— Я немного… говорить по-вашему. Понимаешь?
   Паг кивнул. Сердце его неистово билось в груди, во рту пересохло от волнения и страха. Но он заставил себя вспомнить все, чему учил его Кулган, и мало-помалу ему удалось вполне овладеть своими чувствами. Он расслабился и задышал ровнее, затем произнес про себя несколько магических формул, которые помогали сконцентрировать внимание и собрать воедино рассеянные мысли. Он знал, что должен запоминать и мгновенно обдумывать все происходящее. В этом был его единственный шанс сохранить жизнь.
   Он обвел взглядом весь просторный павильон. Солдат, дежуривший у входа, в небрежной позе развалился на стеганом одеяле. Глаза его были полузакрыты. Но от взора Пага не ускользнуло, что правая рука его покоилась у бедра, всего в нескольких дюймах от рукоятки заткнутого за пояс кинжала. Еще одна такая же рукоятка выглядывала из-под подушки, лежавшей рядом с той, на которой восседал военачальник в оранжевой с черным тунике.
   Тем временем маг продолжал:
   — Слушай, что я тебе буду говорить. Потом говоришь ты. Отвечать на вопросы. Солжешь — умрешь. Ты понял?
   Паг снова кивнул.
   — Этот человек, — и черноризец с почтением указал на сидевшего рядом с ним воина, — он… великий человек. Он… большой человек. Он… — И маг употребил какое-то слово на родном языке, значения которого Пагу понять не удалось. Он озадаченно покачал головой и развел руками. Тогда цурани пояснил: — Он в семье великих… Минванаби. Он второй после…
   — Маг запнулся, подыскивая нужное слово, и обвел рукой павильон и всех находившихся в нем. — Человек, который приказывает.
   Паг понимающе кивнул:
   — Ваш господин?
   Глаза чародея сузились. Он явно хотел прикрикнуть на Пага за то, что тот заговорил без позволения, но почему-то передумал и после недолгого молчания сказал:
   — Да. Военный господин. Это по его приказу мы здесь. Важнее его только еще один. — Он снова кивнул в сторону человека в оранжевой тунике, все это время сохранявшего полную невозмутимость и не произнесшего ни слова. — Ты для него — ничто.
   Было очевидно, что маг изо всех сил старался объяснить Пагу, насколько велик и могуществен сидевший перед ним военачальник, но не мог найти подходящих слов, и это его очень злило. Паг уяснил себе, что цурани, облаченный в оранжевую тунику, являлся весьма значительной персоной в глазах своих соплеменников. Но он не рискнул больше заговаривать с чародеем-переводчиком и молча ждал, когда тот перейдет к вопросам.
   Военачальник внезапно повернулся к магу и произнес несколько отрывистых слов, кивнув в сторону пленника.
   Лысый чародей наклонил голову в знак согласия и спросил Пага:
   — Ты господин?
   Паг удивленно вскинул брови и поспешил ответить отрицательно. Чародей перевел его ответ воину. Тот с недоверием взглянул на Пага и снова произнес несколько слов.
   — Но на тебе одежда господина, — сказал маг.
   Паг кивнул. Его платье и вправду было богаче и наряднее, чем одежда простых солдат. Он попытался объяснить, каким являлось его положение при герцогском дворе. Но цурани поняли его слова по-своему, решив, что перед ними — один из доверенных слуг знатного и богатого мидкемийского вельможи. Паг счел за благо не спорить с ними.
   Чародей кивком подозвал Пага к себе и протянул ему какой-то странный предмет кубической формы. Поколебавшись, Паг взял его в руки. Небольшой куб из прозрачного материала, походившего на стекло, был пронизан тонкими ярко-красными прожилками. Через несколько секунд под влиянием тепла рук он потускнел и вскоре окрасился в равномерный розовый цвет. Военачальник в оранжевой тунике отдал приказ, и маг поспешно перевел:
   — Господин спрашивает, сколько воинов находится вот там, — и он указал рукой налево.
   Паг не имел ни малейшего понятия о том, где находился и что лежало в направлении, указанном цуранийским магом.
   — Я не знаю, где я, — сказал он. — Когда меня принесли сюда, я был без сознания.
   Чародей задумался, затем, посовещавшись о чем-то с господином в оранжевой тунике, встал и указал прямо перед собой.
   — Вот там, — сказал он, безобразно коверкая слова, — высокая гора. Больше других. А рядом, — он отвел руку влево, — на небе пять огней. Большие звезды.
   Паг понял, что имел в виду цурани. Тот указал на Каменную Гору и описал созвездие Пяти Алмазов, появлявшееся слева от вершины на ночном небе. Значит, он все еще находился в долине, куда их отряд спустился минувшим утром. Маг спрашивал его, сколько воинов благополучно выбрались из нее через перевал.
   —Я… я не знаю, сколько их было.
   Чародей внимательно вгляделся в розовый куб, который Паг по-прежнему держал в руках.
   — Верно. Ты не солгал.
   Только теперь Паг понял, что, попытайся он сказать неправду, куб, наделенный магическими свойствами, немедленно отреагировал бы на это, изменив цвет или интенсивность своей окраски. Им овладело отчаяние. Он страшился гибели от рук цурани, но скорее согласился бы умереть, чем предать своих, давая правдивые ответы на вопросы чародея о численности и передвижениях войск Королевства.
   Маг спросил его о намерениях и планах полководцев, командовавших значительными воинскими соединениями, но к счастью для себя мальчик, почти ничего о них не зная, разочаровал обоих цурани, не дав им ни одного содержательного ответа. Тогда они принялись расспрашивать его о различных сторонах жизни и быта мидкемийцев. Казалось, эти сведения интересовали их нисколько не меньше, чем данные о передвижении и численности войск. Паг почувствовал себя свободнее и отвечал охотно и обстоятельно.
   Допрос продолжался несколько томительных часов. Под конец Паг почувствовал себя так скверно, что пошатнулся и едва не упал. Напряжение, усталость и отчаяние давали о себе знать. Чародей хлопнул в ладоши и произнес несколько слов, и один из воинов тотчас же принес Пагу какой-то терпкий, густой напиток в плоской чаше. Осушив ее. Паг почувствовал себя бодрее.
   Он ответил на все вопросы, заданные ему цуранийским магом. Порой ему приходилось, рискуя поплатиться за это головой, говорить лишь часть правды, но волшебный куб при этом не тускнел и не менял своего цвета, из чего Паг в конце концов заключил, что тот реагирует лишь на явную ложь. Порой в ответ на его слова маг и военачальник недоуменно переглядывались и качали головами. Им явно никогда не приходилось сталкиваться с многим из того, о чем он им рассказывал. Наконец господин в оранжевом устало махнул рукой, давая понять, что допрос окончен. Пагу снова связали руки и поволокли его прочь из палатки. Чародей последовал за ним. Когда они оказались под открытым небом, он подошел к Пагу вплотную и проговорил:
   — Мой господин сказал: «Я понял, что этот слуга… умен». Мой господин не возражает, если слуги умны. Они хорошо работают. Но он считает тебя слишком умным… для слуги. Он говорит: «Пусть будет осторожен. Потому что теперь он — раб». Умный раб может прожить долгую жизнь. Но слишком умный раб умирает быстро, если… — Он умолк, пытаясь подобрать нужное слово. Вдруг лицо его расплылось в широкой улыбке. Кивнув, он произнес: — … Посчаст… ливится. Вот-вот! Если ему посчастливится! — Он сладко зажмурился и снова повторил: — По-счаст-ливится, — словно наслаждаясь звучанием и смыслом этого слова. Душу Пага объял мрак.
   Солдаты потащили его назад и бросили наземь среди других пленных. Паг оглянулся и обнаружил, что некоторые из них не спали. Лица большинства были искажены отчаянием. Один плакал навзрыд. Паг обратил глаза к небу. Вершины гор подернула легкая розовая дымка, возвещавшая приближение рассвета.


Глава 15. ПРОТИВОСТОЯНИЕ


   Мелкий холодный дождь все не прекращался. Несколько гномов сидели на корточках возле небольшого костра, разложенного возле входа в пещеру. Долган попыхивал трубкой, остальные чинили оружие, поврежденное в последнем бою, и латали прорехи в куртках и камзолах. Над огнем висел котелок, в котором булькала похлебка.
   Томас сидел в углу пещеры, привалившись спиной к шероховатой каменной стене. На коленях у него покоился боевой меч с белой рукояткой. Он смотрел куда-то поверх голов хлопотавших у огня гномов. На лице его застыло выражение безучастной отрешенности. Было видно, что мысли юноши блуждают где-то далеко.
   Семь раз гномы Серых Башен атаковали незваных пришельцев, и в каждом из семи тяжелых боев отважные карлики понесли значительные потери. Но численность цуранийских войск, похоже, не сокращалась. Многих из неустрашимых маленьких воинов уже не было в живых. Врагам пришлось дорого заплатить за их безвременную кончину, но разве это могло вернуть погибших в строй или хоть сколько-нибудь облегчить горе, постигшее их близких? Долгожители-гномы поздно обзаводились семьями, и семьи эти, как правило, были небольшими. Разница в возрасте между двумя-тремя сыновьями оказывалась порой весьма значительной. Поэтому людям трудно было даже представить себе, насколько велики и невосполнимы потери, понесенные карликами в боях с цурани.
   Всякий раз, когда гномы, пробравшись через свои шахты в долину, нападали на цурани, Томас оказывался в первых рядах атакующих. Его блестящий золотой шлем стал для карликов чем-то вроде боевого знамени. Юный воин возносил над головой огромный меч, а затем обрушивал его на головы неприятеля, собирая щедрую жатву. Оказавшись на поле боя, дворовый мальчик преображался, превращаясь в неустрашимого солдата, героя, чье присутствие сеяло панику в рядах цурани. Если после бегства пещерного духа он и сомневался в магических свойствах своих доспехов, то все его сомнения рассеялись без следа после первого же боя с чужеземцами.
   В составе отряда из тридцати вооруженных гномов он тогда прошел через подземные туннели и очутился в южной части долины, оккупированной цурани. Застав вражеский патрульный отряд врасплох, они уничтожили его. Но во время боя Томас был отрезан от своих. Его окружили трое цурани. Когда они бросились на него, подняв над головами свои широкие мечи, Томас почувствовал небывалый прилив сил и мужества. Им вдруг овладел безудержный восторг, опьянение битвой. Бросившись на атакующих, он одним ударом рассек напополам тела двоих из них и заколол третьего, пытавшегося спастись бегством.
   После сражения чувство небывалой радости, которое было сродни хмельному угару, все не покидало его. Оно одновременно страшило и радовало его. Никогда еще он не ощущал в себе столько кипучей, неудержимой силы. Никогда прежде не чувствовал такой беззаветной отваги.
   Это повторялось всякий раз, когда он принимал участие в боях с цурани. И в каждой следующей битве новые будоражившие его душу ощущения становились все острее и отчетливее. А потом им стали сопутствовать диковинные видения. Теперь эти грезы впервые посетили его вне обстановки сражения. Образы, возникшие перед ним, при всей их отчетливости были проницаемы для взора, и он ясно видел сквозь них и карликов, собравшихся у очага, и тусклый свет пасмурного дня, проникавший в пещеру, и темневший вдалеке лес.
   Но он также различал контуры и тени давно умерших людей, их наряды и жилища. Он следил за их жестами и ловил звуки их голосов, умолкнувших много столетий назад. Он видел огромные залы со стенами, украшенными золотом и драгоценными камнями. Свет тысяч свечей отражался в хрустальных кубках и золотых кувшинах, которыми были уставлены массивные столы. Губы, изогнутые в обворожительных улыбках, произносили диковинные слова и пили из чаш, которых никогда не касались руки человеческих существ. Великие воины и короли неведомой расы восседали за пиршественными столами. Они казались Томасу совсем чужими и в то же время какими-то странно близкими. Внешне они походили на людей, но глаза и ушные раковины у них были, как у эльфов. Высокие, как подданные королевы Агларанны, они были широкоплечими и массивными, как гномы. Лица женщин отличались причудливой и странной красотой.
   Видение становилось все более отчетливым, заслоняя собой картины настоящего. Томас слышал мелодичный смех и незнакомые слова, произносимые звонкими голосами, он уловил и звуки нежной музыки, которые донеслись до него из огромного зала.
   Грезы его были прерваны Долганом. Карлик подошел к нему вплотную и весело проговорил:
   — Ты ведь не откажешься поесть, паренек?
   Томас поднялся и последовал за гномом. Он еще не до конца очнулся от своих диковинных мечтаний. Видения оставили его, лишь когда он присел у костра и коснулся протянутой ему миски с похлебкой. Он протяжно вздохнул и тряхнул головой, чтобы рассеять владевшее им наваждение.
   — Что с тобой, Томас? Как ты себя чувствуешь? — участливо спросил Долган.
   Томас не сразу собрался с ответом. Глядя на огонь, он пожал плечами.
   — Не знаю, что и сказать тебе. Долган. Вроде бы… а впрочем, я, похоже, просто устал.
   Долган пристально взглянул на него. Тяготы битв и походной жизни успели сказаться на его юном открытом лице. Он был уже не отроком, а юношей в расцвете лет. Но с ним произошли и другие перемены, характера и причин которых Долгану пока не удалось разгадать. Гном не мог бы с уверенностью сказать, в хорошую или дурную сторону изменился его юный товарищ и применимы ли вообще подобные определения к тому, что с ним творилось. Он наблюдал за Томасом всего шесть месяцев. По меркам любого из гномов, этот срок нельзя было считать достаточным для того, чтобы делать какие-либо выводы.
   Надев доспехи дракона и взяв в руки его оружие, Томас превратился в непобедимого воина, обладавшего сверхъестественной силой и недюжинной отвагой. Кроме того, мальчик… вернее, юноша сильно вытянулся и раздался в плечах. Его налившиеся мускулы отчетливо выступали под тонкой кольчугой. А ведь питался он той же скудной походной пищей, которая помогла многим из гномов избавиться от лишнего жирка, еще так недавно покрывавшего их крепкие тела. Казалось, какая-то неведомая сила заставляла Томаса расти ввысь и раздаваться вширь, чтобы волшебные доспехи поскорее пришлись ему впору. За последнее время изменилось и лицо юноши. На носу появилась горбинка, вырез ноздрей стал более изысканным и прихотливым, густые брови широкими дугами вознеслись над слегка запавшими глазами, которые словно бы сделались светлее. Все это придало его лицу суровое, мужественное и несколько надменное выражение. Словом, гном видел перед собой прежнего и в то же время совсем другого Томаса, в чьем облике вдруг проступили чужие, незнакомые черты.
   Долган сделал глубокую затяжку из трубки и взглянул на воинский плащ Томаса. После семи тяжелых боев на нем не появилось ни единого пятна. К нему не приставали кровь и грязь, и он оставался таким же снежно-белым, как в тот момент, когда юноша надел его впервые. Гербы в виде золотых драконов нисколько не потускнели и горели все таким же ярким золотым блеском, как в тот далекий день, когда Томас и Долган сидели у смертного одра Руага. На боевом щите Томаса за все это время не появилось ни одной вмятины или царапины. Гномы всегда слыли искусными оружейниками, и доспехи, сработанные их руками, оказывались намного прочнее тех, что делали для себя люди. Разумеется, здесь не обходилось без волшебства, которому маленький народ отнюдь не был чужд. Но все же доспехи, обладателем которых стал Томас, являли собой нечто необъяснимое и невероятное даже для гномов. Что ж, подумал Долган, выпустив изо рта кольцо дыма, время покажет, какой смысл несет в себе все то, что происходит нынче с Томасом.
   Когда они уже заканчивали свой скудный обед, в пещеру вбежал один из часовых, стоявший на посту у края поляны.
   — Кто-то идет сюда! — доложил он.
   Карлики быстро вооружились и встали наготове у отверстия пещеры. Но вместо отряда цурани, с которым все они готовились сразиться, на поляну вышел один-единственный человек в темно-сером плаще, какие носили следопыты Наталя.
   Воин вышел на середину пещеры и хриплым от усталости голосом выкрикнул:
   — Приветствую тебя. Долган из Серых Башен!
   Гном выступил вперед и с поклоном ответил:
   — Рад видеть тебя, Гримсворт из Наталя!
   Многие из разведчиков, прежде охранявших подступы к Наталю, с тех пор как цурани овладели вольным городом Валинором, стали гонцами и связными между войсками мидкемийцев. Гримсворт устало кивнул и сел у костра. Ему протянули миску с похлебкой и ложку.
   — Какие новости? — спросил его Долган.
   — Ничем не могу вас порадовать, — угрюмо отозвался наталезец, с аппетитом принимаясь за угощение. — Пришельцы держат оборону по всему фронту от занятой ими долины до Ламута. В Валинор пришли подкрепления, доставленные с их планеты. Он превратился в непреодолимое препятствие на пути из Вольных городов в Королевство. Цурани дважды атаковали главное расположение войск Королевства. Возможно, они повторили эти попытки после того, как я отправился в путь. Они нападают на крайдийские патрульные отряды. Я прибыл, чтобы сообщить вам об их возможном вторжении в ваши подземелья.
   Это известие не на шутку встревожило Долгана.
   — Почему герцоги пришли к такому выводу? — удрученно спросил он. — Наши разведчики не заметили никакого передвижения войск неприятеля. Мы атакуем все их разведотряды. В последнее время нам даже казалось, что пришельцы решили оставить нас в покое.
   — Я и сам толком не знаю, почему они так решили. Но мне довелось услышать, что чародей Кулган уверен, будто цурани хотят заполучить металлы из ваших шахт. Не возьму в толк, зачем они им. Во всяком случае, так сказали мне герцоги. Они считают, что цурани попытаются проникнуть в подземелья со стороны долины. Я также должен предупредить вас, что, по их мнению, войска пришельцев сосредоточены теперь именно в южной части долины. Потому что в последнее время они не совершают больших вылазок за ее северные пределы. Только короткие набеги. Я сказал все, что знал. Поступайте, как считаете нужным. — И с этими словами гонец стал доедать похлебку.
   Долган на несколько минут погрузился в мрачные размышления, а затем спросил:
   — Скажи мне, Гримсворт, что нового у эльфов?
   Наталезец пожал плечами:
   — Почти ничего. С тех пор как чужеземцы заняли леса к югу от Эльвандара, мы отрезаны от эльфов. Последний гонец от них побывал у нас примерно за неделю до того, как я отправился в путь. Он сказал, что им удалось остановить наступление чужеземцев у берегов реки Крайди, там, где начинаются лесные заросли. До меня также дошли слухи, что против чужеземцев сражаются темные братья и прочая нечисть. Но об этом говорили только крестьяне из сожженных деревень, якобы видевшие эти бои собственными глазами. Я, признаться, не считаю их надежными свидетелями. Но не так давно мне довелось узнать, что дозорный отряд из Вабона во время одного из патрулирований выехал к берегам Небесного озера, нарушив свой привычный маршрут. Там патрульные обнаружили несколько десятков убитых цурани, а вдали разглядели банду гоблинов, которая мчалась на юг. Гоблины наверняка покинули свои Северные земли, спасаясь от нашествия чужеземцев. Выходит, у нас стало одной заботой меньше. Мы можем по крайней мере не беспокоиться о безопасности наших северных рубежей. Вот если бы нам удалось натравить цурани и гоблинов друг на друга, чтобы немного передохнуть от боев!
   — Или дождаться, что они нападут на нас вместе, — мрачно пробурчал Долган. — Меня, признаться, не на шутку тревожат эти перемещения гоблинов. Они ведь нападают на всех, кого встретят на своем пути, и могут представлять собой угрозу ничуть не меньшую, чем эти цурани.
   Гримсворт усмехнулся и тряхнул головой:
   — И все же мне кажется, что будет вполне справедливо, если те и другие кровожадные нечестивцы хотя бы слегка потреплют друг друга.
   Долган неуверенно кивнул. Ему было явно не по душе, что обитатели Северных земель не остались безучастны к происходящему. Он не ждал от них ничего хорошего.
   Гримсворт вытер рот тыльной стороной руки и с улыбкой проговорил:
   — Спасибо за обед. Долган. Я переночую у вас, а поутру отправлюсь в обратный путь. Мне надо поторопиться, чтобы миновать цуранийские посты. Они высылают патрульные отряды аж к самому побережью, на целые дни отрезая нас от Крайди. Я должен побывать в замке, а потом добраться до штаба герцогов Боуррика и Брукала.
   — Но ты ведь еще вернешься? — спросил Долган.
   Гримсворт улыбнулся, и его белые зубы блеснули на смуглом лице.
   — Возможно. Если богам будет угодно. Ну, а коли не я, так к вам прибудет один из моих братьев. Скорее всего, здесь появится Длинный Леон. Его послали в Эльвандар, и он почти наверняка завернет к вам по пути домой и доставит известия от королевы Агларанны. Хотелось бы узнать, как поживают эльфы.
   При упоминании имени Агларанны Томас вскинул голову и внимательно взглянул на Гримсворта.
   Долган выпустил изо рта густую струю дыма и кивнул. Гримсворт повернулся к юноше и впервые заговорил с ним:
   — Я принес тебе вести от лорда Боуррика, Томас. — Именно Гримсворт после своего предыдущего посещения гномов сообщил герцогу Боуррику, что Томас жив и невредим. Юный воин рассчитывал вернуться в Крайди вместе с наталезцем, но тот отказался взять его с собой, чтобы на долгом и опасном пути не обременять себя заботами о юноше и не ставить под угрозу жизнь их обоих. — Герцог был рад узнать, что ты не погиб в пещере, — продолжал Гримсворт. — Но он велел передать тебе скверное известие. Твой друг Паг попал в плен к цурани во время атаки на их лагерь в долине. Герцог разделяет твою скорбь, Томас. Ведь он был очень привязан к сквайру.
   Не сказав ни слова, Томас встал и отошел в самый дальний угол пещеры. Несколько мгновений он сидел неподвижно, словно окаменев, затем плечи его поникли, и все тело охватила дрожь. Его затрясло, как в лихорадке. Зубы стали выбивать частую дробь. Он закрыл лицо руками и почувствовал, что щеки его влажны от слез. Томас до крови закусил губу, содрогаясь от беззвучных рыданий. Он задыхался и ловил ртом воздух. Наконец, когда охватившее его горе стало невыносимым и он был уверен, что в следующее мгновение свалится на пол бездыханным, на смену отчаянию, заполонившему его душу, внезапно пришла холодная ярость. Он поклялся себе отомстить за Пага и знал, что заставит цурани дорого заплатить за пленение друга. Лишь эта мысль помогла ему быстро овладеть собой.
   Он вернулся к костру под пристальными взглядами Долгана, Гримсворта и нескольких гномов и спокойно проговорил:
   — Будь любезен, Гримсворт, поблагодари его сиятельство за то, что он вспомнил обо мне.
   Гримсворт кивнул:
   — Обязательно, Томас. Думаю, что на сей раз я смог бы взять тебя с собой. Ты ведь уже научился ходить бесшумно и осторожно, а? Родители, небось, скучают по тебе. Принцу Лиаму очень бы пригодился такой бравый воин, каким сделался ты.
   Томас задумался над предложением Гримсворта. Еще недавно он так мечтал поскорее вернуться в Крайди, теперь же, рассуждая здраво и трезво, он впервые задумался о том, каково будет его положение в замке. Вернувшись туда, он снова вынужден будет мириться с ролью и званием простого ученика, хотя и носящего оружие. Но ему дозволят участвовать в военных действиях лишь в том случае, если цурани предпримут осаду замка. Ни в патрульные объезды, ни в атаки его не возьмут.
   — Спасибо, Гримсворт, но я предпочел бы остаться здесь. У гномов, если верить словам Кулгана, впереди нелегкие времена, и я хочу сражаться в их рядах и помочь им, чем смогу. Передай, пожалуйста, моим отцу и матери, что со мной все в порядке и что я помню о них. — Тряхнув головой, он нехотя добавил: — Но если ты считаешь, что я должен вернуться в Крайди, я отправлюсь туда вместе с тобой.
   Гримсворт с удивлением взглянул на Томаса и собрался было заговорить, но, повинуясь едва заметному кивку Долгана, сдержался и не произнес ни слова. Разведчики из Вольных городов гораздо лучше, чем другие люди, понимали язык и нравы эльфов и гномов. Гримсворт догадался, что с Томасом творится нечто странное и что Долган до поры до времени не желает облекать происходящее в слова. Наталезец охотно подчинился этому решению, ибо всегда доверял мудрости и здравому смыслу военачальника Серых Башен.
   Покончив с едой и выставив стражу, гномы улеглись вздремнуть. Гримсворт растянулся на своем свернутом плаще неподалеку от выхода из пещеры. Костер вскоре погас.
   Во тьме Томас внезапно увидел кружившиеся в танце фигуры незнакомых людей. До слуха его донеслись звуки нежной, напевной музыки. Засыпая, он отчетливо разглядел в стороне от танцующих высокого могучего воина с жестоким и властным лицом, облаченного в белоснежный плащ с гербами в виде золотых драконов.
   Томас прислонился спиной к стенке туннеля. Губы его кривились в зловещей улыбке. Глаза стали огромными, зрачки сузились, и бледно-голубая радужная оболочка стала почти неразличима на фоне голубоватых белков. Он стоял недвижимо, и лишь пальцы его правой руки сжимались и разжимались на рукоятке бело-золотого меча.
   Он видел перед собой высоких, грациозных людей, которых возили по воздуху крылатые драконы. Эти люди обитали в огромных, величественных подземных дворцах. Томас слышал их странную, завораживающую музыку, он различал звуки их голосов и шелест их одежд. Древняя раса, давно исчезнувшая, взывала к нему. Он чувствовал, что по воле обстоятельств оказался связан с этими людьми нерасторжимыми узами. Какой же могущественной была эта раса, создавшая волшебное оружие, врученное ему драконом!