Страница:
Томас и Паг расхохотались. Мегар без конца жаловался, что дракон Кулгана — не что иное, как наказание богов, за невесть какие грехи прогневавшихся на мастера повара и вознамерившихся с помощью этого ужасного животного превратить его образцовую кухню в подобие свинарника. Однако мальчики не раз наблюдали, как Мегар, будучи уверен, что поблизости никого нет, скармливал Фантусу самые лакомые объедки из лохани для отбросов и при этом ворчливо-ласково беседовал с ним, поглаживая его узкую бровастую голову. За те пятнадцать месяцев, что Паг находился в учении у Кулгана, Фантус, поселившийся в башне вместе с хозяином, стал признанным любимцем почти всех обитателей замка, за исключением лишь тех немногих, кто, подобно принцессе, побаивался и сторонился его.
Отряд продолжал двигаться на юго-восток со скоростью, какую только могли развить неповоротливые мулы на скользкой, заснеженной дороге. Герцог спешил к Южному перевалу, пока тот не занесло снегом. Тогда они были бы до самой весны отрезаны от остальной части Королевства, а значит и от возможной помощи в случае атаки таинственных пришельцев. Кулган, умевший предсказывать погоду, заверил его сиятельство, что в ближайшие несколько дней им не грозили бураны и метели. Вскоре они оказались в самой глухой части огромного южного леса, которую в этих краях издавна именовали Зеленым Сердцем.
Здесь на одной из больших полян их должны были дожидаться воины из гарнизонов Карса и Тулана с лошадьми для подмены. Герцог заблаговременно отдал приказ об этом баронам Беллами и Толбурту. Переменив усталых лошадей на свежих, отряд значительно сократил бы время своего пути до Бордона.
Следопыты Мартина Длинного Лука, шедшие впереди, отметили путь до места встречи с посланцами Беллами зарубками на деревьях. Следуя по ним, герцог и его отряд рассчитывали достичь поляны вскоре после полудня.
Паг повернулся к Томасу. Тот теперь держался в седле гораздо увереннее, чем прежде, но стоило коню перейти с шага на легкую рысь, как Томас невольно начинал вскидывать согнутые в локтях руки и становился похож на цыпленка, пытающегося взлететь. При виде этого Паг усмехался про себя, но воздерживался от замечаний. Он знал, что пройдет совсем немного времени, и ловкий, сильный Томас станет прекрасным наездником.
Навстречу мальчикам во весь опор пронесся Гардан. Он осадил коня и прокричал им и следовавшим сзади десятерым воинам:
— Будьте осторожны! Мы приближаемся к самому темному участку Зеленого Сердца, который тянется до самых Серых Башен. Эльфы и те ходят здесь с опаской и стараются поскорее миновать эту гиблую чащу!
Гардан развернул свою лошадь и умчался к голове колонны. Мальчики молча переглянулись.
В течение нескольких часов отряд ехал сквозь густые, сумрачные заросли Зеленого Сердца. В почти непроглядной тьме трудно было отыскивать зарубки на деревьях, и потому передвигаться приходилось медленно. Зловещую тишину леса нарушал лишь шорох опавших листьев под копытами коней и мулов да негромкие голоса Пага и Томаса. Паг от души надеялся, что им удастся невредимыми добраться до Серых Башен, Томас же храбрился, уверяя друга, что он не прочь поучаствовать в жаркой схватке с обитателями этой мрачной чащи. Солдаты поглядывали на мальчишек с молчаливым неодобрением.
Незадолго до захода солнца путники приблизились к условленному месту. Посреди обширной поляны возвышалось несколько пней, покрытых снегом, а у противоположного ее края стояли свежие лошади под охраной шестерых вооруженных воинов. Когда герцог и его спутники подъехали к ним, те приветствовали их поднятием мечей и копий. Паг без труда узнал в них солдат гарнизона Карса. Все они поверх доспехов носили плащи с гербом барона Беллами: золотым крестом на алом поле. Спереди плащи воинов были украшены изображением золотого вздыбленного грифона. Такие же гербы были вычеканены и на их щитах.
Сержант отсалютовал герцогу и приветствовал его словами:
— Добро пожаловать, милорд.
Боуррик ответил на приветствие церемонным наклоном головы.
— Как лошади? — спросил он.
— Здоровы и сыты, милорд, и успели уже застояться, пока мы ожидали вас.
Боуррик спешился, и один из солдат барона Беллами поспешно ухватился за поводья его лошади.
— Все ли у вас благополучно?
— Хвала небу, милорд, пока все спокойно, но по правде говоря, негоже добрым людям бродить по таким глухим и гиблым местам. Всю минувшую ночь мы дежурили по двое и все как один чувствовали, что кто-то глядит на нас из высоких кустов и из-за стволов деревьев. — Герцог нахмурился. Сержант, немолодой ветеран, испытанный в сражениях с гоблинами и разбойниками, был явно не из тех, кто дает волю воображению и поддается беспочвенным страхам.
— Нынешней ночью удвойте стражу. Завтра вы отведете наших лошадей к себе в гарнизон. Я рад был бы дать им отдохнуть еще день, но это невозможно! Оставаться здесь и вправду опасно.
К герцогу подошел принц Арута:
— Отец, несколько часов тому назад я тоже почувствовал, что за нами наблюдают.
Боуррик повернулся к сержанту:
— Возможно, за нами следили лесные разбойники, жаждущие поживы. Придется мне отрядить двоих из своих людей вместе с вами. В конце концов, у нас в отряде пятьдесят вооруженных воинов, и от того, что их станет сорок восемь, наши силы уменьшатся ненамного. А вот для вас в случае встречи с бандой разбойников это подкрепление может оказаться совсем не лишним.
— Благодарю вас, милорд, — сдержанно произнес сержант. Если предложение герцога и вселило в его сердце радостную надежду на благополучное возвращение домой, он постарался ничем этого не проявить.
Боуррик отпустил его и вместе с Арутой зашагал к палаткам, которые солдаты начали возводить посреди поляны, как делали на каждом привале. Он заметил у края поляны двух мулов, груженных мешками с сеном для фуража. Арута проследил за его взглядом.
— Беллами очень предусмотрителен. Он служит вашему сиятельству не за страх, а за совесть.
Вскоре к герцогу и принцу подошли Кулган, Гардан и оба мальчика. Все смотрели, как воины разводили большой костер из хвороста, собранного в лесу. К вечеру похолодало, и из чащи потянуло сыростью. Боуррик оглянулся по сторонам и невольно вздрогнул. Тревога, посеянная в его душе словами сержанта из Карса, все усиливалась.
— Я чувствую, что от этих мест исходит какая-то неведомая угроза, — сказал он. — Нам надо как можно скорее выбраться отсюда.
Наскоро поужинав, все, кроме часовых, улеглись спать. Паг и Томас, как всегда, расположились на ночь в одной палатке. Они лежали рядом и вздрагивали от каждого шороха, доносившегося снаружи, но в конце концов усталость взяла свое, и оба друга задремали.
Путники углублялись все дальше в дремучий лес. Порой деревья здесь росли так густо, что охотники, шедшие впереди, бывали вынуждены возвращаться по собственным зарубкам и искать обходные пути. Это замедляло движение отряда, растянувшегося в цепь. Всадники с трудом прокладывали себе дорогу сквозь густые, высокие кусты, заслонявшие их друг от друга.
На небольшой прогалине Томас, ехавший сзади, приблизился вплотную к Пагу, и тот вполголоса произнес:
— Как здесь темно и пустынно! Похоже, сюда даже летом не заглядывает солнце.
Томас молча кивнул, с тревогой оглядывая мрачные стены деревьев по обе стороны от прогалины. Три дня тому назад отряд герцога простился с людьми из Карса. С тех пор напряжение и безотчетный страх, овладевшие всеми при въезде в Зеленое Сердце, значительно усилились. По мере их продвижения вперед лесные звуки замолкали. Теперь они ехали в зловещей тишине, нарушаемой лишь стуком копыт их коней. Казалось, что даже лесные звери и птицы избегают этих гиблых мест. Паг старался уверить себя, что обитатели леса по большей части перекочевали на юг или погрузились в зимнюю спячку, но этим он не мог рассеять ужас, который наводило на него царившее здесь мрачное безмолвие.
Томас приостановил своего коня и покачал головой:
— Я чувствую, что с нами вот-вот случится какая-то беда!
— Ты твердишь об этом вот уже целых два дня, — возразил ему Паг. -Надеюсь, — поспешно добавил он, — что нам не придется ни с кем сражаться. Я не сумею защитить себя этим мечом, как ты ни старался научить меня орудовать им.
Томас сунул руку за пазуху.
— Вот, держи! — Паг принял от него небольшой мешочек, внутри которого оказались рогатка и около дюжины продолговатых камней. — Я ведь знал, что она тебе пригодится, — улыбнулся Томас. — Я и свою захватил.
После нескольких часов езды они устроили короткий привал, накормили коней и наскоро поели, не разводя костра. Гардан тщательно осмотрел каждую лошадь, проверяя, нет ли на их телах и копытах каких-либо повреждений. Случись хотя бы одной из лошадей пасть, и ее всаднику пришлось бы сесть в седло к кому-то из своих товарищей и возвращаться домой, в далекий Крайди, потому что герцог не мог заставить весь отряд терять драгоценное время, приноравливаясь к тяжелому ходу коня, везущего двоих седоков. Каждый из членов отряда старательно гнал от себя мысли о том, что могло ожидать этих несчастных в глуши Зеленого Сердца.
В середине дня отряд должен был встретиться с посланцами из Тулана, чтобы снова поменять усталых лошадей. Герцог надеялся добраться к месту встречи вовремя, хотя движение всадников становилось все более медленным. Порой воинам приходилось спешиваться, чтобы с помощью мечей и тесаков вырубить густой кустарник, сквозь который не могли пройти лошади. Казалось, что узкая тропа, оставленная следопытами, при приближении герцога и его спутников словно по волшебству зарастала за считанные минуты. Стук мечей и тесаков по обледенелым веткам деревьев и кустов зловещим эхом разносился по застывшему в угрюмом безмолвии лесу.
Отпустив поводья. Паг предоставил своей лошади двигаться шагом. Он погрузился в воспоминания о Крайди, о Мегаре, Роланде и, конечно же, о Каролине. Внезапно спереди, оттуда, где должны были находиться герцог, Арута и Гардан, послышались шум и крики. Солдаты, ехавшие позади Пага и Томаса, рванулись вперед. Они нахлестывали лошадей, с трудом продираясь сквозь густой кустарник и сплетения древесных ветвей.
Паг и Томас пришпорили лошадей и помчались следом за воинами. Мальчики пригнулись к самым гривам коней, чтобы нижние ветки деревьев не выбили их из седел. Древесные стволы и покрытая снегом земля замелькали перед их глазами, сливаясь в коричнево-белые полосы. Но вскоре деревья начали редеть, и Паг, приблизившись к поляне, отчетливо услышал оттуда все нараставший шум битвы. Он оглянулся на всем скаку и успел заметить, как Томас валился навзничь в своем седле. Стреноженные лошади, которых привели для герцога воины из Тулана, пытались сорваться с привязи. Прижав уши, они храпели и взвивались на дыбы. Шум сражения, развернувшегося на поляне, привел их в неистовство. Паг перевел взгляд на нападавших. Он не смог определить, что за существа внезапно атаковали их отряд. То были высокие создания, с ног до головы закутанные в темные плащи. Они выбегали из леса и набрасывались на всадников герцога, разя их мечами.
Один из нападавших ловко увернулся от удара копья, которое нацелил в его грудь солдат из Крайди, и метнулся к Пагу. Увидев, что перед ним всего лишь мальчик, он злобно усмехнулся и занес над головой свой меч. Но внезапно что-то ударило его в щеку. Странный воин вскрикнул и прижал к лицу левую ладонь. Между пальцами его заструилась кровь. Томас, натянув поводья, поравнялся с Пагом. Он издал пронзительный боевой клич и снова прицелился в нападавшего из рогатки.
— Я подоспел как раз вовремя, — крикнул он Пагу. — Так и знал, что тебе понадобится моя помощь! — Он пришпорил коня и двинул его на вражеского воина, которого успел сбить с ног вторым метким выстрелом.
Паг стряхнул с себя внезапное оцепенение и пришпорил своего жеребца. Оглянувшись, он на ходу крикнул:
— Спасибо тебе, Томас!
Паг на всем скаку выехал на середину поляны. Вокруг него кипела битва, но никто из воинов противника не пытался атаковать его. Он вытащил из-за пазухи рогатку и сделал несколько выстрелов, хотя не смог определить, попали ли его снаряды в цель. Солдаты Крайди и их неведомые противники двигались слишком стремительно. Из леса появлялись все новые и новые фигуры, закутанные в темно-серые плащи. Только теперь Пагу удалось как следует рассмотреть нападавших. Они показались ему чем-то похожими на эльфов, хотя глаза и волосы их были темными, и резкие, гортанные звуки их речи, резавшие слух, разительно отличались от мелодичного языка подданных королевы Агларанны. Из древесных крон на воинов Крайди сыпались стрелы. Несколько солдат были сражены ими наповал. Те же, кто остался невредимым, и легко раненные продолжали сражение.
На истоптанном конскими копытами и залитом кровью снегу во множестве лежали и трупы странных существ, напавших на отряд герцога. Со всех концов поляны доносились стоны умиравших. Возле едва тлевшего костра Паг разглядел тела воинов из Тулана, которые привели сюда свежих лошадей, и следопытов Мартина Длинного Лука. Привязав убитых к врытым в землю кольям, банда странных существ, облаченных в серые плащи, устроила ловушку для герцога и его людей. Теперь ловушка эта, похоже, готова была захлопнуться.
— Ко мне! Все ко мне! Они вот-вот окружат нас! — разнесся над поляной голос герцога Боуррика.
Паг оглянулся в поисках Томаса, но того поблизости не оказалось. Тогда он пришпорил своего коня и поскакал к герцогу и собравшимся возле него воинам. В воздухе свистели стрелы. Одна из них промелькнула в каком-нибудь дюйме от лица Пага. Он еще ниже пригнулся к гриве коня и вскоре оказался на краю поляны, там, где собрались воины Крайди.
— Сюда! — крикнул Боуррик и направил своего коня в лес. Принц, Кулган и все солдаты, которым удалось уцелеть в схватке с врагами, последовали за ним. Одетые в серое лучники, мимо которых они промчались на всем скаку, пустили им вдогонку свои черные стрелы, но ни одна из них не достигла цели. Воздух огласился гортанными криками нападавших. Крайдийцы, пришпоривая коней, мчались сквозь заросли вслед за герцогом и принцем.
Паг оглянулся в надежде, что Томас следует за ним. Но юного воина нигде не было видно. Впереди скакал на вороном жеребце высокий, плотный солдат гарнизона. Паг сосредоточил взгляд на его могучей спине. Больше всего на свете он опасался отстать от своих и заплутаться в этом зловещем, полном опасностей лесу. Пронзительные крики позади становились все тише, но чьи-то гортанные голоса откликались то справа, то слева. Казалось, весь лес полнился этими грозными звуками, походившими то на воронье карканье, то на вой шакалов. От ужаса и бешеной скачки у Пага пересохло во рту. По его лицу и спине, по ладоням рук, одетых в плотные кожаные перчатки, струился пот.
Они продолжали мчаться через лес, не разбирая дороги. Крики по-прежнему раздавались отовсюду. Пагу показалось, что странные, враждебные существа в серых плащах, напавшие, на их отряд, разбежались по всему Зеленому Сердцу на многие мили вокруг. Те из них, мимо которых проносился отряд крайдийцев, оповещали о его местонахождении своих товарищей.
Лошадь Пага, оказавшись среди зарослей кустарника, замедлила свой бег. Паг изо всех сил пришпоривал и нахлестывал ее. Животное тяжело дышало, раздувая ноздри, и, снова оказавшись меж деревьев, перешло на неторопливую рысь. Неподалеку, на небольшом пригорке Паг разглядел герцога, Аруту и собиравшихся вокруг них воинов. К своему огромному облегчению, среди уцелевших он увидел и Томаса, державшегося близ Кулгана и сержанта Гардана.
Паг последним из отряда выехал на поляну. Герцог взглянул на сержанта и отрывисто спросил:
— Сколько?
Гардан окинул оставшихся в живых воинов долгим взглядом.
— Мы потеряли восемнадцать человек. У нас шестеро раненых. Мулы и вся кладь остались в руках нападавших.
Герцог кивнул:
— Надо дать лошадям короткий отдых. Они скоро нагонят нас.
— Мы примем бой, отец? — спросил Арута. Несмотря на холод, лицо его покрывали крупные капли пота.
Боуррик покачал головой:
— Их слишком много. На поляне против нас выступило не меньше сотни. А сколько еще осталось в лесу! — Он ударил кулаком по луке седла. — Они провели нас, заманив в ловушку, как птицу в силки! И перебили половину наших воинов!
Паг повернулся к солдату, остановившемуся рядом:
— Кто они такие?
Солдат недоуменно взглянул на него:
— Братство Темной Тропы, кто же еще? Пусть Кахули нашлет на них черную оспу! — Он смачно сплюнул наземь, как и полагалось при упоминании имени грозного бога мщения. — Они часто бродят по этим лесам и забираются в Зеленое Сердце, хотя обитают в горах к востоку отсюда и в Северных землях. Но я никогда еще не слыхал, чтоб они появлялись здесь такими огромными бандами, пропади они пропадом!
Позади них послышались голоса, и герцог скомандовал:
— Вперед! Они догоняют нас!
Отряд снова углубился в лес. Паг потерял счет времени. Он не сводил глаз с солдата, скакавшего впереди него, и молил богов лишь о том, чтобы его конь выдержал эту бешеную скачку. Несколько раз воины, мчавшиеся вслед за ним, пронзительно вскрикивали, но Паг не рискнул оглянуться, чтобы выяснить, были ли причиной тому ранившие их вражеские стрелы или ветки деревьев, свисавшие едва ли не до земли, на которые солдаты могли наткнуться на всем скаку.
Впереди снова показался просвет между деревьями. Оказавшись на небольшой поляне, герцог приказал своему отряду остановиться. Гардан покачал головой.
— Ваше сиятельство, лошади больше не выдержат такой отчаянной скачки!
Боуррик в отчаянии ударил кулаком по луке седла.
— Проклятье! А где мы теперь находимся?
Паг оглянулся по сторонам. Он утратил чувство направления и не мог бы сказать, в какой стороне находилась поляна, где им была устроена ловушка. Судя по растерянным лицам окружавших, все они также совершенно не представляли себе, где очутились.
Арута натянул поводья своей лошади.
— Нам надо повернуть на восток, отец, и как можно скорее добраться до гор.
Боуррик кивнул:
— Но где же он, восток?
Арута пожал плечами. Поляну со всех сторон обступали высокие деревья. Определить, в каком направлении им следовало двигаться, принцу, как и всем остальным, казалось невозможным.
Но тут в разговор вмешался Кулган. Кашлянув, он пробормотал:
— Одну минутку, ваше сиятельство, — и закрыл глаза. Из чащи леса вновь послышались крики Темных Братьев. Кулган тряхнул головой и, открыв глаза, твердо произнес:
— Вот где находится восток. — Он указал рукой влево. — Нам надо ехать туда!
Герцог повернул коня в указанном направлении и помчался вглубь леса, жестом приказав остальным следовать за собой. Пагом овладело отчаянное желание оказаться рядом с кем-то родным и близким, и он попытался нагнать Томаса. Но юный воин скакал далеко впереди, и Пагу не удалось обойти нескольких воинов, вклинившихся между ним и другом. Он едва не расплакался от досады. Проглотив комок, подступивший к горлу, он признался себе, что отчаянно струсил, и бросил робкий взгляд по сторонам. Однако, всмотревшись в искаженные страхом и отчаянием лица скакавших рядом с ним солдат, он с облегчением убедился, что эти испытанные воины напуганы не меньше, чем он.
Отряд крайдийцев бешеным галопом несся по узким тропам, пересекавшим густые заросли Зеленого Сердца. Его продвижение вперед по-прежнему сопровождалось гортанными криками многочисленных врагов, не терявших всадников из виду. Темные братья двигались на удивление проворно. Однажды Пагу удалось разглядеть в стороне среди древесных стволов высокую фигуру в сером плаще, мчавшуюся вровень со всадниками. Однако преследователи не делали попыток напасть на людей герцога.
Через некоторое время Боуррик вновь велел отряду остановиться на поляне. Он подозвал к себе Гардана и распорядился:
— Пусть лучники узнают, как далеко нам удалось уйти от них. Надо дать лошадям хоть немного отдохнуть.
Гардан отдал необходимые распоряжения троим из воинов. Те спешились и, взяв с собой луки, бегом бросились назад, туда, откуда только что выехал отряд герцога. Через несколько мгновений послышался звон спущенной тетивы и предсмертный хрип первого из братьев Темной Тропы, кого им довелось встретить.
— Будь они прокляты! — воскликнул герцог. — Они хотят окружить нас и заставить двигаться туда, где расположены их главные силы. Мы уже значительно отклонились к северу!
Паг воспользовался возможностью подъехать вплотную к Томасу. Изнуренные лошади тяжело дышали, дрожа от холода и усталости. Бока их были покрыты потом. Томас молча взглянул на Пага и выдавил из себя слабую улыбку.
Всадники спешились и принялись осматривать коней. К счастью, ни одна из усталых, взмыленных лошадей не была ранена.
Через несколько минут трое лучников вынырнули из леса и подбежали к герцогу. Едва переведя дух, один из них доложил:
— Милорд, они совсем близко от нас. Их никак не меньше полусотни!
— Когда они могут здесь появиться?
Лучник отер пот, струившийся по его лбу, и покачал головой.
— Минут через пять, ваше сиятельство. — Он мрачно усмехнулся и добавил: — По крайней мере двоих из них мы уложили. Но не думаю, что это надолго задержит остальных!
Боуррик взглянул на принца.
— Мы отдохнем еще минуту, а потом снова поскачем вперед!
Арута покачал головой:
— Через минуту или через час, но нам все равно придется схватиться с ними. Ведь лошади вконец изнурены и долго не протянут! Лучше принять бой теперь, пока к ним не подошло подкрепление!
Герцог нахмурился и со вздохом произнес:
— Нам все же надо попытаться уйти от преследования. Я должен увидеть Эрланда и рассказать ему о появлении цурани!
Внезапно один из воинов вскрикнул и упал наземь. Из спины его торчала стрела с черным оперением.
— Вперед! — крикнул герцог и одним прыжком вскочил в седло.
Они снова направили изможденных лошадей в лесные заросли. Животные перешли на шаг, и отряд приготовился к отражению возможной атаки. Герцог жестом приказал воинам развернуться в шеренгу, чтобы они смогли отразить нападение с обоих флангов. Высокие кусты по-прежнему мешали передвижению всадников. Лошади дышали тяжело, с надрывом, их бока раздувались, из ноздрей валил пар, морды покрылись пеной. Паг знал, что еще немного, и они падут. Тогда все крайдийцы станут легкой добычей темных эльфов,
— Почему они не нападают на нас? — шепотом спросил Томас.
— Не знаю, — ответил Паг. — Пока они гонят нас вперед, точно дичь, и окружают со всех сторон.
Герцог поднял руку, приказывая отряду остановиться. Всадники повиновались. Вокруг царило безмолвие, нарушаемое лишь хрипом измученных коней. Преследователей не было слышно. Герцог вполголоса произнес:
— Похоже, они отстали от нас. Сейчас нам следует осмотреть лошадей и…-он не успел договорить: длинная стрела со зловещим свистом пролетела в нескольких дюймах от его головы. — Вперед!
—крикнул он, и всадники вновь пришпорили коней.
— Ваше сиятельство! — прокричал Гардан. — Похоже, они не хотят, чтоб мы останавливались!
Боуррик шепотом выругался и обратился к чародею:
— Кулган, ты можешь определить, где восток?
Кулган кивнул и зажмурился. Паг знал, что чародею стоило немалого труда сосредоточиться и воспользоваться магическим приемом для определения сторон света, не прекращая движения. На лбу у Кулгана выступил пот. С усилием открыв глаза он указал вправо.
— Там, ваше сиятельство.
Как и предполагал герцог, братья Темной Тропы гнали их на север.
Арута наклонился к отцу:
— Они направляют нас в расположение своих главных сил.
Боуррик привстал на стременах и крикнул:
— Ехать туда, куда они стараются направить нас — безумие. Это равносильно самоубийству. По моей команде приказываю всем повернуть направо и пустить коней в галоп! — Он подождал, пока все воины проверили оружие и помолились богам, чтобы те дали лошадям сил выдержать еще один отчаянный бросок, и громко крикнул: — За мной!
Всадники все как один развернули своих коней и пришпорили их. Вслед колонне с деревьев понеслись стрелы. Послышались крики людей и конское ржание.
Паг прижался лицом к гриве своего коня. Над головой его мелькали толстые сучья и могучие ветки деревьев. Сжимая поводья, он почувствовал, что боевой щит выскальзывает из его руки. Он прижал его к плечу, и лошадь перешла с рыси на шаг. Пагу было не под силу одновременно удерживать в дрожавших от напряжения руках оружие и править лошадью.
Он натянул повод, чтобы остановить коня и закрепить щит на руке. Откуда-то сбоку послышался легкий шум. Паг взглянул туда и увидел всего в каких-нибудь пяти ярдах от себя лучника из Темного Братства. Противники, обескураженные этой внезапной встречей, застыли на месте и во все глаза глядели друг на друга. Пага поразило сходство лучника с эльфийским принцем. Если бы не темные глаза и волосы, его можно было бы принять за брата-близнеца Калина. Пока в голове Пага проносились отрывочные мысли об удивительном внешнем сходстве между эльфами и злонравными существами в серых плащах, лучник очнулся от оцепенения и стал неторопливо вынимать из висевшего на его плече узкого колчана стрелу с черным оперением.
Отряд продолжал двигаться на юго-восток со скоростью, какую только могли развить неповоротливые мулы на скользкой, заснеженной дороге. Герцог спешил к Южному перевалу, пока тот не занесло снегом. Тогда они были бы до самой весны отрезаны от остальной части Королевства, а значит и от возможной помощи в случае атаки таинственных пришельцев. Кулган, умевший предсказывать погоду, заверил его сиятельство, что в ближайшие несколько дней им не грозили бураны и метели. Вскоре они оказались в самой глухой части огромного южного леса, которую в этих краях издавна именовали Зеленым Сердцем.
Здесь на одной из больших полян их должны были дожидаться воины из гарнизонов Карса и Тулана с лошадьми для подмены. Герцог заблаговременно отдал приказ об этом баронам Беллами и Толбурту. Переменив усталых лошадей на свежих, отряд значительно сократил бы время своего пути до Бордона.
Следопыты Мартина Длинного Лука, шедшие впереди, отметили путь до места встречи с посланцами Беллами зарубками на деревьях. Следуя по ним, герцог и его отряд рассчитывали достичь поляны вскоре после полудня.
Паг повернулся к Томасу. Тот теперь держался в седле гораздо увереннее, чем прежде, но стоило коню перейти с шага на легкую рысь, как Томас невольно начинал вскидывать согнутые в локтях руки и становился похож на цыпленка, пытающегося взлететь. При виде этого Паг усмехался про себя, но воздерживался от замечаний. Он знал, что пройдет совсем немного времени, и ловкий, сильный Томас станет прекрасным наездником.
Навстречу мальчикам во весь опор пронесся Гардан. Он осадил коня и прокричал им и следовавшим сзади десятерым воинам:
— Будьте осторожны! Мы приближаемся к самому темному участку Зеленого Сердца, который тянется до самых Серых Башен. Эльфы и те ходят здесь с опаской и стараются поскорее миновать эту гиблую чащу!
Гардан развернул свою лошадь и умчался к голове колонны. Мальчики молча переглянулись.
В течение нескольких часов отряд ехал сквозь густые, сумрачные заросли Зеленого Сердца. В почти непроглядной тьме трудно было отыскивать зарубки на деревьях, и потому передвигаться приходилось медленно. Зловещую тишину леса нарушал лишь шорох опавших листьев под копытами коней и мулов да негромкие голоса Пага и Томаса. Паг от души надеялся, что им удастся невредимыми добраться до Серых Башен, Томас же храбрился, уверяя друга, что он не прочь поучаствовать в жаркой схватке с обитателями этой мрачной чащи. Солдаты поглядывали на мальчишек с молчаливым неодобрением.
Незадолго до захода солнца путники приблизились к условленному месту. Посреди обширной поляны возвышалось несколько пней, покрытых снегом, а у противоположного ее края стояли свежие лошади под охраной шестерых вооруженных воинов. Когда герцог и его спутники подъехали к ним, те приветствовали их поднятием мечей и копий. Паг без труда узнал в них солдат гарнизона Карса. Все они поверх доспехов носили плащи с гербом барона Беллами: золотым крестом на алом поле. Спереди плащи воинов были украшены изображением золотого вздыбленного грифона. Такие же гербы были вычеканены и на их щитах.
Сержант отсалютовал герцогу и приветствовал его словами:
— Добро пожаловать, милорд.
Боуррик ответил на приветствие церемонным наклоном головы.
— Как лошади? — спросил он.
— Здоровы и сыты, милорд, и успели уже застояться, пока мы ожидали вас.
Боуррик спешился, и один из солдат барона Беллами поспешно ухватился за поводья его лошади.
— Все ли у вас благополучно?
— Хвала небу, милорд, пока все спокойно, но по правде говоря, негоже добрым людям бродить по таким глухим и гиблым местам. Всю минувшую ночь мы дежурили по двое и все как один чувствовали, что кто-то глядит на нас из высоких кустов и из-за стволов деревьев. — Герцог нахмурился. Сержант, немолодой ветеран, испытанный в сражениях с гоблинами и разбойниками, был явно не из тех, кто дает волю воображению и поддается беспочвенным страхам.
— Нынешней ночью удвойте стражу. Завтра вы отведете наших лошадей к себе в гарнизон. Я рад был бы дать им отдохнуть еще день, но это невозможно! Оставаться здесь и вправду опасно.
К герцогу подошел принц Арута:
— Отец, несколько часов тому назад я тоже почувствовал, что за нами наблюдают.
Боуррик повернулся к сержанту:
— Возможно, за нами следили лесные разбойники, жаждущие поживы. Придется мне отрядить двоих из своих людей вместе с вами. В конце концов, у нас в отряде пятьдесят вооруженных воинов, и от того, что их станет сорок восемь, наши силы уменьшатся ненамного. А вот для вас в случае встречи с бандой разбойников это подкрепление может оказаться совсем не лишним.
— Благодарю вас, милорд, — сдержанно произнес сержант. Если предложение герцога и вселило в его сердце радостную надежду на благополучное возвращение домой, он постарался ничем этого не проявить.
Боуррик отпустил его и вместе с Арутой зашагал к палаткам, которые солдаты начали возводить посреди поляны, как делали на каждом привале. Он заметил у края поляны двух мулов, груженных мешками с сеном для фуража. Арута проследил за его взглядом.
— Беллами очень предусмотрителен. Он служит вашему сиятельству не за страх, а за совесть.
Вскоре к герцогу и принцу подошли Кулган, Гардан и оба мальчика. Все смотрели, как воины разводили большой костер из хвороста, собранного в лесу. К вечеру похолодало, и из чащи потянуло сыростью. Боуррик оглянулся по сторонам и невольно вздрогнул. Тревога, посеянная в его душе словами сержанта из Карса, все усиливалась.
— Я чувствую, что от этих мест исходит какая-то неведомая угроза, — сказал он. — Нам надо как можно скорее выбраться отсюда.
Наскоро поужинав, все, кроме часовых, улеглись спать. Паг и Томас, как всегда, расположились на ночь в одной палатке. Они лежали рядом и вздрагивали от каждого шороха, доносившегося снаружи, но в конце концов усталость взяла свое, и оба друга задремали.
Путники углублялись все дальше в дремучий лес. Порой деревья здесь росли так густо, что охотники, шедшие впереди, бывали вынуждены возвращаться по собственным зарубкам и искать обходные пути. Это замедляло движение отряда, растянувшегося в цепь. Всадники с трудом прокладывали себе дорогу сквозь густые, высокие кусты, заслонявшие их друг от друга.
На небольшой прогалине Томас, ехавший сзади, приблизился вплотную к Пагу, и тот вполголоса произнес:
— Как здесь темно и пустынно! Похоже, сюда даже летом не заглядывает солнце.
Томас молча кивнул, с тревогой оглядывая мрачные стены деревьев по обе стороны от прогалины. Три дня тому назад отряд герцога простился с людьми из Карса. С тех пор напряжение и безотчетный страх, овладевшие всеми при въезде в Зеленое Сердце, значительно усилились. По мере их продвижения вперед лесные звуки замолкали. Теперь они ехали в зловещей тишине, нарушаемой лишь стуком копыт их коней. Казалось, что даже лесные звери и птицы избегают этих гиблых мест. Паг старался уверить себя, что обитатели леса по большей части перекочевали на юг или погрузились в зимнюю спячку, но этим он не мог рассеять ужас, который наводило на него царившее здесь мрачное безмолвие.
Томас приостановил своего коня и покачал головой:
— Я чувствую, что с нами вот-вот случится какая-то беда!
— Ты твердишь об этом вот уже целых два дня, — возразил ему Паг. -Надеюсь, — поспешно добавил он, — что нам не придется ни с кем сражаться. Я не сумею защитить себя этим мечом, как ты ни старался научить меня орудовать им.
Томас сунул руку за пазуху.
— Вот, держи! — Паг принял от него небольшой мешочек, внутри которого оказались рогатка и около дюжины продолговатых камней. — Я ведь знал, что она тебе пригодится, — улыбнулся Томас. — Я и свою захватил.
После нескольких часов езды они устроили короткий привал, накормили коней и наскоро поели, не разводя костра. Гардан тщательно осмотрел каждую лошадь, проверяя, нет ли на их телах и копытах каких-либо повреждений. Случись хотя бы одной из лошадей пасть, и ее всаднику пришлось бы сесть в седло к кому-то из своих товарищей и возвращаться домой, в далекий Крайди, потому что герцог не мог заставить весь отряд терять драгоценное время, приноравливаясь к тяжелому ходу коня, везущего двоих седоков. Каждый из членов отряда старательно гнал от себя мысли о том, что могло ожидать этих несчастных в глуши Зеленого Сердца.
В середине дня отряд должен был встретиться с посланцами из Тулана, чтобы снова поменять усталых лошадей. Герцог надеялся добраться к месту встречи вовремя, хотя движение всадников становилось все более медленным. Порой воинам приходилось спешиваться, чтобы с помощью мечей и тесаков вырубить густой кустарник, сквозь который не могли пройти лошади. Казалось, что узкая тропа, оставленная следопытами, при приближении герцога и его спутников словно по волшебству зарастала за считанные минуты. Стук мечей и тесаков по обледенелым веткам деревьев и кустов зловещим эхом разносился по застывшему в угрюмом безмолвии лесу.
Отпустив поводья. Паг предоставил своей лошади двигаться шагом. Он погрузился в воспоминания о Крайди, о Мегаре, Роланде и, конечно же, о Каролине. Внезапно спереди, оттуда, где должны были находиться герцог, Арута и Гардан, послышались шум и крики. Солдаты, ехавшие позади Пага и Томаса, рванулись вперед. Они нахлестывали лошадей, с трудом продираясь сквозь густой кустарник и сплетения древесных ветвей.
Паг и Томас пришпорили лошадей и помчались следом за воинами. Мальчики пригнулись к самым гривам коней, чтобы нижние ветки деревьев не выбили их из седел. Древесные стволы и покрытая снегом земля замелькали перед их глазами, сливаясь в коричнево-белые полосы. Но вскоре деревья начали редеть, и Паг, приблизившись к поляне, отчетливо услышал оттуда все нараставший шум битвы. Он оглянулся на всем скаку и успел заметить, как Томас валился навзничь в своем седле. Стреноженные лошади, которых привели для герцога воины из Тулана, пытались сорваться с привязи. Прижав уши, они храпели и взвивались на дыбы. Шум сражения, развернувшегося на поляне, привел их в неистовство. Паг перевел взгляд на нападавших. Он не смог определить, что за существа внезапно атаковали их отряд. То были высокие создания, с ног до головы закутанные в темные плащи. Они выбегали из леса и набрасывались на всадников герцога, разя их мечами.
Один из нападавших ловко увернулся от удара копья, которое нацелил в его грудь солдат из Крайди, и метнулся к Пагу. Увидев, что перед ним всего лишь мальчик, он злобно усмехнулся и занес над головой свой меч. Но внезапно что-то ударило его в щеку. Странный воин вскрикнул и прижал к лицу левую ладонь. Между пальцами его заструилась кровь. Томас, натянув поводья, поравнялся с Пагом. Он издал пронзительный боевой клич и снова прицелился в нападавшего из рогатки.
— Я подоспел как раз вовремя, — крикнул он Пагу. — Так и знал, что тебе понадобится моя помощь! — Он пришпорил коня и двинул его на вражеского воина, которого успел сбить с ног вторым метким выстрелом.
Паг стряхнул с себя внезапное оцепенение и пришпорил своего жеребца. Оглянувшись, он на ходу крикнул:
— Спасибо тебе, Томас!
Паг на всем скаку выехал на середину поляны. Вокруг него кипела битва, но никто из воинов противника не пытался атаковать его. Он вытащил из-за пазухи рогатку и сделал несколько выстрелов, хотя не смог определить, попали ли его снаряды в цель. Солдаты Крайди и их неведомые противники двигались слишком стремительно. Из леса появлялись все новые и новые фигуры, закутанные в темно-серые плащи. Только теперь Пагу удалось как следует рассмотреть нападавших. Они показались ему чем-то похожими на эльфов, хотя глаза и волосы их были темными, и резкие, гортанные звуки их речи, резавшие слух, разительно отличались от мелодичного языка подданных королевы Агларанны. Из древесных крон на воинов Крайди сыпались стрелы. Несколько солдат были сражены ими наповал. Те же, кто остался невредимым, и легко раненные продолжали сражение.
На истоптанном конскими копытами и залитом кровью снегу во множестве лежали и трупы странных существ, напавших на отряд герцога. Со всех концов поляны доносились стоны умиравших. Возле едва тлевшего костра Паг разглядел тела воинов из Тулана, которые привели сюда свежих лошадей, и следопытов Мартина Длинного Лука. Привязав убитых к врытым в землю кольям, банда странных существ, облаченных в серые плащи, устроила ловушку для герцога и его людей. Теперь ловушка эта, похоже, готова была захлопнуться.
— Ко мне! Все ко мне! Они вот-вот окружат нас! — разнесся над поляной голос герцога Боуррика.
Паг оглянулся в поисках Томаса, но того поблизости не оказалось. Тогда он пришпорил своего коня и поскакал к герцогу и собравшимся возле него воинам. В воздухе свистели стрелы. Одна из них промелькнула в каком-нибудь дюйме от лица Пага. Он еще ниже пригнулся к гриве коня и вскоре оказался на краю поляны, там, где собрались воины Крайди.
— Сюда! — крикнул Боуррик и направил своего коня в лес. Принц, Кулган и все солдаты, которым удалось уцелеть в схватке с врагами, последовали за ним. Одетые в серое лучники, мимо которых они промчались на всем скаку, пустили им вдогонку свои черные стрелы, но ни одна из них не достигла цели. Воздух огласился гортанными криками нападавших. Крайдийцы, пришпоривая коней, мчались сквозь заросли вслед за герцогом и принцем.
Паг оглянулся в надежде, что Томас следует за ним. Но юного воина нигде не было видно. Впереди скакал на вороном жеребце высокий, плотный солдат гарнизона. Паг сосредоточил взгляд на его могучей спине. Больше всего на свете он опасался отстать от своих и заплутаться в этом зловещем, полном опасностей лесу. Пронзительные крики позади становились все тише, но чьи-то гортанные голоса откликались то справа, то слева. Казалось, весь лес полнился этими грозными звуками, походившими то на воронье карканье, то на вой шакалов. От ужаса и бешеной скачки у Пага пересохло во рту. По его лицу и спине, по ладоням рук, одетых в плотные кожаные перчатки, струился пот.
Они продолжали мчаться через лес, не разбирая дороги. Крики по-прежнему раздавались отовсюду. Пагу показалось, что странные, враждебные существа в серых плащах, напавшие, на их отряд, разбежались по всему Зеленому Сердцу на многие мили вокруг. Те из них, мимо которых проносился отряд крайдийцев, оповещали о его местонахождении своих товарищей.
Лошадь Пага, оказавшись среди зарослей кустарника, замедлила свой бег. Паг изо всех сил пришпоривал и нахлестывал ее. Животное тяжело дышало, раздувая ноздри, и, снова оказавшись меж деревьев, перешло на неторопливую рысь. Неподалеку, на небольшом пригорке Паг разглядел герцога, Аруту и собиравшихся вокруг них воинов. К своему огромному облегчению, среди уцелевших он увидел и Томаса, державшегося близ Кулгана и сержанта Гардана.
Паг последним из отряда выехал на поляну. Герцог взглянул на сержанта и отрывисто спросил:
— Сколько?
Гардан окинул оставшихся в живых воинов долгим взглядом.
— Мы потеряли восемнадцать человек. У нас шестеро раненых. Мулы и вся кладь остались в руках нападавших.
Герцог кивнул:
— Надо дать лошадям короткий отдых. Они скоро нагонят нас.
— Мы примем бой, отец? — спросил Арута. Несмотря на холод, лицо его покрывали крупные капли пота.
Боуррик покачал головой:
— Их слишком много. На поляне против нас выступило не меньше сотни. А сколько еще осталось в лесу! — Он ударил кулаком по луке седла. — Они провели нас, заманив в ловушку, как птицу в силки! И перебили половину наших воинов!
Паг повернулся к солдату, остановившемуся рядом:
— Кто они такие?
Солдат недоуменно взглянул на него:
— Братство Темной Тропы, кто же еще? Пусть Кахули нашлет на них черную оспу! — Он смачно сплюнул наземь, как и полагалось при упоминании имени грозного бога мщения. — Они часто бродят по этим лесам и забираются в Зеленое Сердце, хотя обитают в горах к востоку отсюда и в Северных землях. Но я никогда еще не слыхал, чтоб они появлялись здесь такими огромными бандами, пропади они пропадом!
Позади них послышались голоса, и герцог скомандовал:
— Вперед! Они догоняют нас!
Отряд снова углубился в лес. Паг потерял счет времени. Он не сводил глаз с солдата, скакавшего впереди него, и молил богов лишь о том, чтобы его конь выдержал эту бешеную скачку. Несколько раз воины, мчавшиеся вслед за ним, пронзительно вскрикивали, но Паг не рискнул оглянуться, чтобы выяснить, были ли причиной тому ранившие их вражеские стрелы или ветки деревьев, свисавшие едва ли не до земли, на которые солдаты могли наткнуться на всем скаку.
Впереди снова показался просвет между деревьями. Оказавшись на небольшой поляне, герцог приказал своему отряду остановиться. Гардан покачал головой.
— Ваше сиятельство, лошади больше не выдержат такой отчаянной скачки!
Боуррик в отчаянии ударил кулаком по луке седла.
— Проклятье! А где мы теперь находимся?
Паг оглянулся по сторонам. Он утратил чувство направления и не мог бы сказать, в какой стороне находилась поляна, где им была устроена ловушка. Судя по растерянным лицам окружавших, все они также совершенно не представляли себе, где очутились.
Арута натянул поводья своей лошади.
— Нам надо повернуть на восток, отец, и как можно скорее добраться до гор.
Боуррик кивнул:
— Но где же он, восток?
Арута пожал плечами. Поляну со всех сторон обступали высокие деревья. Определить, в каком направлении им следовало двигаться, принцу, как и всем остальным, казалось невозможным.
Но тут в разговор вмешался Кулган. Кашлянув, он пробормотал:
— Одну минутку, ваше сиятельство, — и закрыл глаза. Из чащи леса вновь послышались крики Темных Братьев. Кулган тряхнул головой и, открыв глаза, твердо произнес:
— Вот где находится восток. — Он указал рукой влево. — Нам надо ехать туда!
Герцог повернул коня в указанном направлении и помчался вглубь леса, жестом приказав остальным следовать за собой. Пагом овладело отчаянное желание оказаться рядом с кем-то родным и близким, и он попытался нагнать Томаса. Но юный воин скакал далеко впереди, и Пагу не удалось обойти нескольких воинов, вклинившихся между ним и другом. Он едва не расплакался от досады. Проглотив комок, подступивший к горлу, он признался себе, что отчаянно струсил, и бросил робкий взгляд по сторонам. Однако, всмотревшись в искаженные страхом и отчаянием лица скакавших рядом с ним солдат, он с облегчением убедился, что эти испытанные воины напуганы не меньше, чем он.
Отряд крайдийцев бешеным галопом несся по узким тропам, пересекавшим густые заросли Зеленого Сердца. Его продвижение вперед по-прежнему сопровождалось гортанными криками многочисленных врагов, не терявших всадников из виду. Темные братья двигались на удивление проворно. Однажды Пагу удалось разглядеть в стороне среди древесных стволов высокую фигуру в сером плаще, мчавшуюся вровень со всадниками. Однако преследователи не делали попыток напасть на людей герцога.
Через некоторое время Боуррик вновь велел отряду остановиться на поляне. Он подозвал к себе Гардана и распорядился:
— Пусть лучники узнают, как далеко нам удалось уйти от них. Надо дать лошадям хоть немного отдохнуть.
Гардан отдал необходимые распоряжения троим из воинов. Те спешились и, взяв с собой луки, бегом бросились назад, туда, откуда только что выехал отряд герцога. Через несколько мгновений послышался звон спущенной тетивы и предсмертный хрип первого из братьев Темной Тропы, кого им довелось встретить.
— Будь они прокляты! — воскликнул герцог. — Они хотят окружить нас и заставить двигаться туда, где расположены их главные силы. Мы уже значительно отклонились к северу!
Паг воспользовался возможностью подъехать вплотную к Томасу. Изнуренные лошади тяжело дышали, дрожа от холода и усталости. Бока их были покрыты потом. Томас молча взглянул на Пага и выдавил из себя слабую улыбку.
Всадники спешились и принялись осматривать коней. К счастью, ни одна из усталых, взмыленных лошадей не была ранена.
Через несколько минут трое лучников вынырнули из леса и подбежали к герцогу. Едва переведя дух, один из них доложил:
— Милорд, они совсем близко от нас. Их никак не меньше полусотни!
— Когда они могут здесь появиться?
Лучник отер пот, струившийся по его лбу, и покачал головой.
— Минут через пять, ваше сиятельство. — Он мрачно усмехнулся и добавил: — По крайней мере двоих из них мы уложили. Но не думаю, что это надолго задержит остальных!
Боуррик взглянул на принца.
— Мы отдохнем еще минуту, а потом снова поскачем вперед!
Арута покачал головой:
— Через минуту или через час, но нам все равно придется схватиться с ними. Ведь лошади вконец изнурены и долго не протянут! Лучше принять бой теперь, пока к ним не подошло подкрепление!
Герцог нахмурился и со вздохом произнес:
— Нам все же надо попытаться уйти от преследования. Я должен увидеть Эрланда и рассказать ему о появлении цурани!
Внезапно один из воинов вскрикнул и упал наземь. Из спины его торчала стрела с черным оперением.
— Вперед! — крикнул герцог и одним прыжком вскочил в седло.
Они снова направили изможденных лошадей в лесные заросли. Животные перешли на шаг, и отряд приготовился к отражению возможной атаки. Герцог жестом приказал воинам развернуться в шеренгу, чтобы они смогли отразить нападение с обоих флангов. Высокие кусты по-прежнему мешали передвижению всадников. Лошади дышали тяжело, с надрывом, их бока раздувались, из ноздрей валил пар, морды покрылись пеной. Паг знал, что еще немного, и они падут. Тогда все крайдийцы станут легкой добычей темных эльфов,
— Почему они не нападают на нас? — шепотом спросил Томас.
— Не знаю, — ответил Паг. — Пока они гонят нас вперед, точно дичь, и окружают со всех сторон.
Герцог поднял руку, приказывая отряду остановиться. Всадники повиновались. Вокруг царило безмолвие, нарушаемое лишь хрипом измученных коней. Преследователей не было слышно. Герцог вполголоса произнес:
— Похоже, они отстали от нас. Сейчас нам следует осмотреть лошадей и…-он не успел договорить: длинная стрела со зловещим свистом пролетела в нескольких дюймах от его головы. — Вперед!
—крикнул он, и всадники вновь пришпорили коней.
— Ваше сиятельство! — прокричал Гардан. — Похоже, они не хотят, чтоб мы останавливались!
Боуррик шепотом выругался и обратился к чародею:
— Кулган, ты можешь определить, где восток?
Кулган кивнул и зажмурился. Паг знал, что чародею стоило немалого труда сосредоточиться и воспользоваться магическим приемом для определения сторон света, не прекращая движения. На лбу у Кулгана выступил пот. С усилием открыв глаза он указал вправо.
— Там, ваше сиятельство.
Как и предполагал герцог, братья Темной Тропы гнали их на север.
Арута наклонился к отцу:
— Они направляют нас в расположение своих главных сил.
Боуррик привстал на стременах и крикнул:
— Ехать туда, куда они стараются направить нас — безумие. Это равносильно самоубийству. По моей команде приказываю всем повернуть направо и пустить коней в галоп! — Он подождал, пока все воины проверили оружие и помолились богам, чтобы те дали лошадям сил выдержать еще один отчаянный бросок, и громко крикнул: — За мной!
Всадники все как один развернули своих коней и пришпорили их. Вслед колонне с деревьев понеслись стрелы. Послышались крики людей и конское ржание.
Паг прижался лицом к гриве своего коня. Над головой его мелькали толстые сучья и могучие ветки деревьев. Сжимая поводья, он почувствовал, что боевой щит выскальзывает из его руки. Он прижал его к плечу, и лошадь перешла с рыси на шаг. Пагу было не под силу одновременно удерживать в дрожавших от напряжения руках оружие и править лошадью.
Он натянул повод, чтобы остановить коня и закрепить щит на руке. Откуда-то сбоку послышался легкий шум. Паг взглянул туда и увидел всего в каких-нибудь пяти ярдах от себя лучника из Темного Братства. Противники, обескураженные этой внезапной встречей, застыли на месте и во все глаза глядели друг на друга. Пага поразило сходство лучника с эльфийским принцем. Если бы не темные глаза и волосы, его можно было бы принять за брата-близнеца Калина. Пока в голове Пага проносились отрывочные мысли об удивительном внешнем сходстве между эльфами и злонравными существами в серых плащах, лучник очнулся от оцепенения и стал неторопливо вынимать из висевшего на его плече узкого колчана стрелу с черным оперением.