— Но они не двигаются, — сказал Кьюрик.
   — Мы с Флют позаботимся об этом, — ответила Сефрения. — А вам нужно сконцентрироваться, чтобы удержать фантомы от исчезновения. Вам придется держать их, пока они не достигнут того леса.
   — Но они не двигаются, — сказал Кьюрик.
   — Мы с Флют позаботимся об этом, ответила Сефрения. — А вам нужно сконцентрироваться, чтобы удержать фантомы от исчезновения. Вам придется держать их, пока они не достигнут того леса.
   Наступил полдень. Сефрения вновь посмотрела сквозь амбразуру на отряды графа Герриша. — Ну вот, — сказала она. — Теперь, пожалуй, все готово. Дайте знак своим людям на катапультах, барон.
   Барон вытащил из-за пояса лоскут красного полотна и махнул им в амбразуру. Баллисты внизу загрохотали, выбрасывая содержимое своих ложек в гущу армии графа; другие были нацелены на корабли на реке. Даже с такого большого расстояния Спархок услышал, как солдаты кашляют и задыхаются в густых клубах пахнущего лавандой дыма. Тяжелый дым стелился по полю перед замком, в глубине его посверкивали искристые огоньки. Наконец пелена дыма доползла и до холма, где стояли Герриш, Адус и Ищейка. Спархок услышал жуткий звериный вой: Ищейка, конвульсивно дергаясь, бешено погонял свою лошадь, удирая, как от огня, от лавандового дыма Сефрении, косо сидя в седле и придерживая капюшон своей бледной клешней. Солдаты Герриша выбирались из дыма, пошатываясь и кашляя.
   — Теперь, мой Лорд, прикажите опустить ворота.
   Олстром подал сигнал на этот раз зеленой тряпкой. Через несколько мгновений загрохотал опускаемый мост.
   — Пора, Флют, — проговорила Сефрения и начала быстро произносить стирикские слова, а девочка заиграла на свирели.
   Неподвижные фигуры во дворе разом ожили. Они подняли лошадей в галоп и проехали через ворота и по мосту. Сефрения провела рукой над водой в тазу и уперлась туда пристальным взглядом.
   — Сосредоточьтесь на них, не дайте им рассыпаться, — сказала она, не отрывая взгляда от воды.
   Несколько солдат Герриша, выбрасывая из дыма, стояли чихая, кашляя и шатаясь на дамбе, по которой шла дорога от замка. Иллюзорный отряд проехал прямо через них. Солдаты, что-то неразборчиво крича, бросилась бежать.
   — Теперь нам надо ждать. Я думаю Герриша не понадобится много времени чтобы понять положение вещей.
   Спархок услышал снизу удивленные крики, а затем послышались команды.
   — Немножко быстрее, Флют, — спокойно проговорила Сефрения. — Герриш не должен догнать наших фантомов. Он сразу что-нибудь заподозрит, если его меч будет проходить сквозь тело барона.
   Олстром смотрел на Сефрению с благоговейным страхом.
   — Я бы никогда не поверил бы, что это возможно, если бы не увидел собственными глазами, мадам, — сдавленным голосом произнес он.
   — Все удалось неплохо, — ответила она. — Я до последнего момента не была уверена, что у меня получится.
   — Так значит…
   — Я никогда не делала такого раньше.
   Внизу, на поле воины Герриша взнуздывали своих лошадей. Безо всякого порядка, истерично размахивая руками они бросились в погоню.
   — Они даже и не думают воспользоваться тем, что мост опущен, — критически заметил Улэф.
   — Они сейчас не способны здорово рассуждать. Этот дым так влияет на людей. Ну как, они все убрались отсюда?
   — Есть еще несколько, но они двигаются, как сонные мухи, — ответил Келтэн. — Похоже они пытаются поймать своих лошадей.
   — Подождем еще немного, дадим им время уйти с нашего пути. Продолжайте держать фантомы, — сказала Сефрения, продолжая глядеть в воду. — До леса оставалось еще пара миль.
   Спархок стиснул зубы.
   — Ты не можешь как-нибудь это ускорить? — спросил он. — Ты же знаешь, как это трудно.
   — Ничто не дается легко, Спархок. Если они начнут рассеиваться, то Герриш начнет подозревать подвох, хоть он и одурманен дымом.
   — Берит, — сказал Кьюрик, — ты и Телэн пойдемте со мной. Пора седлать лошадей.
   — Я пойду с вами, — сказал Олстром. — Мне надо поговорить с братом до его отъезда. Кажется я обидел его, а мне хочется, чтобы мы расстались друзьями.
   — Еще несколько минут, — прошептала Сефрения, когда они ушли. — Мы уже почти на опушке.
   — Ты выглядишь будто только что вылез из воды, — заметил Келтэн, глядя на мокрое от пота лицо Спархока.
   — Заткнись, ради Бога, — раздраженно ответил Спархок.
   — Там, — сказала Сефрения. — Можете отпустить.
   Спархок облегченно выдохнул и освободил заклинание. Флют опустила свирель и подмигнула ему.
   Сефрения продолжала смотреть в воду.
   — Герриш примерно в миле от края леса. Я думаю мы дадим ему заехать в лес, прежде чем сами покинем замок.
   — Как скажешь, — ответил Спархок, устало прислоняясь к стене.
   Минут через пятнадцать Сефрения оторвала взгляд от воды.
   — Ну вот, можно спускаться.
   Они спустились во двор, где Кьюрик, Телэн и Берит держали наготове лошадей. Тут же стоял бледный от гнева Ортзел со своим братом.
   — Я не забуду этого, Олстром, — сказал он, поплотнее запахиваясь в свой черный плащ.
   — Может быть со временем ты изменишь свое мнение, — ответил барон. — Ступай с Богом, Ортзел.
   — Оставайся с Богом, брат, — привычно сказал патриарх.
   Они сели на лошадей и выехали со двора замка по мосту.
   — И куда теперь? — спросил Спархока Келтэн.
   — На север. И побыстрее, пока Герриш не вернулся назад.
   — Ну, это будет через несколько дней, не раньше.
   — Не стоит на это надеяться.
   Они галопом помчались на север. Уже почти вечером они оказались у того самого брода, где их впервые встретил сэр Энман. Спархок натянул поводья и спрыгнул с коня.
   — Давайте обдумаем наше положение, — сказал он.
   — Что же вы делали в мое отсутствие, мадам? — спросил Ортзел Сефрению. — Я был в часовне и не видел, что произошло.
   — Мы предприняли небольшую уловку, Ваша Светлость. Граф Герриш видел, как из замка сбежали все мы, включая вас и вашего брата. И он пустился в погоню.
   — Это все? — удивленно произнес патриарх. — Вы не…
   — Убила кого-нибудь? Нет, что вы! Я не одобряю каких бы то ни было убийств.
   — Что ж, по крайней мере в этом мы с вами сходимся. Вы очень странная женщина, мадам. Ваши моральные принципы близки к диктуемым истинной верой, я не ожидал увидеть такого у язычницы. Вы никогда не думали об обращении?
   Сефрения рассмеялась.
   — И вы тоже, Ваша Светлость? Долмант уже много лет пытается обратить меня в вашу веру. Нет, Ортзел, я останусь верной моей богине. Я уже слишком стара, чтобы менять веру.
   — Вы, мадам? Стары?
   — Вы не поверите в это, Ваша Светлость, — сказал Спархок.
   — Мадам, мне придется многое обдумать после встречи с вами, — проговорил Ортзел задумчиво, и отошел немного вверх по ручью.
   — Это уже шаг, — прошептал Келтэн Спархоку.
   — И уже достаточно большой.
   — Спархок, я кое что надумал, — задумчиво сказал Тиниэн.
   — Да?
   — Герриш и его солдаты ищут по лесу, если Сефрения права, ищейка тоже не сможет нас преследовать ближайшую неделю. На том берегу реки нет никаких врагов.
   — Наверно. Хотя стоит сначала осмотреться на том берегу, прежде чем делать такие выводы.
   — Не помешает, — согласился Тиниэн. — К чему я все это говорю, двоим из нас надо отправиться в Чиреллос с патриархом, а остальным ехать к Рандере, пока можно. Если все спокойно, всем не зачем ехать в Священный город.
   — Это разумно, Спархок, — поддержал его Келтэн.
   — Я подумаю об этом. Давайте проедем вокруг, посмотрим, как обстоят дела, а потом все окончательно решим.
   Они вновь сели на коней и перебрались через реку. Этот берег реки покрывала густая чащоба.
   — Скоро стемнеет, Спархок, — как всегда ворчливо сказал Кьюрик. — Надо бы разбить лагерь. Здесь было б неплохо. А когда стемнеет, выберемся отсюда и посмотрим, нет ли где огней от костров. Не одним солдатской отряд не расположится на ночь без костров, так что мы их живо заметим. Это будет гораздо легче и быстрее, чем шататься весь день вверх и вниз по реке высматривая людей за каждым кустом.
   — Ладно, так и сделаем.
   Они разбили лагерь среди зарослей кустов и разожгли совсем маленький костерчик. К тому времени, как они закончили ужин совсем стемнело.
   — Ну теперь давайте посмотрим, — сказал Спархок поднимаясь на ноги. — Сефрения, ты, дети и Его Светлость оставайтесь здесь.
   Выйдя из-за деревьев, они долго вглядывались в темноту вдоль реки. На небе не видно было не луны не звезд и тьма была полная.
   Спархок решил обойти чащу, где они встали лагерем, кругом. На противоположной стороне он наткнулся на Келтэна.
   — Здесь темнее, чем в застегнутом кармане, — сказал тот.
   — Ты что-нибудь видел?
   — Ни одного проблеска. Там за деревьями есть холм. Кьюрик полез туда, чтобы оглядеться сверху.
   — Хорошо, его глазам можно доверять.
   — Да, это точно. Не понимаю, отчего ты не посвятил его в рыцари? Он не хуже любого из нас, а может и лучше.
   — Эслада бы убила меня. У нее нет никакого желания быть женой рыцаря.
   Келтэн рассмеялся.
   — Спархок! — донесся из темноты голос Кьюрика.
   — Мы здесь.
   Оруженосец присоединился к ним.
   — Холм довольно высокий, — сообщил он. — Единственный свет, который можно разглядеть — от деревни, с милю вверх по реке.
   — Ты уверен, что не костер? — спросил Келтэн.
   — Уж наверно я отличу костер от света лампы через окно.
   — Да, пожалуй верно.
   Спархок сунул пальцы в рот и испустил протяжный свист — сигнал остальным возвращаться в лагерь.
   — Ну что ты думаешь? — спросил Келтэн, когда они с трудом пробирались сквозь чащу переплетенных ветвей к лагерю, где еще курился дымок над их костром.
   — Спросим его Светлость. Это его головой мы собираемся рисковать.
   Оказавшись в лагере, Спархок обратился к патриарху:
   — Нам необходимо принять решение, ваша Светлость. Местность вокруг кажется совершенно пустынной, и сэр Тиниэн предложил, чтобы лишь двое из вас сопроводили вас в Чиреллос. это будет также безопасно, как если бы вас сопровождал весь отряд. Наши поиски не должны задерживаться, если мы не хотим, чтобы Энниас сел на трон. Впрочем, выбор за вами.
   — Я могу отправиться в Чиреллос один, сэр Спархок. Мой младший брат слишком заботится о моей безопасности. Уже одна моя ряса прекрасно защитит меня.
   — Я бы не стал так рисковать, Ваша Светлость. Вы помните, что я говорил о том создании, которое нас преследует?
   — Да. Вы, кажется, называете его Ищейкой.
   — Именно. Эта тварь сейчас больна, из-за дыма, который создала Сефрения, но как долго продлится болезнь, мы точно не знаем. Хотя Ищейка не смотрит на вас, как на врага, если он объявится на вашим пути — бегите, он за вами не последует. Хотя, я думаю, Тиниэн без сомнения прав, и двое из нас поедут с вами, чтобы обеспечить вашу безопасность.
   — Как вы сочтете нужным, сын мой.
   За время их беседы в лагере собрались остальные и Тиниэн вызвался сопровождать патриарха.
   — Нет, — отвергла его предложение Сефрения. — Ты опытнее нас всех в некромантии, а это может нам понадобиться, и когда мы доберемся до Рандеры, разве ты забыл?
   — Я поеду, — сказал Бевьер. — У меня хорошая лошадь и я быстро смогу присоединиться к вам на озере.
   — И я поеду с ним, — предложил Кьюрик. — Если вы попадете в беду, то тебе больше понадобятся рыцари, чем я, Спархок.
   — Нет никакой разницы, Кьюрик, ты ничем не хуже.
   — Но я не ношу доспехов, Спархок, — заметил оруженосец. — Вид Рыцарей Храма в полных боевых доспехах напоминает людям, что они смертны, а это хороший способ избежать многих неприятностей.
   — Он прав, Спархок, — сказал Келтэн. — Если мы нарвемся на земохов, или на солдат церкви, то лучше человеку быть под защитой стали.
   — Хорошо, — согласился Спархок и обратился к Ортзелу: — Я хочу извиниться за принесенную вам обиду, Ваша Светлость. Хотя я не думаю, чтобы у нас был выбор. Останься мы в замке, обе наши миссии провалились бы.
   — Я по-прежнему все еще не могу одобрить все, что было сделано, сэр Спархок. Но ваши доводы были неоспоримы, так что не надо никаких изменений.
   — Благодарю вас, Ваша Светлость. Постарайтесь теперь немного поспать. Завтра вам придется долгое время провести в пути, — Спархок отошел от огня и принялся рыться в своей седельной сумке, пока не нашел карту. Подозвав Бевьера и Кьюрика, он сказал: — Езжайте прямо на запад завтра. Постарайтесь пересечь пелозианскую границу в темноте. Потом повернете на юг и отправляйтесь в Чиреллос этой дорогой, — он показал. — Вряд ли самый отчаянный лэморкандец рискнет пересечь границу и нарваться на стычку с пелозианским пограничным патрулем.
   — Разумно, — согласился Бевьер.
   — Добравшись до Чиреллоса отвезите Ортзела в Базилику и навестите Долманта. Расскажите ему все, что произошло и попросите передать это Вэниону и остальным магистрам. Передайте им, чтобы они сопротивлялись всяким попыткам послать Рыцарей Храма на погашение каких-либо междоусобиц, разожженных Мартэлом.
   — Хорошо, Спархок, — пообещал Бевьер.
   — Постарайтесь вернуться поскорее. Его Светлость человек еще достаточно крепкий, и сможет ехать достаточно быстро. Чем быстрее вы пересечете пелозианскую границу, тем лучше. Не тратьте времени понапрасну, но и не забывайте об осторожности.
   — Ты можешь на нас положиться, Спархок, — сказал Кьюрик.
   — Мы присоединимся к вам у озера Рандера, как только сможем, — добавил Бевьер.
   — У тебя достанет денег? — спросил Спархок своего оруженосца.
   — Хватит пока, — Кьюрик ухмыльнулся, — и кроме того, Долмант и я старые друзья, и он никогда не откажет мне в некоторой сумме в займы.
   Спархок рассмеялся.
   — Ну, ступайте спать, — сказал он. — Я хочу, чтобы вы и Ортзел отправились с первыми лучами солнца.
   Утром все поднялись до рассвета и проводили Бевьера и Кьюрика с патриархом. Спархок снова сверился с картой при свете их маленького костра.
   — Мы переправимся через реку снова, — сказал он остальным. — Потом мы отправимся на север.
   Позавтракав, они перешли реку вброд и уже оставили его далеко позади, когда где-то на востоке за тяжелой пеленой туч начало подниматься солнце.
   Тиниэн пристроился к Спархоку.
   — Я не хочу проявить неучтивость к духовной особе, но все же скажу: я надеюсь, что выбор Курии не падет на Ортзела. Мне кажется для Церкви и всех четырех орденов начнутся плохие времена, если он сядет на трон.
   — Он хороший человек, Тиниэн.
   — Согласен, но он слишком ортодоксален. Архипрелат должен мыслить более гибко. Времена меняются, Спархок, и Церковь должна меняться вместе с ними. А Ортзел не склонен к изменениям.
   — Все в руках Божьих, но все же я определенно предпочитаю Ортзела Энниасу.
   — Все в руках Божьих, — повторил Тиниэн.
   Совсем рассвело. Еще немного позже они увидели дребезжащую расхлябанную повозку лудильщика.
   — Доброе утро, приятель. Как поживаешь? — спросил его Спархок.
   — Да так себе, сэр Рыцарь, — со вздохом ответил лудильщик. — Эти войны совсем разорят меня. Кто будет заниматься своей посудой, когда сейчас все работают мечами, а не сковородками.
   — Это верно. А скажи мне, нет ли через реку, что там, впереди, какого-нибудь моста или брода?
   — Лиги через две на север есть мост. А куда вы направляетесь, сэр Рыцарь?
   — К озеру Рандера.
   Глаза лудильщика заблестели.
   — На поиски сокровища? — спросил он.
   — Какого сокровища?
   — Каждый в Лэморканде знает, что там на поле битвы спрятано сокровище. Люди копают там уже полтысячи лет, но до сих пор находят только ржавые железки да кости.
   — А откуда люди узнали об этом самом сокровище? — спросил Спархок, стараясь выглядеть как можно более равнодушным.
   — Да чудное дело, сэр Рыцарь. Говорят, вскоре после битвы люди стали видеть стириков, капающих там. Чудное дело, я говорю. Всем известно, что стирики не гоняются за деньгами, да и работать лопатой они не любители. Ну вот, люди поудивлялись, поудивлялись, а потом призадумались, а правда ли это стирики? Тогда и пошли слухи о сокровище. Так что все почитай поле перелопачено вдоль и поперек раз сто. Никто точно и не знает, что искать, да только каждый в Лэморканде покопался там раз или два за свою жизнь.
   — Может, эти стирики знают, что там спрятано?
   — Может оно и так, но никто с ними не разговаривал — они убегают, когда к ним подходишь близко.
   — Да, ну спасибо тебе, приятель. Доброго дня тебе.
   Они подстегнули лошадей и оставили позади дребезжащую телегу.
   — Мало обнадеживает, — прокомментировал Келтэн. — Кто-нибудь докопается до нашего камушка со своей лопатой раньше нас.
   — И не с одной лопатой, — поправил Тиниэн.
   — Он несомненно прав в одном, — сказал Спархок. — Я никогда не знал ни одного стирика, гоняющегося за сокровищами, деньгами и изменяющего образу жизни предков. Надо бы нам разыскать стирикскую деревню и расспросить ее жителей. Что-то происходит на Рандере, чего мы не знаем, а я не люблю сюрпризов.


7


   Они подъехали к мосту, узкому и давно нуждающемуся в починке. Полуразвалившаяся хибара соседствовала с ним, перед ней сидели немытые голодного вида дети. Сам смотритель моста был одет в какую-то невообразимую рвань, на небритом исхудалом лице его застыло безнадежно-тоскливое выражение. В глазах его отразилось разочарование, когда он увидел, что на подъехавших к мосту людях рыцарские доспехи.
   — Не надо платы, господа, — вздохнул он.
   — Ты этак никогда не сможешь заработать себе на жизнь, друг, — сказал ему Келтэн.
   — Это местное правило, мой Лорд, — снова вздохнул смотритель. — Плата за переезд не берется с Рыцарей Храма.
   — И много народу проезжает здесь? — спросил Тиниэн.
   — Не больше трех-четырех человек за неделю. Едва хватает, чтобы платить подати, а уж для себя — то ничего и не остается. Мои дети бывают месяцами не пробуют нормальной еды.
   — А нет ли здесь поблизости стирикской деревни? — спросил его Спархок.
   — А вон в том кедровнике на другом берегу, сэр Рыцарь.
   — Спасибо, приятель, — сказал Спархок, кладя несколько монет в руку удивленного смотрителя.
   — Я не могу брать с вас плату, мой господин.
   — Деньги не за переезд, приятель, это за то, что ты сообщил нам, где найти стирикскую деревню, — Спархок тронул Фарэна и поехал к мосту.
   Проезжая мимо смотрителя, Телэн склонился в седле и тоже что-то дал ему.
   — Купи своим детям что-нибудь поесть, — сказал он.
   — Спасибо вам, мой молодой господин, — проговорил смотритель, слезы благодарности выступили у него на глазах.
   — Что ты дал ему? — спросил у мальчика Спархок.
   — Я дал ему деньги того парня, который взял с тебя деньги у брода.
   — Очень благородно с твоей стороны.
   — Я смогу еще стащить, — пожал плечами Телэн, — а он? Да и дети его нуждаются в деньгах больше, чем я. Я и сам, бывало, голодал, так что я знаю каково это.
   Келтэн наклонился к Спархоку и тихо сказал:
   — Ты знаешь, для этого мальчишки еще не все потеряно.
   — Еще рано говорить об этом с уверенностью.
   — Но по крайней мере это начало.
   В старом кедровнике на другой стороне реки было сыро и сумеречно. Разлапистые ветви свисали над самой землей и тропинка, вьющаяся меж деревьев, была едва различима.
   — Ну что? — сказал Спархок Сефрении.
   — Они здесь. Они наблюдают за нами.
   — Они ведь все спрячутся, когда мы войдем в деревню?
   — Наверно. У стириков нет причин доверять вооруженным эленийцам. Но я постараюсь убедить выйти хоть кого-нибудь.
   Как и во всех стирикских деревнях, дома здесь были построены грубовато. Крытые соломой, они были разбросаны на поляне безо всякого порядка. Как и предсказывала Сефрения людей не было видно. Маленькая женщина наклонилась к Флют и шепнула ей что-то на стирикском диалекте, которого Спархок не понимал. Девочка кивнула, подняла свирель и заиграла.
   Сначала ничего не произошло.
   — Кажется я видел одного, вон там, за деревьями, — сказал Келтэн через несколько минут.
   — Они, наверно, очень робкие люди, — предположил Телэн.
   — У них есть на то причина, — объяснил ему Спархок. — Эленийцы плохо обходятся со стириками.
   Флют прекратила играть, и, через некоторое время из-за деревьев нерешительно вышел белобородый старец в рубище из домотканой материи. Он сложил руки перед грудью и почтительно склонился перед Сефренией, произнесши что-то по стирикски. Потом он посмотрел на Флют и глаза его пораженно расширились. Он еще ниже наклонился, а девочка одарила его проказливой улыбкой.
   — Старейший, — обратилась к нему Сефрения, — ты не говоришь на языке эленийцев?
   — Да, я могу говорить на языке эленийцев, сестра.
   — Хорошо. Эти Рыцари хотят задать тебе несколько вопросов, а потом мы покинем вашу деревню и не будем вас больше беспокоить.
   — Я отвечу, как смогу.
   — Недавно мы встретили на дороге лудильщика, и он рассказал нам что-то очень странное, — начал Спархок. — Он сказал, что уже несколько веков стирики копаются в земле на поле битвы у Рандеры, разыскивая какое-то сокровище. Кажется, это совсем не похоже на стириков?
   — Так оно и есть, господин, — спокойно ответил старик. — Нам ни к чему сокровища и мы не стали бы тревожить могилы тех, кто уже успокоился навеки.
   — И я тоже так думал. Но кто же тогда могут быть эти так называемые стирики у Рандеры?
   — Мы не в родстве с ним, сэр Рыцарь и они служат богу, которого мы не любим.
   — Азешу? — предложил Спархок.
   Старик побледнел.
   — Я не хочу произносить вслух его имени, но вы сказали верно, сэр Рыцарь.
   — Тогда, может быть, те люди на озере — земохи?
   Древний стирик утвердительно кивнул.
   — Мы очень давно знаем, что они здесь, но мы не подходим к ним близко, потому что они — нечистые.
   — Я думаю в этом мы с вами все согласимся, — сказал Тиниэн. — А не знаете ли вы, что они там ищут?
   — Какой-то древний талисман, который Отт жаждет найти для своего бога.
   — Лудильщик сказал, что люди в здешней округе считают, что там зарыто огромное сокровище.
   Старик улыбнулся.
   — Эленийцы всегда стремятся преувеличить. Они никак не могут поверить, что земохи ищут одну единственную вещь, хотя эта вещь драгоценнее всех сокровищ на свете.
   — Это разрешает наши сомнения, — ответил Келтэн.
   — Эленийцы так жаждут золота и драгоценных камней, — продолжил стирик, — что никто толком и не знает, что он там ищет. Они жаждут огромных сокровищ, которых нет на этом поле. А может быть кто-нибудь уже и нашел этот талисман, и отбросил его в сторону, не догадываясь о его ценности.
   — Нет, старейший, — не согласилась Сефрения. — Этот талисман еще не был найден. Если бы его нашли, это прогремело бы по всему миру.
   — Может так оно и есть, сестра. Ты со своими друзьями тоже едешь к озеру за талисманом?
   — Да, таково наше намерение. И наши поиски чрезвычайно важны. Мы должны не дать богу Отта завладеть этим талисманом.
   — Я буду просить у моего бога успеха для вас, — сказал стирик и посмотрев на Спархока осторожно спросил его: — Как поживает глава вашей эленийской Церкви?
   — Архипрелат очень стар, — честно ответил Спархок. — Его здоровье все хуже.
   Старик вздохнул.
   — Как я и опасался. Хотя я не думаю, что он примет хорошие пожелания, но я все же буду просить моего бога, чтобы архипрелату прибавилось еще много лет жизни.
   — Аминь, — закончил Улэф.
   Белобородый стирик казалось находился в каком-то замешательстве.
   — Ходят слухи, что первосвященник места, называемого Симмур, станет главою вашей церкви, — неуверенно сказал он.
   — Это несколько преувеличенно, — ответил Спархок. — Есть много патриархов церкви, которые против Энниаса. В наши цели тоже входит помешать его избранию.
   — Тогда я вдвойне буду молиться за вас, сэр Рыцарь. Если этот человек станет главою церкви, это будет ужасом для Стирикума.
   — Так же, как и для всех остальных, — проворчал Улэф.
   — И все же, страшнее всего это будет для нас. Отношение Энниаса из Симмура к нашему народу хорошо известно. Эленийская церковь сдерживает ненависть к нам многих народов, но если Энниас придет к власти, то он благословит эту ненависть и Стирикум будет обречен.
   — Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы предотвратить это, — пообещал Спархок.
   Старец поклонился.
   — Да хранят вас Младшие боги, друзья, — сказал он, и снова поклонился сначала Сефрении, а потом Флют.
   — Ну а теперь давайте отправляться, а то мы не даем жителям деревни вернуться в свои дома.
   Они выехали из деревни и углубились в лес.
   — Так значит это земохи, — задумчиво проговорил Тиниэн. — Похоже они расползлись по всей Эозии.
   — Это часть плана Отта, — сказала Сефрения. — Большинство эленийцев не видят разницы между земохцами и западными стириками. Отт не хочет, чтобы между эленийцами и западными стириками случилось примирение. Несколько вовремя сотворенных зверств будут держать умы простых эленийцев в пламени ненависти, а истории о них будут становиться все страшнее и страшнее при каждом пересказе. Именно это и было источником постоянных гонений на стириков.
   — А почему возможность союза между нами и стириками так беспокоит Отта? — озадаченно спросил Келтэн. — Ведь западные стирики не представляют для него никакой угрозы, а если разразится война, то что они стоят без стального оружия и лат?