– Вот!- сказал он и, положив перед незванной гостьей, находившейся в его квартире уже второй час, буклет с заголовком: "Путеводитель по "Амбассадор", выпущенный большим тиражом специально к первому кругосветному плаванию суперкорабля.- Там расписан весь маршрут "Амбассадора", указаны даты и даже часы, в которые он прибывает в ту или иную точку на планете. Посмотри. Кажется, первого августа он останавливается у Сиднея.
   Девушка пересилила свои страхи и смогла рассказать лучшему другу Кристофера о своих чувствах к последнему. Рассказала о своем неудавшемся походе к нему перед самым его отъездом, а потом они какое-то время разговаривали только о Крисе. Так как он и Стенли дружили со школы, с самых первых классов, то Диксон хорошо его знал и мог немало поведать интересного.
   Мелисса панически боялась, что Кристофер найдет себе какую-нибудь девушку в течение плавания, познакомиться с ней на корабле и влюбится. И она ничего не хотела слушать о том, что вероятность этого если и была, то она чрезвычайно мала.
   Стенли уверял, что Крис засядет там в обсерватории и не будет оттуда высовываться, что он вообще из тех людей, кто не знакомится, а с кем знакомятся.
   Мелисса же все время повторяла, что если он не захочет с кем-то познакомиться, то другие этого захотят.
   Как ей помочь, Диксон не знал и мог только лишь утешить и предложить позвонить Крису, ведь тот должен был взять с собой мобильный телефон. Вот тут-то девушке и пришла другая, по ее мнению, более гениальная идея. Раз корабль собирался сделать остановку около берегов Австралии, то нужно было отправиться туда и сесть на борт "Плавучего города", проплыть вторую половину пути вместе с Крисом.
   Пока Мел рассматривала буклет, Стенли налил ей и себе по второй порции чая и сказал:
   – Это безумие!!! Самая безумная идея, но никак не гениальная! Даже если у тебя и есть австралийская виза и деньги, это не значит, что тебе удастся в Австралии сесть на "Амбассадор". Мел, ты в курсе, сколько стоят билеты на самолет за океан?
   А на сам корабль? К тому же мы не знаем, остались ли они вообще!
   – Стен, я все знаю и понимаю!- отозвалась Филдс.- Перелет будет стоить немало, билет на "Амбассадор" еще больше.
   – Из Штатов в Австралию можно улететь лишь из двух городов: Лос-Анджелеса и Сан-Франциско.
   Тебе сначала придется добираться до какого-то из этих городов, а это еще расходы.
   – Да, да, да…- угнетенным тоном вымолвила гостья, не отрывая глаз от страниц "Путеводителя по "Амбассадор".
   – Так у тебя есть на все это деньги? Ты думаешь, что сможешь осуществить свой безумный план?
   Она откинулась на спинку стула, потерла виски и с усталым видом спросила:
   – Мне кажется, или у тебя правда очень жарко?
   – Извини, кондиционера не имею… И так открыты все окна.
   Девушка отпила из чашки свой чай и, положив локти на стол, закрыла руками лицо.
   "Она в тупике,- подумал Диксон.- Денег-то на дорогу у нее, явно, нет".
   Та минуту молчала, потом открыла лицо и, не глядя на парня, вдруг объявила:
   – У меня есть сбережения. Небольшой счет в банке. Около десяти тысяч долларов.
   Молодой человек присвистнул, искренне удивившись услышанному.
   – Ты что, Стен?- усмехнулась Мелисса.- Это же не так много.
   – Да, возможно, но в моих руках никогда не было столько. Я и не мечтал, чтобы у меня была когда-либо даже такая сумма.
   – Извини, если что. Я не хотела…
   – Нет, нет, – остановил ее Стенли,- не надо извиняться. Я действительно небогат и мне давно пришлось с этим смириться. Поэтому я не обижусь на тебя.
   – Но разве твои родители тебе не помогают?
   – Ах, Мелисса. Если бы мои родители были богаты, то и я сейчас не сидел бы здесь в этой нищей квартирке! Они не могут мне помочь ничем, и мы живем каждый своей жизнью. Эту квартиру они приобрели для меня через знакомых, да еще в кредит.
   Хоть за это им спасибо. Больше я ничего от них не жду.
   – Понятно…
   Они снова замолчали на небольшой промежуток времени, а затем Мелисса бросила на него робкий взгляд и решилась на следующие слова, при этом нервно теребя края своей одежды:
   – Возможно, моя затея – чистое сумасшествие, а я сама похожа на ненормальную, но если так, что же делать в таком случае?
   Стенли прикоснулся к ее рукам своими и успокаивающим тоном молвил:
   – Дождись его возвращения, Мел. Никого он там себе не найдет. Я уверен, иначе не говорил бы так! А когда Крис вернется, ты ему скажешь, что должна сказать. Не нужно никуда ехать и тратить столько денег. Поверь мне на слово. И знаешь, позвони-ка ему все-таки.
   – Но, Стен!- воскликнула девушка.- Покажи мне хоть одного человека, кто первый раз признается в любви по телефону! Это же так нелепо! Нет, я не буду никуда звонить! Буду его просто ждать!
 

ГЛАВА XXIX

 
   Центр управления кораблем – прямоугольный блок в один этаж, представлявший собой своеобразное продолжение двадцатой палубы – уже работал в полную силу. Имевший размеры 170 на 60 футов, он был разделен на несколько отдельных помещений. В передней части находился мостик – зал размером 165 на 45 футов. С трех его сторон были большие, почти от самого пола и до потолка, окна. Посередине передней стены находилась дверь, ведущая на смотровой балкон. С каждой стороны от нее стояло по одинаковому пульту управления судном. У каждого из них помимо одного монитора, множества разных дисплеев, тумблеров, счетчиков, сенсорных кнопок и переключателей имелось по круглому экрану радара.
   Ближе к выходу из зала во всю его длину тянулся ряд компьютерных терминалов с одним проходом посередине.
   Еще дальше, по левую и правую сторону от выхода, стояло по квадратному столу для географических карт.
   С палубы-улицы на мостик вел широкий коридор, с каждой стороны которого было по три просторных комнаты.
   Экипаж готовился к отбытию. До 18 часов 2-го июля оставались считанные минуты.
   Капитан корабля – рослый смуглый мужчина с проседью в волосах, но еще не старый, с резкими чертами лица – занял место за первым пультом управления. Штурман в это время уже сидел за вторым пультом и что-то делал с приборами. Сзади за компьютерами стучали клавишами шесть членов команды, следившие за всеми системами лайнера.
   – Реактор запущен. Дизельные электростанции с 1-й по 6-ю выведены на полную мощность. Энергия исправно подается на все уровни,- доложил дежурный по системе управления реактором.
   – Навигационная система и главный бортовой компьютер функционируют нормально,- сообщил дежурный, контролировавший работу ГБК.
   – Порт дает разрешение на отправление. Можем отчаливать,- произнес еще один член экипажа, сидевший за третьим терминалом.
   – Готовность к работе гидравлики винтов?- запросил капитан.
   – Полная готовность всех механизмов,- ответили ему с четвертого поста.
   – Дать сигнал! Отчаливаем!- молвил капитан, нацепив на голову наушники, немного отличавшиеся по размеру от наушников команды.
   – Приступаем,- обратился к кому-то в микрофон рации штурман. Отложив ее на место, на панель перед собой, он вновь принялся работать с кнопками и переключателями.
   В порту на мысе Рокавей по-прежнему отмечались огромные столпотворения, не смотря на то, что все пассажиры "Амбассадора" были уже давно на борту: кто-то находился внутри, продолжая осматривать свои номера и другие общественные помещения, но многие вышли на открытые палубы. Сотни человек собрались в носовой части, сотни стояли на корме, а на остальных открытых местах, особенно на 20-й палубе-улице и 26-й палубе – гигантской прямоугольной площади под открытым небом, – находились тысячи.
   Пассажиры и провожавшие их люди, которые составлял немалую часть толпы на суше, наблюдали, как длинные трапы, тянувшиеся от корабля к железобетонной пристани, украшенной прочной уличной плиткой, стали отделяться от суперлайнера и складываться на берегу подобно выдвижным лестницам пожарных машин. На земле их держали специальные опоры и гидравлические механизмы.
   В это время буксировщики облепили "Амбассадор": один на носу и по два с каждой стороны корпуса. Когда тот подал гудок, они принялись за свою работу.
   Гудок "Амбассадора" был подобен вою какого-то могучего чудовища, низкий, продолжительный, отдающий вибрацией в груди у каждого человека на его палубах и слышимый далеко за пределами Нового порта.
   – Ну, в добрый путь, господа!- молвил капитан, глядя на приборы, показывавшие положение "Плавучего города" на поверхности планеты (его координаты, скорость передвижения и маневров, крен, если тот появлялся, степень осадки и т.д.).
   Судя по приборам, "Амбассадор" очень медленно начал сдвигаться с места. Корабли-буксиры, имевшие размеры всего 110 на 33 фута с высотой борта над водой 20 футов, дружно, хотя и с некоторым трудом, отводили стального гиганта подальше от порта и разворачивали носом в открытый океан. Стоявший до этого к земле правым бортом и смотревший носом на континент, тот постепенно повернулся к ним кормой, сдвинутый с места стоянки на целую милю.
   Джинива Беттелз взошла на борт спустя почти два часа после того, как застряла в пробке на мосту через пролив Рокавей. С чемоданом, который теперь катила за собой, и рюкзаком на плече, она поднялась по наклонному трапу на третью палубу, прошла там проверку багажа и документов и только после данных процедур поднялась на лифте на свою пятнадцатую палубу в номер, обозначенный как 15/14.
   Коридор, по которому она шла к двери своего номера, был довольно широк, футов десять. Потолок был весь в маленьких круглых лампочках; стены покрывали панели обтянутые каким-то прочным толстым, но красивым, похожим на бархат, материалом серого и коричневого тонов. Этот этаж, как и множество других этажей, или уровней "Плавучего города" походил на салон широкофюзеляжного самолета с двумя проходами между кресел. По левую сторону каюты пассажиров, более похожие на настоящие квартиры в две и даже три комнаты; широкий коридор; снова большие номера и общественные помещения: бары, библиотеки, залы для отдыха, игры в боулинг и бильярд; второй широкий коридор и вновь номера, только теперь по правому борту. На первых уровнях было даже по три коридора, протянувшихся на всю длину судна, между которыми находились не только номера пониженного комфорта и каюты для членов команды, но и залы для проведения игр в сквош, большой и настольный теннис, волейбол и баскетбол. На каждом этаже нижней половины суперкорабля было до нескольких саун, тренажерных залов, бассейнов различного размера, баров и кафе.
   Номер Джинивы располагался почти в начале палубы по левому борту и выглядел как настоящая квартира. Прихожая имела большие размеры и в плане повторяла букву "L".
   По левую руку от входа можно было увидеть три двери: в туалет, ванную комнату и барную комнату. Напротив последней стояла дверь, ведущая в шикарную спальню с просторной кроватью, трюмо, шкафом и письменным столом. Спальня была выполнена в темно-красных и бардово-коричневых тонах. Если от входной двери сразу повернуть направо, то можно было попасть в проход, ведущий в большую гостиную, вход в которую прикрывал занавес из пластиковых блестящих бусин. В гостиной стояла пара простых тренажеров, длинный фигурный журнальный столик из цветного стекла с диваном. Еще один небольшой диванчик располагался перед плазменной панелью с отдельно стоявшими стереоколонками.
   Девушка никак не ожидала попасть в такие роскошные аппараменты. Если номера Первого класса категории "эконом" выглядели столь богато, то что же тогда ожидало жителей номеров "стандарт", "люкс" и "президентский"? Об этом страшно было подумать!
   После прохождения паспортного контроля Джинива решила воспользоваться услугой носильщика. Не потому, что ей было очень тяжело нести свой чемодан (она могла его вовсе не нести, а катить, как тележку). Просто ей хотелось казаться более солидной персоной, более важным пассажиром, нежели было на самом деле. Если честно, то ей нравилось ощущать себя необычной особой, важной и значительной фигурой в том или ином месте, нравилось, когда за ней ухаживали и исполняли ее просьбы и распоряжения. Но тяга к этому не превышала определенных границ, и мисс Беттелз не страдала эгоизмом, тщеславием, чрезмерным самоуважением, ведущим к гордыне или еще каким-нибудь порокам.
   Когда носильщик выполнил свою функцию (поставил чемодан девушки в прихожей ее номера) и, получив чаевые в виде пары долларов, удалился, Беттелз принялась с замершим от восхищения сердцем обследовать комнаты.
   К моменту подачи кораблем мощного, сотрясшего небо и землю, гудка, который извещал всех об отплытии, Джинива закончила с осмотром номера, разобрала вещи, сходила в интернет-салон, расположенный на этой же палубе, чтобы отправить домой электронное письмо, и села в барной комнате за столом с металлической чашкой, наполненной ванильным сандэем. Это восхитительное мороженное Джин заказала по возвращению из интернет-салона и теперь, в минуты, когда буксиры разворачивали "Амбассадор" носом в океан, наслаждалась им под звуки передачи, транслировавшейся по внутреннему кабельному радио "Плавучего города".
   Динамики были встроены повсюду: в коридорах, общественных залах, комнатах номеров. Так было сделано для того, чтобы пассажиры в любой момент, где бы они ни находились, могли услышать любое обращение к ним, переданное экипажем.
   В передаче, которую прослушивала жительница номера 15/14, подробно рассказывалось о корабле, о его строении, сообщалось о том, что и где на нем находилось, какие услуги предоставлялись на борту и сколько они стоили.
   – Буксиры докладывают о завершении операции,- сообщил штурман.- Я подтверждаю выход в точку активизации собственных двигателей.
   Капитан посмотрел на монитор, дававший изображение географической карты и корабля на ней, которое сопровождалось данными о его положении на планете, а потом обратился к диспетчеру:
   – Мистер Гнатик, отпускайте буксиры. Сообщите в порт, что мы приступаем к пуску двигателей и начинаем рейс.- Затем он заговорил со штурманом.- Мистер Хайд, запускаем винты! Набор скорости вращения лопастей до отметки "2".
   – Есть отметка "2"!
   Через несколько секунд диспетчер доложил:
   – Буксиры отсоединились. "Новый порт" желает нам всего хорошего.
   – Винты приведены в действие. Гидравлика функционирует без малейших сбоев и неполадок,- доложили капитану с четвертого терминала.
   – Отлично,- произнес тот.- Поздравляю, господа! "Амбассадор" отбыл в свое первое кругосветное плавание!
   По такому случаю капитан заказал прямо на мостик для всех шампанское, и экипаж отметил начало большого путешествия несколькими глотками этого торжественного напитка. Все находились в приподнятом настроении, ощущали вокруг себя атмосферу праздника, но о своих обязанностях никто не забывал. Суперкорабль начал медленно удаляться от Нью-Йорка и берегов американского континента на собственном ходу.
   Четыре из шести винтов под кормой судна, нависшей над водой, равномерно и не спеша вращались вокруг своих осей. Очень медленно, но уверенно "Амбассадор" разгонялся в океане и спустя несколько времени его движение уже стало заметно для всех его обитателей.
   – Ну, вот мы и начали наше путешествие!- торжественно объявил Гарри Белден.- Поздравляю вас, друзья.
   Трое молодых людей вышли на кормовую площадь под навесом, устланную искусственным газоном. Они подошли к самому краю борта и облокотились на ограждение. Каждый из них уже побывал у себя в номере, разобрал вещи, и вот теперь решил прогуляться по открытым палубам. Здесь, на корме, которая выдавалась над водой на 405 футов в длину и состояла из шести палуб (начиная с шестой и заканчивая одиннадцатой), собралось немало народа. Троица молодых астрономов едва протиснулась к заграждению, чтобы посмотреть на Нью-Йорк, все быстрее уходивший за горизонт. Его высокие небоскребы, носившие звание самых высоких в мире, потеряли ту величественность и высоту, какой обладали в действительности. На горизонте они выглядели как тонкие и невзрачные башенки какого-то небольшого игрушечного замка.
   – Стоит отметить, что это судно меня впечатляет,- сказал Крис, разглядывая внизу воду.
   Под кормой, в 46 футах от нее, поверхность океана была взбита работой громадных мощных винтов до состояния пены и как бы кипела, поднимая вверх множество брызг.
   Четыре гребных винта диаметром несколько ярдов каждый (примерно три средних человеческих роста) делали свое дело, двигая вперед стальную громаду, имеющую такой вес, который обычному человеку слишком трудно себе представить.
   – Думаю, это путешествие окажется для нас незабываемым,- продолжал Кристофер.- Примите и вы мое поздравление с тем, что мы здесь. Дни, проведенные на борту этого корабля, должны стать для любого из нас одними из самых счастливых в жизни.
   Для меня это точно будет так.
   – Но это всего лишь плавание!- напомнил Мерфи.- Что в нем такого сверхъестественного, что все мы должны вдруг стать такими счастливыми?
   – Вы же знаете, что я никогда не плавал. Первое странствие по океану, к тому же сразу вокруг всей планеты, обязательно запомнится на всю жизнь и займет ту часть памяти, где хранятся лишь хорошие воспоминания.
   – Не стоит ли тогда это дело отметить?- предложил Мерфи.
   – Отличная мысль!- обрадовался Гарри Белден.
   – Тогда я приглашаю.
   – Я знал, что это рано или поздно должно случиться!- улыбаясь, почти смеясь, проговорил Кристофер. Он был в курсе, что его приятели любили отмечать чуть ли не все события, происходившие в их жизни, не говоря уже о календарных праздниках.- Что ж, я согласен. Это отпраздновать можно.
 

ГЛАВА XXX

 
   Сразу после пресс-конференции Кларк Труман поставил на уши почти все Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства, где почему-то никто не знал о том, что в космосе творилась какая-то чертовщина, и что-то затмевало сначала Сатурн, а затем и Марс. Было неприятно узнать, что такая большая и авторитетная организация как НАСА не располагала никакой информацией, касающейся недавно произошедшей на небе аномалии. Нужно было немедленно исправить ситуацию. И Труман решил начать со звонков в те обсерватории, которые наблюдали за так называемым временным исчезновением с небосвода красной звезды Марса. Некоторые звонки он доверил своим помощникам и заместителям, но в Китт-Пик хотел позвонить лично, так как был знаком с ее руководителем.
   К сожалению, Дин Кетелсен не смог прояснить ситуацию. Да, на Китт-Пик наблюдали присутствие чего-то непонятного, оказавшегося в пространстве между Землей и Красной планетой, но определить его природу не смогли. Когда решили поискать таинственный объект на следующую ночь, того и след простыл, словно ничего и не было.
   Когда помощники закончили опрос обсерваторий и предоставили главе НАСА доклады о проделанной работе, то, что в них говорилось, ничем особенным не отличалось от слов руководителя Китт-Пик.
   – Ничего конкретного, проливающего свет на это дело и позволяющего разгадать данную головоломку,- задумчиво проговорил Кларк Труман, когда все перед ним отчитались.- Известно только два факта. Первый: Марс (по некоторым данным, еще и Сатурн) исчезал из поля видимости на небольшой промежуток времени; второй: звезда планеты исчезала, потому что затмевалась каким-то телом, опознать которое не успели из-за его быстрого исчезновения. Что же это могло быть, если в ночь аномалии на прямой между Землей, Марсом и Сатурном не находилось ни одного крупного астероида, ни одной кометы? Существующие метеорные потоки не способны до такой степени закрывать собой диски планет, чтобы последние полностью исчезали с небосвода.
   – Предлагаю самим заняться просмотром небесной сферы и поиском неизвестного тела,- молвил один из трех молодых мужчин – помощников Трумана.
   Помещение освещала люстра с несколькими небольшими и неяркими лампами. За окном, наполовину закрытым жалюзи, сгущались сумерки. С момента пресс-конференции прошло несколько часов.
   Услышав предложение одного из коллег, Труман задумался над ним, хотя думать здесь было не над чем, а затем решительным тоном заговорил:
   – Да, стоит заняться этим. Следует проверить все пространство между орбитами Земли и Марса на наличие любых космических тел крупнее метеоров. Возможно, появился новый очень крупный блуждающий астероид.
   – Но, может быть, этот объект не такой уж большой, просто расположен совсем недалеко от Земли?- предположил все тот же мужчина.
   – И ни одна профессиональная обсерватория до сих пор не заметила его?- усмехнулся Кларк Труман.- Мне в это не верится.- Затем он хлопнул ладонью по столу и встал, поднимая за собой остальных.- Дик, ты должен связаться с Европейской южной обсерваторией в Чили, где в данный момент работают двое наших астрономов, и переговорить с ними. Если они ничего не знают о нашем деле, пусть попробуют что-нибудь для нас сделать. Герберт, тебе придется вновь обзвонить обсерватории запада США, в которых есть наши люди, и оставить им задание: в ближайшие ночи провести наблюдения с целью обнаружения неизвестного темного объекта, располагающегося в настоящее время где-то в зоне Земля-Марс. Пусть смотрят во всех направлениях кроме южного. А ты, Патрик, свяжись с многофункциональной радиоволновой и оптической обсерваторией Аресибо. Там, как тебе известно, работает больше половины наших сотрудников, поэтому они могут организовать специальные исследования неба, пожертвовав некоторым количеством плановой работы. Нужны ответы хотя бы на следующие вопросы: что появилось в космосе, когда и откуда пришло, какие размеры у объекта. Все ясно?
   – Да,- почти хором ответствовали молодые специалисты.
   – Тогда действуем. А мне еще нужно проследить, как идет работа над выяснением всех обстоятельств гибели Марсианской экспедиции, и переделать кое-какие дела, которые мне пришлось накопить со вчерашнего дня.
   Жестом руки глава Управления предложил помощникам выйти из кабинета вперед себя и покинул его, только когда там никого не стало.
 

ГЛАВА XXXI

 
   Почти сразу после отплытия Джинива получила приглашение на встречу со своим агентом. Встреча была намечена на утро следующего дня. И вот, когда ее первая ночь на корабле прошла, девушка явилась по указанному в приглашении адресу. На таком гигантском корабле вполне уместно было употреблять слово "адрес", потому что он на самом деле создавал ощущение настоящего города на воде, как о нем писали газеты и журналы.
   И вот юная пассажирка "Амбассадора" оказалась в офисе модельного агентства "Планета Мун", находившегося на четвертом этаже блока из пятиэтажного центра развлечений, размещенного на корме судна. Сам офис представлял собой продолговатое, но не слишком большое помещение. Вдоль стены с окнами стояли четыре стола, а на них были установлены стационарные компьютеры. На одном из столов помимо ПК можно было увидеть многофункциональное устройство, заменявшее собой принтер, копир, сканер и факс. На другой стороне офиса вдоль стены стояли два дивана с низкими стеклянными столиками напротив них, а возле выхода, справа от него, стоял узкий и высокий шкаф. Видимо, для документов и другой офисной утвари. В самом дальнем углу за еще одним столом с ноутбуком сидел мужчина двадцати трех-двадцати шести лет, худощавый, однако не высокий, с достаточно приятным и дружелюбным лицом, с окрашенными у кончиков ярко-красным цветом светлыми волосами, которые торчали вверх. И прическа, и пестрая свободная одежда – все в нем говорило о том, что он никто иной, как самый настоящий панк! Вот уж повезло, так повезло! Неужели этот панк и есть ее агент?
   Не скрывая удивления, девушка поздоровалась. Панк, с интересом разглядывая ее своими блестящими улыбающимися глазами, ответил на приветствие и предложил расположиться на диване и подождать. Только чего она должна была ждать, он не объяснил, моментально погрузившись в работу на ноутбуке. Сама же Беттелз постеснялась что-либо спросить и присела на край дивана, стоявшего ближе к выходу.
   В офисе стояла тишина, и никого больше не было. Но вот прошло несколько минут, и в помещении появился мужчина в костюме. Он оказался таким же молодым, как и первый, с приятным открытым лицом и почти такой же странной прической. Только его волосы были темные и не мелированные.
   Дверь за вошедшим еще не успела до конца закрыться, как тот уже заговорил веселым голосом:
   – Это вы, мисс Беттелз? Здравствуйте! Рад вас видеть! Очень рад!
   Она встала.
   – Здравствуйте.
   Сохраняя на лице улыбку, мужчина осторожно пожал ее небольшую нежную ручку и заговорил снова:
   – Меня зовут Майкл Холлис. Я ваш агент. Это,- он указал на парня за столом,- один из лучших фотографов и фотодизайнеров нашего агентства Мэт Телли. Вы еще не успели познакомиться?
   – О, нет, я пришла совсем недавно,- ответила Джинива.
   – Ну вот, с этой минуты вы будете с нами знакомы,- сказал довольный чем-то Холлис.
   Когда девушка посмотрела на Телли, он ей улыбнулся. Агент, между тем, продолжал: