к западу от Эмсата на следующий день.
   — Вы себе и представить не можете, как я вам благодарен, капитан, — сказал Спархок перед тем, как сойти на берег.
   — Всегда рад помочь, мастер Клаф, — ответил Сорджи. — Мы, холостяки, должны держаться друг друга.
   Спархок ухмыльнулся и они повели лошадей по длинному трапу на берег. Спархок и его спутники сели на лошадей, а моряки тем временем осторожно выводили корабль из бухточки.
   — Кто-нибудь хочет поехать со мной в Эмсат? — спросил Телэн. — Нужно поговорить там со Стрейджином.
   — Мне наверно не стоит, — сказал Спархок. — Вдруг Воргун все же догадался послать кого-нибудь в Эмсат, а меня очень легко описать.
   — Я поеду с ним, — вызвался Кьюрик.
   — Хорошо, только давайте сначала заедем подальше в лес и расположимся на ночь.
   Они быстро разбили лагерь на маленькой полянке в глубине леса и Кьюрик с Телэном отправились в город.
   Серения болезненно бледная и изнуренная, сидела у костра, прижимая к груди меч сэра Гареда и как будто баюкая его.
   — Боюсь тебе становится очень трудно, — сказал Спархок. — А нам придется ехать очень быстро, чтобы успеть к пещере Гверига, пока он не успел зачаровать все подходы, Есть какой-нибудь способ, чтобы ты могла отдать мне его?
   Сефрения покачала головой.
   — Нет, дорогой. Тебя не было тогда в тронном зале, а взять меч может только тот, кто присутствовал, когда было сказано заклинание.
   — Этого я и боялся. Что ж, тогда я хотя бы позабочусь об ужине.
   Кьюрик и Телэн вернулись глубокой ночью.
   — Никаких происшествий? — спросил Спархок.
   — Ничего стоящего, — пожал плечами Телэн. — Имя Платима открывает все двери. Стрейджин сказал мне, что местность к северу от Эмсата и шагу не ступишь, чтобы не столкнуться с разбойниками. Он даст нам в сопровождение вооруженных людей и лошадей, насчет лошадей придумал мой отец.
   — Мы будем двигаться быстрее, если сможем менять лошадей каждый час, — объяснил Кьюрик. — Стрейджин сказал что пошлет со своими людьми т провиант.
   — А что, люди Стрейджина приедут сюда? — спросил Спархок.
   — Нет, — ответил Телэн. — Мы встречаемся с ними на рассвете в миле на север по дороге от Эмсата, — он огляделся. — Как насчет ужина? Я страшно голоден.


24


   В предрассветных сумерках они свернули лагерь, проехали через лес и остановились недалеко от дороги, ведущей от Эмсата на север.
   — Я надеюсь, Стрейджин сдержит слово, — прошептал Кьюрик Телэну.
   — Мы можем доверять ему, отец, — уверенно ответил тот. — Талесианские воры славятся тем, как крепко держат свое слово. Вот за камморианами следует присматривать. Они готовы обмануть самих себя, если это сулит выгоду.
   — Сэр Рыцарь, — послышался из-за деревьев позади них мягкий голос.
   Спархок тут же потянулся к мечу.
   — Не стоит, мой Лорд, — проговорил голос. — Нас послал Стрейджин. Там по дороге полно разбойников, он послал нас к вам, чтобы мы провели вас через те края.
   — Тогда выходи из тени, приятель, — сказал Спархок.
   — Приятель? — рассмеялся человек за деревьями. — Мне нравится это слово. У вас вероятно, широкий круг знакомств, приятель.
   — За последнее время, я, кажется, познакомился с большей частью мира, — согласился Спархок.
   — Тогда добро пожаловать в Талесию, приятель, — у человека выехавшего из-за деревьев были льняные волосы и гладко выбритый подбородок. Вооружен он был устрашающего вида копьем и топором. — Стрейджин сказал, что вам нужно на север. Мы проводим вас до Хейда.
   — Ну как, это нам подходит? — спросил Спархок у Флют.
   — Вполне, — ответила она.
   — Вы подчиняетесь ребенку? — удивленно спросил талесианец.
   — Она знает путь к тому месту, куда мы направляемся, — пожал плечами Спархок. — Никогда не стоит спорить с проводником.
   — Пожалуй верно, сэр Спархок. Мой имя — Тэл, если это имеет какое-нибудь значение. Со мной дюжина человек, запасные лошади и запас еды, который попросил твой человек Кьюрик, — он почесал в затылке. Одно только озадачивает меня, сэр Рыцарь — первый раз я вижу, чтобы Стрейджин оказывал такие услуги незнакомцу.
   — Ты слышал что-нибудь о Платиме? — спросил его Телэн.
   Тэл резко повернулся к мальчику.
   — Главарь Симмура? — спросил он.
   — Он самый. Стрейджин кое-чем ему обязан. А я работаю на Платима.
   — Это все объясняет, — согласился Тэл. — Ну что ж, время не ждет, пора и отправляться.
   — Очень верное замечание, — сказал Спархок.
   На людях Тэла была простая крестьянская одежда, но оружие они носили с таким видом, будто привыкли пускать его в ход. Все они были светловолосы а мрачные лица говорили, что они люди не привычные ко всякого рода любезностям.
   С восходом солнца они ускорили шаг своих лошадей. Спархок понимал, что Тэл и его головорезы замедлят продвижение, но зато они обеспечивали большую безопасность для Сефрении и Флют и это компенсировало потерю скорости.
   Они быстро проезжали через сельскую местность, там и сям по краям дороги виднелись аккуратные фермерские усадьбы. Здесь в этом густонаселенном крае им вряд ли грозило какое-нибудь нападение, опасность начнется в горах. Объединенный отряд гнал лошадей весь день и покрыл немалое расстояние. Ближе к вечеру они разбили лагерь в стороне от дороги и на следующее утро уже с первыми лучами солнца отправились в путь.
   — Это седло начинает меня утомлять, — сказал Кьюрик, когда они выехали на дорогу.
   — Я думал ты уже привык к нему, — отозвался Спархок.
   — Спархок, мы уже полгода не слазим с лошадей. Мне кажется я скоро до дыр протру седло.
   — Я куплю тебе новое.
   — Премного благодарен, — проворчал оруженосец.
   Местность постепенно поднималась и уже ясно видны были темно-зеленые горы на севере.
   — Если бы согласился послушать моего совета, Спархок, я бы предложил остановиться на ночлег до того, как мы окажемся в горах, — сказал Тэл. — Там начинается разбойничья страна, и от ночной атаки, случись она, будет нелегко отбиться. А на здешнюю равнину они не сунутся.
   Спархок признал, что Тэл прав. Хоть это и стоило им нескольких часов задержки, безопасность Флют и Сефрении была дороже.
   Они расположились на ночь в лесистой лощине. Как заметил Спархок, в розыске всяческих укрытий люди Тэла не имели себе равных. Утром они дождались, когда как следует рассветет и тронулись в путь.
   — Ну что ж, я знаком с этими ребятами, что озоруют здесь в горах. У них есть свои излюбленные места для засад, — сказал Тэл, когда они рысью ехали в косых лучах только что взошедшего солнца. — Я буду предупреждать вас о них. Лучший способ пробраться мимо них — это проскакать быстрым галопом. Это приводит людей в растерянность и проходит кое-какое время, пока они побегут к своим лошадям. Так что мы успеем уйти далеко от них, прежде чем эти олухи догадаются пуститься в погоню.
   — А много их там, в горах? — спросил Спархок.
   — А здешней банде десятка три. Но в засаде бывает меньше — ведь место у них не одно, а они стараются работать везде, где можно.
   — Твой план неплох, Тэл, — сказал Спархок. — Но я полагаю, что у меня есть лучше. Вернее не новый план, а дополнение. Сначала мы проезжаем мимо них галопом, а потом разворачиваемся им навстречу, когда они пустятся за нами. Не стоит оставлять у себя за спиной врага, тем более, что они могут объединиться с другими — дальше по дороге.
   — А ты кровожадный человек, Спархок.
   — У меня есть друг талесианец, он всегда говорит мне, что никогда не стоит оставлять живых врагов позади себя.
   — Не лишено смысла.
   — А откуда ты так много знаешь об этих молодцах?
   — Когда-то я был одним из них, а потом устал спать под открытым небом в плохую погоду. Тогда я перебрался в Эмсат и стал работать на Стрейджина.
   — А далеко ли отсюда до Хейда?
   — Лиг около пятидесяти. Если поторопимся, к концу недели будем там.
   — Хорошо.
   Скоро они оказались в горной стране. Отряд шел на рысях, все осторожно поглядывали на кусты и деревья по сторонам дороги.
   — Там, впереди, — тихо сказал Тэл. — Дорога проходит через глубокое ущелье. Они любят это местечко.
   Проезжая через ущелье, они заметили одинокую фигуру человека, стоящего на вершине утеса слева от дороги. Он мог бы оставаться незамеченным, если бы не выдал себя криком.
   — Он там один, — сказал Тэл. — Он наблюдает за дорогой и если кого увидит, то разжигает костер, чтобы подать сигнал тем, что впереди.
   — Ну на этот раз не успеет, — сказал один из людей Тэла, поднимая лук и пуская стрелу. Стрела вонзилась в живот человеку, он согнулся пополам и полетел вниз, разбиваясь о скалы. Его труп свалился на пыльную дорогу с неестественно вывернутыми конечностями.
   — Хороший выстрел, — похвалил Кьюрик.
   — Неплохой, — скромно ответил стрелок.
   — Как ты полагаешь, успел его кто-нибудь услышать? — спросил Спархок Тэла.
   — Это смотря по тому, насколько близко они друг к другу. Может быть они и не поняли, в чем дело, но несколько человек могут отправиться на разведку. Нам сейчас лучше немного замедлить ход, чтобы не столкнуться с ними лицом к лицу, на каком-нибудь крутом изгибе дороги.
   — У тебя большой опыт в этих делах, Тэл, — заметил Спархок.
   — Практика, Спархок. Я прожил здесь больше пяти лет. Поэтому-то Стрейджин и послал с вами меня, а не кого-нибудь другого. Лучше бы ты позволил сначала мне осмотреть дорогу за этим поворотом.
   Спархок кивнул и Тэл, соскользнув с седла, взял копье и крадучись побежал вперед. Не доходя до поворота, он нырнул в кусты и исчез. Минутой позже он появился, делая руками какие-то странные жесты.
   — Там трое, — перевел на общедоступный язык стрелок, вкладывая стрелу и поднимая лук, — они едут рысью.
   Спархок вынул меч.
   — Будь все время рядом с Сефренией, — сказал он Кьюрику.
   Первый человек, показавшийся из-за поворота, свалился с седла со стрелой в глотке. Спархок пришпорил Фарэна и поскакал вперед. Пока двое товарищей убитого глазели на него в мрачном удивлении, подоспевший Спархок ударом меча снес голову одному из них, а другой пустился в бегство. Тэл, однако, быстро выскочил из кустов и бросил свое копье в него. Острие копья вонзилось ему между лопаток и он без звука свалился с лошади.
   — Держите лошадей! — крикнул Тэл своим людям. — Не дайте им ускакать к остальным.
   Несколько человек поскакало галопом вслед убегающим животным и скоро привели их назад.
   — Чистая работа, — сказал Тэл, вытаскивая свое копье из тела лежащего на земле. — Никаких криков, и никто не ушел. Я знал этого, — сказал он, указывая на убитого. — А те двое, должно быть, новички. Разбойники не живут долго, так что Доргу приходится часто набирать новых людей.
   — Доргу? — переспросил Спархок, спешиваясь.
   — Это главарь банды. Я никогда не любил его. У него слишком большое самомнение.
   — Давай оттащим этих в кусты, — сказал Спархок. — Мне бы не хотелось, чтобы малышка видела их.
   — Хорошо.
   После того, как они спрятали тела, Спархок возвратился назад за поворот и посигналил руками Сефрении и Кьюрику, чтобы они ехали.
   Отряд с осторожностью продолжал путь.
   — Все может оказаться проще, чем я думал, — сказал Тэл. — Видно они разбились на совсем маленькие группы, чтобы охватить как можно большую часть дороги — жадность заела. Немного впереди нам стоит въехать в лес слева от дороги. Вон на той гряде у Дорга обычно стоит несколько стрелков. Когда мы минуем их, я пошлю назад нескольких человек, чтобы они напали на них сзади.
   — Это и правда так уж необходимо? — спросила Сефрения.
   — Я только следую совету сэра Спархока, леди, — ответил Тэл, — не оставлять живых врагов за спиной. Особенно, если они вооружены луками. Я думаю никому из нас не хочется получить стрелу в спину.
   Они свернули в лес и осторожно продвигались среди причудливо изогнутых стволов горных деревьев, пока не добрались до скалистой гряды. Один из людей Тэла влез на верхушку дерева и, опустившись через несколько минут, сказал:
   — Их там двое. Шагах в пятидесяти отсюда.
   — Возьми с собой пару человек, — сказал ему Тэл. — Обойдите их кругом и отправьте их к праотцам, только без лишнего шума.
   Светловолосый головорез ухмыльнулся, дал сигнал двум своим компаньонам и они исчезли в чаще, быстро и бесшумно.
   — Я уже забыл обо всей этой жизни, — проговорил Тэл. — В общем-то при хорошей погоде еще ничего, хотя вот зимой…
   Они проехали, наверно, с полмили, когда к ним снова присоединились трое ходивших на вылазку.
   — Ну как дела? — спросил Тэл.
   — Да они там сидели полусонные, — ухмыльнулся в ответ один из них. — Но теперь они выспятся как следует.
   — Хорошо, — Тэл огляделся кругом. — Мы пока можем ехать галопом, Спархок, на несколько миль вперед местность слишком открытая для засад.
   Отряд гнал лошадей галопом почти до полудня. Перед длинным горным кряжем Тэл дал сигнал к остановке.
   — Сейчас будет тяжелое место, — сказал он Спархоку, — дорога идет вниз лощиной, и спрятаться там негде и не обогнешь ее никак. Это одно из самых любимых местечек Дорга, и уж наверняка здесь стоит хотя бы несколько человек. Лучше всего нам проехать здесь очень быстро, лучнику будет сложнее в нас метиться.
   — А длинная эта лощина?
   — Да где-то с милю.
   — И мы будем на виду всю эту милю?
   — Более или менее да.
   — Другого выбора у нас нет?
   — Нет, если только вы не захотите дождаться темноты, но это сделает оставшуюся часть дороги до Хейда в два раза опаснее.
   — Хорошо, — решил Спархок, — ты знаешь местность, так что веди, — он отстегнул от седла щит и приладил его к руке. — Сефрения, ты поедешь рядом со мной. Я прикрою щитом тебя и Флют. Веди, Тэл.
   Они пустились вскачь по узкой каменистой лощине, приведя в немалое изумление прячущихся разбойников. Спархок услышал несколько встревоженных криков откуда-то сверху, и одинокая стрела чиркнула по камням дороги позади.
   — Разъедьтесь подальше друг от друга! — закричал Тэл, — не сбивайтесь в кучу!
   Они продолжали мчаться во весь дух по лощине, несколько стрел просвистело у них над головами, одна ударила в щит Спархока. Тут он услышал сдавленный крик и оглянулся. Один из людей закачался в седле с глазами, полными боли, и тяжело рухнул на землю.
   — Не останавливаться! — прокричал Тэл, — мы все еще на виду.
   Впереди был виден выход из лощины, там дорога проходила мимо небольшой рощицы и огибала огромный голый утес. Еще несколько стрел пролетели в них сверху, но эти упали далеко позади.
   — Вперед, вперед! — приказал Тэл, — пусть они решат, что мы будем теперь гнать лошадей всю дорогу.
   Они проскакали мимо рощицы, обогнули утес и скоро снова оказались в лесистой долине. Тэл натянул поводья.
   — Неплохое место, — сказал он. — Если они погонятся за нами. Дорога-то сужается, и они смогут въезжать в лес только по паре зараз.
   — Ты думаешь, они за нами увяжутся? — спросил Кьюрик.
   — Я знаю Дорга. Он может и не знать, кто мы такие, но в любом случае не захочет, чтобы мы добрались до властей в Хейде. Дорг боится, что из Хейда вышлют большой отряд солдат, прочесать эти горы, а в Хейде крепкие виселицы.
   — А там в лесу, как, безопасно? — спросил Спархок, указывая вперед.
   Тэл кивнул.
   — Здесь слишком густые заросли, чтобы можно было завести туда лошадей, а без них какая засада? Эта лощина была последним опасным местом с этой стороны перевала.
   — Сефрения, — позвал Спархок, — поезжай туда, вниз. И ты, Кьюрик, с ними.
   На лице Кьюрика отразился протест, но он промолчал и повел Сефрению и детей по дороге, в безопасное место.
   — Они быстро приближаются, — сказал Тэл. — Мы проехали галопом, и теперь они пытаются нагнать нас, — потом повернулся к стрелку. — Эй, ты быстро стреляешь?
   — Я могу выпустить три стрелы, прежде чем первая упадет на землю, — пожал плечами тот.
   — Попробуй четыре. Ты можешь попадать и в лошадей. Они свалятся в обрыв и всадников потянут за собой. Постарайся сбить побольше, а с остальными мы справимся.
   — Ну как тебе мой план, Спархок?
   — Прекрасно, — ответил Спархок. Он поправил щит на левой руке и вынул меч.
   Теперь уже явственно был слышен перестук копыт нескольких лошадей, быстро приближающийся из-за утеса. Лучник слез с лошади и повесил колчан на ветку дерева, так чтобы стрелы были под рукой.
   — Это обойдется тебе в полкроны за пару, Тэл, — спокойно сказал он, кладя стрелу на тетиву. — Хорошие стрелы недешево стоят.
   — Принеси свой счет Стрейджину, — посоветовал Тэл.
   — От Стрейджина, пожалуй, дождешься. Я лучше возьму с тебя, а ты уж разбирайся с ним.
   — Ладно, — угрюмо ответил Тэл.
   — Вот они, — сказал один из людей Тэла безо всякого беспокойства в голосе.
   Первые два разбойника, выскочившие из-за поворота, может быть даже не успели заметить их. Стрелок Тэла не хвастался в пустую. Двое свалились с лошадей — один на дорогу, другой исчез в обрыве. Их кони пробежали еще немного вперед, а потом остановились, увидев преграждающих дорогу людей.
   Из следующей пары, показавшейся из-за утеса, одному удалось избежать стрелы.
   — Увернулся, — усмехнулся лучник. — Посмотрим, сможет ли он увернуться и от этой, — он выстрелил снова и стрела вонзилась разбойнику в переносицу. Он вылетел из седла и упал на дорогу мертвый.
   Оставшиеся грабители выехали из-за поворота все вместе. Лучник пустил еще несколько стрел прямо в середину их отряда.
   — По моему, пришло ваше время, Тэл, — сказал он. — Они приближаются очень быстро.
   — Вперед, — крикнул Тэл, сжав копье в руке. Любопытно, что его хватка напоминала то, как держат копье рыцари.
   Люди Тэла были вооружены очень разнообразно, одинаково у них было то, что они все весьма умело управлялись со своим оружием.
   Спархок опередил всех шагов на пятьдесят, сказалась сила и боевая выучка Фарэна. Он ворвался в самую гущу ошарашенных разбойников, рубя мечом направо и налево. У этих людей не было кольчуг, и клинок Спархока входил в их тела, как острый нож в масло. У парочки были заржавленные мечи, которыми они пытались противостоять Спархоку, но тягаться с Рыцарем Храма явно было им не под силу, и скоро оба они оказались на земле, лишившись правых рук и воя от боли.
   Один из разбойников, рыжебородый здоровяк, пустился в бегство, но подоспевший Тэл, с развевающимися волосами цвета льна и опущенным копьем поспешил за ним.
   Когда на подмогу Спархоку подоспели остальные члены их небольшого войска он бросился на помощь Тэлу. Но завернув за утес, рыцарь увидел, что Тэл в помощи не нуждается — рыжебородый лежал в дорожной пыли с торчащим из спины копьем. Тэл спешился и подошел к смертельно раненому разбойнику.
   — Все обернулось плохо для тебя, Дорг, — сказал он почти дружественным голосом. — Я же говорил тебе еще давно, что это занятие очень рискованно. — Он вытащил копье из спины главаря и осторожно ногой подтолкнул его к краю пропасти. С отчаянным криком разбойник исчез. — Ну вот, — сказал Тэл Спархоку — я полагаю, что с ними покончено. Едем дальше, до Хейда еще не так близко.
   Тэл сел на лошадь и они со Спархоком вернулись к лесу.
   — Эй, вы четверо, — приказал Тэл своим людям. — Останьтесь здесь и соберите лошадей. Мы получим за них хорошую плату. Остальные поедут с нами. Поехали, Спархок.
   Дни тянулись для Спархока бесконечно, пока они ехали по безлюдным горам срединной Талесии.
   Спархок в задумчивости придержал Фарэна, чтобы сравняться с Сефренией и Флют.
   — Мне так кажется, что мы находимся в дороге дней пять, — сказал он девочке. — Это в действительности так?
   Она улыбнулась и подняла два пальца.
   — Ты снова играешь со временем, — укоризненно покачал головой Спархок.
   — Конечно, — сказала она. — Ты же не купил мне котенка, как обещал, с чем же мне поиграть?
   Довод был неопровержим и Спархок сдался. Ничего в мире не было надежнее восхода и захода солнца, но Флют, казалось, могла изменять и эти вещи. Спархок вспомнил ужас Бевьера, когда он попытался понять, как это происходит и решил, что у него нет желания испытать это на себе.
   Прошло еще несколько дней, хотя Спархок не стал бы биться об заклад, через сколько, Тэл остановил свою лошадь перед Фарэном.
   — Видишь дым впереди? — сказал он. — Это из труб Хейда. Мои люди и я поворачиваем назад. Я полагаю, награду за мою голову в Хейде еще не отменили. Это, конечно, недоразумение, но попытки объяснить это, вряд ли приведут к чему-нибудь хорошему.
   — Флют, — позвал девочку Спархок. — Телэн сделал все, что должен был сделать?
   — Да.
   — Я так и думал. Тэл, не откажешь ли ты мне услугу? Возьми мальчика назад, к Стрейджину, мы заберем его на обратном пути. Подойди сзади и привяжи его покрепче к седлу. И будь осторожен, у него есть нож.
   — Я полагаю, на то есть причина, — сказал Тэл.
   Спархок кивнул.
   — Мы направляемся в очень опасное место. Отец мальчика и я не хотели бы рисковать его жизнью.
   — А как же девочка?
   — Она может позаботиться о себе сама, и, может быть, лучше, чем любой из нас.
   — Ну, удачи, Спархок, — коротко сказал Тэл, потом с еще двумя людьми напал на Телэна, разоружил его и привязал к лошади. Имена, которыми Телэн наделял Спархока, когда он и его пленители отправились на юг были весьма разнообразны и, по большей части, не слишком лестны.
   — Я надеюсь, она не понимает, что значат все эти слова, — спросил Спархок Сефрению, многозначительно взглянув на Флют.
   — Не мог бы ты прекратить говорить так, будто меня здесь нет? — фыркнула малышка. — Так уж случилось, что я отлично знаю, что значат эти слова, хотя эленийский язык слишком слаб для ругани, стирикский более богат в этом смысле. Но если уж хочешь как следует позлословить, то надо делать это на языке троллей.