— Где вы, черт побери, это взяли? — спросил Кирнан, бледный как полотно.
Райан игнорировал этот вопрос.
— Такие фильмы вы тоже делали? — спросил он Стиви.
Она сидела не шевелясь, уставившись на пустой экран. Еле заметно она покачала головой.
— У нас были только парни и девушки, — тихо сказала она.
— Девушки всегда одни и те же? — спросил Райан.
— Нет. Рей использовал и новых. Если они его просили...
— Кто «они»? — допытывался Райан. — Девушки?
— Люди, на которых он работает. Мы их никогда не видели. Мы только снимались в фильмах.
— Ты и моя сестра? — вмешался в разговор Кирнан.
Она кивнула.
— Но наши фильмы были не такие, — все еще глядя на пустой экран, сказала она. — Нам хорошо платили.
— И бьюсь об заклад, Хауэллс забирал львиную долю себе, не так ли? — спросил Райан.
Она кивнула.
— Он заботился о нас, давал нам жилье. Это было справедливо, — сказала она.
— И он добывал вам наркотики, — уточнил Райан.
— Моя сестра тоже принимала наркотики? — вмешался Кирнан.
— Я уже говорила, все принимают. Все. Надо же как-то выжить. Джо и я, мы были невменяемыми, когда делали фильм. Если пять парней пытаются по очереди запихнуть свой член тебе в рот, лучше быть в таком состоянии.
— Вы хорошо знали других девушек, которые снимались в этих фильмах? — спросил Райан. — Вы же не одни были с Джо, да?
Она медленно покачала головой, и Райан увидел, что глаза у нее мокрые и по щекам катятся слезы.
— Рей сказал, что мы его девушки, — говорила она, тоскливо улыбаясь. — Он сказал, что мы замечательно выглядим на экране.
Кирнан сжал кулаки.
— Он сказал, что мы очень красивые, — продолжала Стиви, и слезы текли по ее щекам.
— Где он брал других девушек? — спросил Райан.
— На улице, — ответила она. — Где придется.
Кирнан наблюдал за частным детективом, за тем, как тот беседует со Стиви, чего-то добиваясь. Но чего?
— Ты узнаешь девушку в этом фильме? — спросил детектив дрогнувшим голосом.
— Она слишком молоденькая. Я не видела таких ни в одном фильме. Ей не больше двенадцати-тринадцати лет. — Стиви всхлипнула.
Да. Очень молодая.
— Я ее не знаю, — продолжала Стиви. — Я только ребенка...
Райан вскинул удивленный взгляд.
— Почему? — Он не понял, о чем это она.
— Потому что ребенок мой...
Глава 61
Глава 62
Глава 63
Глава 64
Глава 65
Глава 66
Райан игнорировал этот вопрос.
— Такие фильмы вы тоже делали? — спросил он Стиви.
Она сидела не шевелясь, уставившись на пустой экран. Еле заметно она покачала головой.
— У нас были только парни и девушки, — тихо сказала она.
— Девушки всегда одни и те же? — спросил Райан.
— Нет. Рей использовал и новых. Если они его просили...
— Кто «они»? — допытывался Райан. — Девушки?
— Люди, на которых он работает. Мы их никогда не видели. Мы только снимались в фильмах.
— Ты и моя сестра? — вмешался в разговор Кирнан.
Она кивнула.
— Но наши фильмы были не такие, — все еще глядя на пустой экран, сказала она. — Нам хорошо платили.
— И бьюсь об заклад, Хауэллс забирал львиную долю себе, не так ли? — спросил Райан.
Она кивнула.
— Он заботился о нас, давал нам жилье. Это было справедливо, — сказала она.
— И он добывал вам наркотики, — уточнил Райан.
— Моя сестра тоже принимала наркотики? — вмешался Кирнан.
— Я уже говорила, все принимают. Все. Надо же как-то выжить. Джо и я, мы были невменяемыми, когда делали фильм. Если пять парней пытаются по очереди запихнуть свой член тебе в рот, лучше быть в таком состоянии.
— Вы хорошо знали других девушек, которые снимались в этих фильмах? — спросил Райан. — Вы же не одни были с Джо, да?
Она медленно покачала головой, и Райан увидел, что глаза у нее мокрые и по щекам катятся слезы.
— Рей сказал, что мы его девушки, — говорила она, тоскливо улыбаясь. — Он сказал, что мы замечательно выглядим на экране.
Кирнан сжал кулаки.
— Он сказал, что мы очень красивые, — продолжала Стиви, и слезы текли по ее щекам.
— Где он брал других девушек? — спросил Райан.
— На улице, — ответила она. — Где придется.
Кирнан наблюдал за частным детективом, за тем, как тот беседует со Стиви, чего-то добиваясь. Но чего?
— Ты узнаешь девушку в этом фильме? — спросил детектив дрогнувшим голосом.
— Она слишком молоденькая. Я не видела таких ни в одном фильме. Ей не больше двенадцати-тринадцати лет. — Стиви всхлипнула.
Да. Очень молодая.
— Я ее не знаю, — продолжала Стиви. — Я только ребенка...
Райан вскинул удивленный взгляд.
— Почему? — Он не понял, о чем это она.
— Потому что ребенок мой...
Глава 61
Мужчины молчали, как бы не веря жуткой правде Стиви. Кирнан первым нарушил тишину.
— Ты продала своего ребенка? — в ужасе спросил он. — Продала для использования в таком фильме?
— А что мне оставалось делать, черт побери! — огрызнулась она, вытирая слезы. — У меня не было денег. Я не могла ухаживать за ребенком. Мне нужны были деньги...
— На наркотики, — сказал Кирнан.
— Да, на наркотики. Мне это было необходимо. Понятно? — бросила она со злостью.
— Итак, ты продала своего собственного ребенка, чтобы заплатить за ту дрянь, которую вколешь в руку? — продолжал он с усмешкой.
— Не читай мне морали. Вы все одинаковые. Сидите в своих удобных домах, живете сытно и без проблем и свысока смотрите на таких, как я.
— А что прикажешь нам делать? Выражать тебе сочувствие?
— Я не нуждаюсь в твоем сочувствии, — процедила она сквозь зубы. — Ты не испытал, что такое жить на улице. Когда тебе некуда пойти, кроме пустого дома. Когда никому до тебя нет дела. Когда невозможно заработать на жизнь. И никакого будущего!..
— Ты спустила свое будущее в унитаз, когда начала принимать эту дрянь, — сказал Кирнан.
— А твоя сестра? Почему она начала принимать наркотики, как ты думаешь? Почему она убежала из дома?
— Ты не знаешь, почему она сбежала, — сказал Кирнан.
— Я жила с ней, не забывай. Я разговаривала с ней. — Она горько улыбнулась. — Ты хочешь ее найти. А что ты будешь делать, когда найдешь? Вернешь в любящую семью? Почему ты так уверен, что она пойдет с тобой?
Кирнан молчал.
— Кому ты продала ребенка? — мягко спросил Райан.
— Двум парням. Я забыла, как их зовут, — ответила она.
— Попытайся вспомнить, — попросил он, не отрывая от нее взгляда.
— Я не могу, — заявила она.
— Кто это устроил?
— Рей. Он узнал, что я беременна, и взбесился. Он избил меня. — Она передернула плечами. — Я, конечно, виновата — забыла выпить таблетку.
— Я думал, с такими, как ты, клиенты пользуются презервативами, — заметил Райан.
— Это был ребенок не от клиента. Он был от Рея, — сказала она. — Он предупредил, что я не смогу оставаться с ним, если беременна. Я не смогу нормально работать. Не заработаю ничего. Все, что я могла делать после седьмого месяца, так это сосать члены и делать кое-что руками. Это не приносило хороших денег.
— А чья это была идея — продать ребенка, когда он родится? — спросил Райан.
— Рей сказал, что знает людей, которым нужен ребенок для фильма. Он проворачивал с ними дела и раньше. А мне были нужны деньги на наркотики. — Она со злостью потерла руку, как бы пытаясь уничтожить следы от уколов.
— Итак, Хауэллс устроил продажу ребенка этим парням? — продолжал Райан.
Она кивнула.
— Тысяча баксов. — добавила она.
— Как их звали? — допытывался детектив.
— Я же сказала — не помню.
— Подумай, — настаивал Райан, затягиваясь сигаретой. Она вытирала глаза.
— Клейтон или что-то в этом роде, — бормотала она. — Клейтон и Невилл. — Она оживилась. — Да, один из них был Невилл. Дон Невилл. — Она была довольна, что вспомнила.
— Дон Невилл, — повторил себе под нос Райан, записывая имя на клочке бумаги. — Итак, Рей Хауэллс поставлял детей Невиллу, а Невилл делал фильмы, верно?
Она кивнула.
— Тогда мне нужно найти обоих — Невилла и Хауэллса, — размышлял вслух детектив. — Мне нужна твоя помощь, Стиви. Ты одна знаешь, как они выглядят. Помоги мне найти их.
— Да ты с ума сошел! — воскликнула она. — Они убьют меня, если узнают, что я их заложила!
— Я не собираюсь их закладывать. Мне просто нужно их найти. Меня наняли, чтобы проследить за девушкой, которая снималась в этом фильме. — Он тяжело проглотил слюну.
Мою дочь.
— Единственный путь сделать это, — продолжал он, — отыскать Невилла и Хауэллса. И самый быстрый путь — отыскать их с твоей помощью.
— Нет, — сказала она. — Они убьют меня.
— Тогда выбирай. Или ты рискуешь быть убитой Невиллом и Хауэллсом, помогая мне, или я сам сделаю это за них. И я вот что тебе скажу: я их найду, и поможешь мне в этом ты. Если нет, я такое с тобой сделаю, чего этот подонок Хауэллс не смог бы и придумать. — Он не сводил с нее холодного взгляда. — Я тебе хорошо заплачу.
— Сколько?
— Двести, когда найду Хауэллса, — сказал он.
— Триста. Половину сейчас, — потребовала она.
— Ты не в том положении, чтобы ставить условия, Стиви. Хорошо, триста, но только после того, как я найду Хауэллса. Договорились, а?
— Ладно, — сказала она.
— Я тоже буду помогать, — вмешался Кирнан.
— Твоя помощь мне не нужна, — отрезал Райан.
— Вам пригодится любая помощь, особенно если вам приходится полагаться на проститутку-наркоманку, чтобы найти этого подонка, — сказал Кирнан.
— Отвяжись ты, сукин сын... — вспылила она.
— Заткнись, — бросил ей Кирнан и вновь обратился к Райану: — Здесь замешана моя сестра. Я слишком долго ее искал, чтобы теперь сдаться. Если я помогу вам найти Хауэллса, у меня будет шанс найти сестру.
Райан сидел, сложив ладони и откинувшись на спинку стула с пустым выражением на лице.
— Я буду ее искать, мистер Райан, — говорил ирландец. — Мы могли бы взяться за дело вместе. Кроме того, остановить вы меня не сможете, если только не застрелите.
Райан наклонил голову.
— Ладно, — сказал он. — Принимается. Но если ты хоть раз вылезешь без моего разрешения... я пристрелю тебя.
— Ты продала своего ребенка? — в ужасе спросил он. — Продала для использования в таком фильме?
— А что мне оставалось делать, черт побери! — огрызнулась она, вытирая слезы. — У меня не было денег. Я не могла ухаживать за ребенком. Мне нужны были деньги...
— На наркотики, — сказал Кирнан.
— Да, на наркотики. Мне это было необходимо. Понятно? — бросила она со злостью.
— Итак, ты продала своего собственного ребенка, чтобы заплатить за ту дрянь, которую вколешь в руку? — продолжал он с усмешкой.
— Не читай мне морали. Вы все одинаковые. Сидите в своих удобных домах, живете сытно и без проблем и свысока смотрите на таких, как я.
— А что прикажешь нам делать? Выражать тебе сочувствие?
— Я не нуждаюсь в твоем сочувствии, — процедила она сквозь зубы. — Ты не испытал, что такое жить на улице. Когда тебе некуда пойти, кроме пустого дома. Когда никому до тебя нет дела. Когда невозможно заработать на жизнь. И никакого будущего!..
— Ты спустила свое будущее в унитаз, когда начала принимать эту дрянь, — сказал Кирнан.
— А твоя сестра? Почему она начала принимать наркотики, как ты думаешь? Почему она убежала из дома?
— Ты не знаешь, почему она сбежала, — сказал Кирнан.
— Я жила с ней, не забывай. Я разговаривала с ней. — Она горько улыбнулась. — Ты хочешь ее найти. А что ты будешь делать, когда найдешь? Вернешь в любящую семью? Почему ты так уверен, что она пойдет с тобой?
Кирнан молчал.
— Кому ты продала ребенка? — мягко спросил Райан.
— Двум парням. Я забыла, как их зовут, — ответила она.
— Попытайся вспомнить, — попросил он, не отрывая от нее взгляда.
— Я не могу, — заявила она.
— Кто это устроил?
— Рей. Он узнал, что я беременна, и взбесился. Он избил меня. — Она передернула плечами. — Я, конечно, виновата — забыла выпить таблетку.
— Я думал, с такими, как ты, клиенты пользуются презервативами, — заметил Райан.
— Это был ребенок не от клиента. Он был от Рея, — сказала она. — Он предупредил, что я не смогу оставаться с ним, если беременна. Я не смогу нормально работать. Не заработаю ничего. Все, что я могла делать после седьмого месяца, так это сосать члены и делать кое-что руками. Это не приносило хороших денег.
— А чья это была идея — продать ребенка, когда он родится? — спросил Райан.
— Рей сказал, что знает людей, которым нужен ребенок для фильма. Он проворачивал с ними дела и раньше. А мне были нужны деньги на наркотики. — Она со злостью потерла руку, как бы пытаясь уничтожить следы от уколов.
— Итак, Хауэллс устроил продажу ребенка этим парням? — продолжал Райан.
Она кивнула.
— Тысяча баксов. — добавила она.
— Как их звали? — допытывался детектив.
— Я же сказала — не помню.
— Подумай, — настаивал Райан, затягиваясь сигаретой. Она вытирала глаза.
— Клейтон или что-то в этом роде, — бормотала она. — Клейтон и Невилл. — Она оживилась. — Да, один из них был Невилл. Дон Невилл. — Она была довольна, что вспомнила.
— Дон Невилл, — повторил себе под нос Райан, записывая имя на клочке бумаги. — Итак, Рей Хауэллс поставлял детей Невиллу, а Невилл делал фильмы, верно?
Она кивнула.
— Тогда мне нужно найти обоих — Невилла и Хауэллса, — размышлял вслух детектив. — Мне нужна твоя помощь, Стиви. Ты одна знаешь, как они выглядят. Помоги мне найти их.
— Да ты с ума сошел! — воскликнула она. — Они убьют меня, если узнают, что я их заложила!
— Я не собираюсь их закладывать. Мне просто нужно их найти. Меня наняли, чтобы проследить за девушкой, которая снималась в этом фильме. — Он тяжело проглотил слюну.
Мою дочь.
— Единственный путь сделать это, — продолжал он, — отыскать Невилла и Хауэллса. И самый быстрый путь — отыскать их с твоей помощью.
— Нет, — сказала она. — Они убьют меня.
— Тогда выбирай. Или ты рискуешь быть убитой Невиллом и Хауэллсом, помогая мне, или я сам сделаю это за них. И я вот что тебе скажу: я их найду, и поможешь мне в этом ты. Если нет, я такое с тобой сделаю, чего этот подонок Хауэллс не смог бы и придумать. — Он не сводил с нее холодного взгляда. — Я тебе хорошо заплачу.
— Сколько?
— Двести, когда найду Хауэллса, — сказал он.
— Триста. Половину сейчас, — потребовала она.
— Ты не в том положении, чтобы ставить условия, Стиви. Хорошо, триста, но только после того, как я найду Хауэллса. Договорились, а?
— Ладно, — сказала она.
— Я тоже буду помогать, — вмешался Кирнан.
— Твоя помощь мне не нужна, — отрезал Райан.
— Вам пригодится любая помощь, особенно если вам приходится полагаться на проститутку-наркоманку, чтобы найти этого подонка, — сказал Кирнан.
— Отвяжись ты, сукин сын... — вспылила она.
— Заткнись, — бросил ей Кирнан и вновь обратился к Райану: — Здесь замешана моя сестра. Я слишком долго ее искал, чтобы теперь сдаться. Если я помогу вам найти Хауэллса, у меня будет шанс найти сестру.
Райан сидел, сложив ладони и откинувшись на спинку стула с пустым выражением на лице.
— Я буду ее искать, мистер Райан, — говорил ирландец. — Мы могли бы взяться за дело вместе. Кроме того, остановить вы меня не сможете, если только не застрелите.
Райан наклонил голову.
— Ладно, — сказал он. — Принимается. Но если ты хоть раз вылезешь без моего разрешения... я пристрелю тебя.
Глава 62
— Сколько раз я должен повторять? Мы не можем об этом сказать никому.
Джозеф Финли ерзал на стуле, растирая виски указательными пальцами.
— Если пресса пронюхает об этом, они от нас не отстанут. Я не могу допустить такой огласки, Ким. Ты должна это понять. Последние два дня я ношусь в поисках денег, и уже это вызывает недоумение в банках.
— Все, что я понимаю, так это то, что моя дочь похищена, — с горечью сказала Ким. — Ее, может быть, уже нет в живых.
— И ты думаешь, что газетная шумиха вернет ее? Мне уже было сказано, что никто ничего не должен знать, особенно полиция. Ты что, хочешь, чтобы ее убили? Потому что именно это они и сделают.
— Но как же нам быть? Сидеть и ждать, пока кто-то не придет и не скажет нам, что нашли ее тело? — взорвалась Ким.
— Райан найдет ее. Доверься ему. В конце концов, он был твоим мужем. Я думал, ты веришь в него, — сказал Финли. — Он считается хорошим профессионалом. Он ее найдет.
— Когда истекает срок выкупа? — спросила Ким.
— Никакого срока нет. Они сказали, что снова позвонят и сообщат, что я должен делать.
Финли скрестил руки на животе.
От Невилла не было никаких известий вот уже сутки.
Что задумал этот ублюдок?
И от Райана тоже никаких известий.
Он встал и подошел к бару, налил себе виски и выпил залпом. Он налил чуть-чуть в другой бокал, добавил содовой и протянул Ким. Она покачала головой и поставила бокал рядом с собой на столик.
— Мы не можем спрятаться навсегда, Джо, — тихо сказала, она. — Люди начнут спрашивать, где Келли.
— Какие люди? — раздраженно спросил он.
— Люди, которые живут вокруг нас. В ее школе. Ее друзья.
— Ее нет только два дня. И сейчас школьные каникулы. Если кто-нибудь спросит, скажи, что она у родственников, — посоветовал он.
— Только и всего, — заметила Ким язвительно.
— А что ты хочешь от меня услышать? — обиделся он. — Я же тебе говорил: мы никому не можем ничего сказать. Для блага Келли.
— И для твоего.
— Что это значит?
— Ты сказал, что не можешь допустить такой огласки. Ты не можешь позволить этого. Но чья жизнь в опасности, Джо? Твоя или Келли? Как это может тебе повредить?
— Это повредит моей репутации, моему положению в обществе. Я не хочу, чтобы мою жизнь расписывали и обсуждали на газетных полосах. Ты можешь себе представить, как это отразится на моем бизнесе?
— Только это и имеет для тебя значение, не так ли? Твой бизнес. Если бы это не сулило тебе некоторого неудобства, ты вообще бы наплевал на Келли.
— Это неправда, Ким, и ты это знаешь.
— Не уверена. Мне казалось, что я знаю, но теперь сомневаюсь.
— Что ты имеешь в виду?
— Она моя дочь, Джо. Я хочу ее вернуть.
— Она и моя дочь тоже, — произнес он не очень убедительно.
— Ты хочешь вернуть ее по другим причинам. Ты хочешь вернуть ее, чтобы газеты не вмешивались в твои дела. Но в любом случае, почему ты должен что-то скрывать от них, Джо? Что у тебя за секреты? — Она смотрела на него осуждающе и заметила на его лице оттенок беспокойства.
Не может же знать она о его делах с Невиллом.
— Нет никаких секретов, — сказал он.
— А когда все закончится и мы все-таки вернем ее, помоги нам, Господи, что тогда? Что будет, когда Ник ее найдет? Ты думаешь, это все можно скрыть? А что ты скажешь Келли? «Я знаю, что тебя похитили, но будет лучше, если ты будешь об этом молчать»? — В голосе Ким звучала злость и что-то еще, похожее на презрение. — Ты думаешь, она спокойно переживет это? Только Бог знает, как это все на ней отразится. Мы же не знаем, что эти ублюдки делают с ней.
Я бы мог тебе рассказать, думал Финли, стиснув зубы.
— Такое происшествие не может остаться незамеченным, как бы ты этого ни хотел, Джо.
— Вероятно, тебе следует сначала думать о том, как нам ее вернуть, а уж затем решать психологические проблемы, которые встанут перед ней, — сказал Финли с нотой сарказма в голосе. — Сейчас все зависит от Райана, поэтому лучше надейся, что он настолько хорош в своем деле, насколько сам себя таковым считает.
Она с возмущением взглянула на него.
Или с ненавистью?
Образ ее прежнего мужа промелькнул у нее в голове. Мысли переметнулись к нему, к той ужасной правде, которую он сообщил ей, к его болезни. К его смерти.
Шесть месяцев.
Она содрогнулась.
Ее дочь и ее бывший муж.
Она будет жить, а они оба будут мертвы.
И она не может знать, кто из них первый.
Ким посмотрела на каминную доску, и с фотографии ей улыбалась Келли.
Джозеф Финли ерзал на стуле, растирая виски указательными пальцами.
— Если пресса пронюхает об этом, они от нас не отстанут. Я не могу допустить такой огласки, Ким. Ты должна это понять. Последние два дня я ношусь в поисках денег, и уже это вызывает недоумение в банках.
— Все, что я понимаю, так это то, что моя дочь похищена, — с горечью сказала Ким. — Ее, может быть, уже нет в живых.
— И ты думаешь, что газетная шумиха вернет ее? Мне уже было сказано, что никто ничего не должен знать, особенно полиция. Ты что, хочешь, чтобы ее убили? Потому что именно это они и сделают.
— Но как же нам быть? Сидеть и ждать, пока кто-то не придет и не скажет нам, что нашли ее тело? — взорвалась Ким.
— Райан найдет ее. Доверься ему. В конце концов, он был твоим мужем. Я думал, ты веришь в него, — сказал Финли. — Он считается хорошим профессионалом. Он ее найдет.
— Когда истекает срок выкупа? — спросила Ким.
— Никакого срока нет. Они сказали, что снова позвонят и сообщат, что я должен делать.
Финли скрестил руки на животе.
От Невилла не было никаких известий вот уже сутки.
Что задумал этот ублюдок?
И от Райана тоже никаких известий.
Он встал и подошел к бару, налил себе виски и выпил залпом. Он налил чуть-чуть в другой бокал, добавил содовой и протянул Ким. Она покачала головой и поставила бокал рядом с собой на столик.
— Мы не можем спрятаться навсегда, Джо, — тихо сказала, она. — Люди начнут спрашивать, где Келли.
— Какие люди? — раздраженно спросил он.
— Люди, которые живут вокруг нас. В ее школе. Ее друзья.
— Ее нет только два дня. И сейчас школьные каникулы. Если кто-нибудь спросит, скажи, что она у родственников, — посоветовал он.
— Только и всего, — заметила Ким язвительно.
— А что ты хочешь от меня услышать? — обиделся он. — Я же тебе говорил: мы никому не можем ничего сказать. Для блага Келли.
— И для твоего.
— Что это значит?
— Ты сказал, что не можешь допустить такой огласки. Ты не можешь позволить этого. Но чья жизнь в опасности, Джо? Твоя или Келли? Как это может тебе повредить?
— Это повредит моей репутации, моему положению в обществе. Я не хочу, чтобы мою жизнь расписывали и обсуждали на газетных полосах. Ты можешь себе представить, как это отразится на моем бизнесе?
— Только это и имеет для тебя значение, не так ли? Твой бизнес. Если бы это не сулило тебе некоторого неудобства, ты вообще бы наплевал на Келли.
— Это неправда, Ким, и ты это знаешь.
— Не уверена. Мне казалось, что я знаю, но теперь сомневаюсь.
— Что ты имеешь в виду?
— Она моя дочь, Джо. Я хочу ее вернуть.
— Она и моя дочь тоже, — произнес он не очень убедительно.
— Ты хочешь вернуть ее по другим причинам. Ты хочешь вернуть ее, чтобы газеты не вмешивались в твои дела. Но в любом случае, почему ты должен что-то скрывать от них, Джо? Что у тебя за секреты? — Она смотрела на него осуждающе и заметила на его лице оттенок беспокойства.
Не может же знать она о его делах с Невиллом.
— Нет никаких секретов, — сказал он.
— А когда все закончится и мы все-таки вернем ее, помоги нам, Господи, что тогда? Что будет, когда Ник ее найдет? Ты думаешь, это все можно скрыть? А что ты скажешь Келли? «Я знаю, что тебя похитили, но будет лучше, если ты будешь об этом молчать»? — В голосе Ким звучала злость и что-то еще, похожее на презрение. — Ты думаешь, она спокойно переживет это? Только Бог знает, как это все на ней отразится. Мы же не знаем, что эти ублюдки делают с ней.
Я бы мог тебе рассказать, думал Финли, стиснув зубы.
— Такое происшествие не может остаться незамеченным, как бы ты этого ни хотел, Джо.
— Вероятно, тебе следует сначала думать о том, как нам ее вернуть, а уж затем решать психологические проблемы, которые встанут перед ней, — сказал Финли с нотой сарказма в голосе. — Сейчас все зависит от Райана, поэтому лучше надейся, что он настолько хорош в своем деле, насколько сам себя таковым считает.
Она с возмущением взглянула на него.
Или с ненавистью?
Образ ее прежнего мужа промелькнул у нее в голове. Мысли переметнулись к нему, к той ужасной правде, которую он сообщил ей, к его болезни. К его смерти.
Шесть месяцев.
Она содрогнулась.
Ее дочь и ее бывший муж.
Она будет жить, а они оба будут мертвы.
И она не может знать, кто из них первый.
Ким посмотрела на каминную доску, и с фотографии ей улыбалась Келли.
Глава 63
Ребенок был мертв вот уже двадцать четыре часа. Тельце окостенело, пальчики на руках и ногах застыли, кое-где на коже появились темные пятна. Плоть выглядела иссушенной и бескровной. Глаза были закрыты, как во сне, но одно веко приоткрыто, и виднелся безжизненный глаз.
Дон Невилл равнодушно взглянул на мертвое тельце.
— Нам надо избавиться от него, — предложил Эдвард Катон. — В такую жару от него скоро начнет вонять. — Он смахнул пот и вытер руку о джинсы.
— Нам этим заняться? — спросил Невилл, обращаясь к третьему человеку в комнате. — Или вы сами?
Тот кивнул.
— Значит, вы сами? — уточнил Катон.
Тот кивнул.
Невилл и Катон переглянулись.
— В этот раз можно использовать Темзу, — хихикнул Катон и, посмотрев опять на мертвого младенца, сморщил нос.
Он подошел к окну и распахнул его, впуская вонючую гарь с Карнеби-стрит.
Это было все-таки лучше, чем запах разлагающейся человеческой плоти.
Квартира находилась над большим магазином, в котором когда-то продавались военные принадлежности. В здании было два входа — парадный с Карнеби-стрит и черный с Гантон-стрит. Именно через черный ход и вошли сюда час назад Невилл, Катон и третий.
Квартира состояла из четырех маленьких комнат: гостиной, кухни, ванной и спальни. В этой бывшей спальне все еще оставалась кровать с матрацем. В гостиной стояли два деревянных стула и стол. Окна были забиты, однако несколько досок пришлось отломать, чтобы в это заброшенное помещение проникал свет. На кухне раковина треснула и почернела. От нее пахло кошачьей мочой и сыростью. На стене висел календарь трехлетней давности с выцветшими и загнувшимися листами. Жара в комнате была почти невыносимой, но ничуть не стало легче, когда Катон приоткрыл окно, с которого содрали несколько досок. Стекло было таким грязным, что можно было не бояться случайного любопытного взгляда.
Лучи заходящего солнца отражались от окон магазина, роняя на тротуар красные полосы. На Карнеби-стрит было пусто. Разошлись покупатели, туристы и зеваки, толпившиеся здесь на протяжении всего делового дня.
Выглянув из окна, Катон увидел только двух смеющихся парней.
— Надо убрать его отсюда как можно скорее, — сказал Невилл, — а то кто-нибудь почует запах.
— Да кто сюда придет? — возразил Катон. — И как они сюда войдут?
— Так же, как и мы, — взломают дверь, — сказал Невилл. Он наблюдал, как паук, ползший по полу, забрался на закостеневшую руку. Катон хотел раздавить его.
— Не трогай, — остановил его Невилл. — Убивать паука — плохая примета.
Катон нахмурился.
Невилл направился в спальню. Двое других последовали за ним. Он остановился у матраца.
— Мы избавимся от тела, а потом опять позвоним Финли, — сказал он.
— И долго ты позволишь ему тянуть с деньгами? — поинтересовался Катон.
— Сорок восемь часов — крайний срок, — сказал Невилл. Он опустился на колено около матраца и достал из кармана джинсов какой-то продолговатый предмет. Он нажал кнопку, раздался свистящий звук, и блеснуло стальное лезвие ножа. Он угрожающе помахивал им. На матраце, привязанная к нему толстой веревкой, лежала Келли. Рот ее был заклеен, простыни чуть прикрывали наготу. Глаза ее покраснели и опухли от слез.
— Твоему старику лучше заплатить, — сказал Невилл, касаясь острием ножа ее щеки, — иначе он получит по почте другую пленку. В этот раз он увидит, что мы сделаем с тобой этим ножичком.
Келли пыталась отвернуться, но Невилл крепко держал ее за подбородок.
Катон улыбался.
Третий смотрел на все это равнодушно.
Дон Невилл равнодушно взглянул на мертвое тельце.
— Нам надо избавиться от него, — предложил Эдвард Катон. — В такую жару от него скоро начнет вонять. — Он смахнул пот и вытер руку о джинсы.
— Нам этим заняться? — спросил Невилл, обращаясь к третьему человеку в комнате. — Или вы сами?
Тот кивнул.
— Значит, вы сами? — уточнил Катон.
Тот кивнул.
Невилл и Катон переглянулись.
— В этот раз можно использовать Темзу, — хихикнул Катон и, посмотрев опять на мертвого младенца, сморщил нос.
Он подошел к окну и распахнул его, впуская вонючую гарь с Карнеби-стрит.
Это было все-таки лучше, чем запах разлагающейся человеческой плоти.
Квартира находилась над большим магазином, в котором когда-то продавались военные принадлежности. В здании было два входа — парадный с Карнеби-стрит и черный с Гантон-стрит. Именно через черный ход и вошли сюда час назад Невилл, Катон и третий.
Квартира состояла из четырех маленьких комнат: гостиной, кухни, ванной и спальни. В этой бывшей спальне все еще оставалась кровать с матрацем. В гостиной стояли два деревянных стула и стол. Окна были забиты, однако несколько досок пришлось отломать, чтобы в это заброшенное помещение проникал свет. На кухне раковина треснула и почернела. От нее пахло кошачьей мочой и сыростью. На стене висел календарь трехлетней давности с выцветшими и загнувшимися листами. Жара в комнате была почти невыносимой, но ничуть не стало легче, когда Катон приоткрыл окно, с которого содрали несколько досок. Стекло было таким грязным, что можно было не бояться случайного любопытного взгляда.
Лучи заходящего солнца отражались от окон магазина, роняя на тротуар красные полосы. На Карнеби-стрит было пусто. Разошлись покупатели, туристы и зеваки, толпившиеся здесь на протяжении всего делового дня.
Выглянув из окна, Катон увидел только двух смеющихся парней.
— Надо убрать его отсюда как можно скорее, — сказал Невилл, — а то кто-нибудь почует запах.
— Да кто сюда придет? — возразил Катон. — И как они сюда войдут?
— Так же, как и мы, — взломают дверь, — сказал Невилл. Он наблюдал, как паук, ползший по полу, забрался на закостеневшую руку. Катон хотел раздавить его.
— Не трогай, — остановил его Невилл. — Убивать паука — плохая примета.
Катон нахмурился.
Невилл направился в спальню. Двое других последовали за ним. Он остановился у матраца.
— Мы избавимся от тела, а потом опять позвоним Финли, — сказал он.
— И долго ты позволишь ему тянуть с деньгами? — поинтересовался Катон.
— Сорок восемь часов — крайний срок, — сказал Невилл. Он опустился на колено около матраца и достал из кармана джинсов какой-то продолговатый предмет. Он нажал кнопку, раздался свистящий звук, и блеснуло стальное лезвие ножа. Он угрожающе помахивал им. На матраце, привязанная к нему толстой веревкой, лежала Келли. Рот ее был заклеен, простыни чуть прикрывали наготу. Глаза ее покраснели и опухли от слез.
— Твоему старику лучше заплатить, — сказал Невилл, касаясь острием ножа ее щеки, — иначе он получит по почте другую пленку. В этот раз он увидит, что мы сделаем с тобой этим ножичком.
Келли пыталась отвернуться, но Невилл крепко держал ее за подбородок.
Катон улыбался.
Третий смотрел на все это равнодушно.
Глава 64
— Здесь, — сказала Стиви Коллинз, указывая на большое здание из красного кирпича на Оссалтон-стрит. — Вот эта гостиница.
Райан затянулся сигаретой, внимательно вглядываясь в здание, на которое указала Стиви.
Трехэтажное, в викторианском стиле, оно было недавно выкрашено и покрыто новой крышей, но выглядело грязным и запущенным.
— Как долго ты здесь была? — спросил Райан.
— Три месяца. Только на такой срок нам разрешают здесь оставаться. Три месяца — и выматывайся, — объяснила она.
— И сколько людей здесь содержится? — поинтересовался Райан.
— Обычно шестьдесят-семьдесят. Ну, чуть больше. Все мы были примерно одного возраста, от пятнадцати до двадцати пяти.
— И здесь ты встретила Джо? — спросил Кирнан. Стиви кивнула.
Райан задумчиво потер подбородок, не отрывая взгляда от здания. Он видел, как оттуда вышли трое юношей. Они побрели по Истон-роуд. Двое нырнули в маленькое кафе на углу, третий пошел дальше. Он еще немного подождал, потом полез в бардачок «сапфира», достал свой фотоаппарат и сделал несколько снимков гостиницы.
— Кто ею управляет? — спросил Райан. — С кем я могу поговорить?
— Кажется, ее зовут Эмма. Да, Эмма Пауэлл, — сказала Стиви. Она была довольна, что вспомнила.
— Что вы собираетесь делать? — поинтересовался Кирнан.
— Я собираюсь поговорить с этой мисс Пауэлл. — Он посмотрел на Стиви. — Может быть, она видела здесь Хауэллса.
— Он часто ошивался возле гостиницы, но не думаю, чтобы она его знала, — сказала Стиви.
— Что ты имеешь в виду — ошивался? — спросил Райан.
— Этот тип подкарауливал девчонок и парней, которые выходят из гостиницы, а деваться им некуда. Он знал, что у них нет ни денег, ни друзей. И, как правило, заговаривал с ними, обещал найти жилье и работу.
— И вы ему верили? — возмутился Кирнан.
— И твоя сестра тоже, — прошипела Стиви сквозь зубы. — Тут мы его и встретили. Однажды мы с Джо пили кофе рядом в кафе. Рей вошел и завязал с нами разговор. Он сказал, что знает, как нам скучно в гостинице. Спросил, что мы собираемся делать, когда уйдем оттуда. Обещал помочь.
— Внимательный подонок, не так ли? — усмехнулся Кирнан.
— Ты знаешь многих девушек, которые стали работать на него? — спросил Райан.
— Он говорил, что помог многим девушкам, которые ушли из гостиницы и не жалеют об этом, — сообщила она. — Нам необходимо было на кого-нибудь опереться, куда-нибудь пристроиться.
— Найти кого-нибудь, кто добывал бы вам наркотики? — вставил Кирнан.
— Отвяжись, — огрызнулась Стиви и посмотрела на Райана: — Вели ему, чтоб он заткнулся.
— Не мешай, Кирнан, — сказал детектив, неотрывно следя за дверьми гостиницы. Туда вошли две молодые девушки.
Ирландец откинулся на заднем сиденье, глядя в боковое окошко.
— В общем, — продолжала Стиви, — когда мы с Джо решили уйти из гостиницы, мы стали разыскивать Рея. Он дал нам свой адрес.
— И сделал из вас проституток, и снимал в порнофильмах, — холодно закончил Райан, затягиваясь сигаретой.
Стиви кивнула.
— По крайней мере, мы получали деньги, — задумчиво произнесла она.
— И, естественно, большую их часть забирал он, не так ли? — заметил Райан.
— Он объяснил, что имеет на это полное право, потому что он нашел нам эту работу. Ну, вроде бы плата как агенту.
Кирнан с издевкой засмеялся:
— Этакий антрепренер, да?
— А Невилл здесь бывал? Он крутился здесь когда-нибудь? — спросил Райан.
Стиви покачала головой.
— Обычно тех, кто покидал гостиницу, подбирал Рей. Он был посредником. К тому же Невилл не имел ничего общего с бизнесом Рея.
— Продажа наркотиков и содержание группы проституток, — проговорил Райан. Он бросил недокуренную сигарету и включил двигатель.
— Что вы делаете? Вы же хотели поговорить с женщиной, которая управляет этой гостиницей! — удивился Кирнан.
— Собираюсь, но позже, — ответил Райан. — И пока я занимаюсь этим, вы двое поищите Хауэллса.
— Как, черт возьми, мы это сделаем? — спросил Кирнан.
— Стиви знает, где он крутится, — напомнил Райан, трогая машину с места. — Проверьте все места, где он может быть. Где-нибудь вы его найдете. Он объявится.
— И что мы должны делать, если найдем его? — спросил Кирнан.
— Позвонить мне. Я дам вам дальнейшие инструкции.
Проезжая мимо гостиницы, он затормозил, взглянул еще раз на здание и нажал на газ.
— Этот тип Хауэллс вполне способен поставлять детей для фильмов Невилла, — размышлял вслух Кирнан.
Райан сделал глубокий вдох, задержал воздух и медленно выдохнул.
— Я тоже так думаю, — сказал он тихо. — Где вас высадить?
Райан затянулся сигаретой, внимательно вглядываясь в здание, на которое указала Стиви.
Трехэтажное, в викторианском стиле, оно было недавно выкрашено и покрыто новой крышей, но выглядело грязным и запущенным.
— Как долго ты здесь была? — спросил Райан.
— Три месяца. Только на такой срок нам разрешают здесь оставаться. Три месяца — и выматывайся, — объяснила она.
— И сколько людей здесь содержится? — поинтересовался Райан.
— Обычно шестьдесят-семьдесят. Ну, чуть больше. Все мы были примерно одного возраста, от пятнадцати до двадцати пяти.
— И здесь ты встретила Джо? — спросил Кирнан. Стиви кивнула.
Райан задумчиво потер подбородок, не отрывая взгляда от здания. Он видел, как оттуда вышли трое юношей. Они побрели по Истон-роуд. Двое нырнули в маленькое кафе на углу, третий пошел дальше. Он еще немного подождал, потом полез в бардачок «сапфира», достал свой фотоаппарат и сделал несколько снимков гостиницы.
— Кто ею управляет? — спросил Райан. — С кем я могу поговорить?
— Кажется, ее зовут Эмма. Да, Эмма Пауэлл, — сказала Стиви. Она была довольна, что вспомнила.
— Что вы собираетесь делать? — поинтересовался Кирнан.
— Я собираюсь поговорить с этой мисс Пауэлл. — Он посмотрел на Стиви. — Может быть, она видела здесь Хауэллса.
— Он часто ошивался возле гостиницы, но не думаю, чтобы она его знала, — сказала Стиви.
— Что ты имеешь в виду — ошивался? — спросил Райан.
— Этот тип подкарауливал девчонок и парней, которые выходят из гостиницы, а деваться им некуда. Он знал, что у них нет ни денег, ни друзей. И, как правило, заговаривал с ними, обещал найти жилье и работу.
— И вы ему верили? — возмутился Кирнан.
— И твоя сестра тоже, — прошипела Стиви сквозь зубы. — Тут мы его и встретили. Однажды мы с Джо пили кофе рядом в кафе. Рей вошел и завязал с нами разговор. Он сказал, что знает, как нам скучно в гостинице. Спросил, что мы собираемся делать, когда уйдем оттуда. Обещал помочь.
— Внимательный подонок, не так ли? — усмехнулся Кирнан.
— Ты знаешь многих девушек, которые стали работать на него? — спросил Райан.
— Он говорил, что помог многим девушкам, которые ушли из гостиницы и не жалеют об этом, — сообщила она. — Нам необходимо было на кого-нибудь опереться, куда-нибудь пристроиться.
— Найти кого-нибудь, кто добывал бы вам наркотики? — вставил Кирнан.
— Отвяжись, — огрызнулась Стиви и посмотрела на Райана: — Вели ему, чтоб он заткнулся.
— Не мешай, Кирнан, — сказал детектив, неотрывно следя за дверьми гостиницы. Туда вошли две молодые девушки.
Ирландец откинулся на заднем сиденье, глядя в боковое окошко.
— В общем, — продолжала Стиви, — когда мы с Джо решили уйти из гостиницы, мы стали разыскивать Рея. Он дал нам свой адрес.
— И сделал из вас проституток, и снимал в порнофильмах, — холодно закончил Райан, затягиваясь сигаретой.
Стиви кивнула.
— По крайней мере, мы получали деньги, — задумчиво произнесла она.
— И, естественно, большую их часть забирал он, не так ли? — заметил Райан.
— Он объяснил, что имеет на это полное право, потому что он нашел нам эту работу. Ну, вроде бы плата как агенту.
Кирнан с издевкой засмеялся:
— Этакий антрепренер, да?
— А Невилл здесь бывал? Он крутился здесь когда-нибудь? — спросил Райан.
Стиви покачала головой.
— Обычно тех, кто покидал гостиницу, подбирал Рей. Он был посредником. К тому же Невилл не имел ничего общего с бизнесом Рея.
— Продажа наркотиков и содержание группы проституток, — проговорил Райан. Он бросил недокуренную сигарету и включил двигатель.
— Что вы делаете? Вы же хотели поговорить с женщиной, которая управляет этой гостиницей! — удивился Кирнан.
— Собираюсь, но позже, — ответил Райан. — И пока я занимаюсь этим, вы двое поищите Хауэллса.
— Как, черт возьми, мы это сделаем? — спросил Кирнан.
— Стиви знает, где он крутится, — напомнил Райан, трогая машину с места. — Проверьте все места, где он может быть. Где-нибудь вы его найдете. Он объявится.
— И что мы должны делать, если найдем его? — спросил Кирнан.
— Позвонить мне. Я дам вам дальнейшие инструкции.
Проезжая мимо гостиницы, он затормозил, взглянул еще раз на здание и нажал на газ.
— Этот тип Хауэллс вполне способен поставлять детей для фильмов Невилла, — размышлял вслух Кирнан.
Райан сделал глубокий вдох, задержал воздух и медленно выдохнул.
— Я тоже так думаю, — сказал он тихо. — Где вас высадить?
Глава 65
Чарльз Торнтон сидел за столом, любуясь, как в бокале с «Перрье» поднимаются пузырьки. Бокал был очень дорогой, и Торнтон обращался с ним осторожно, крепко обхватив ножку.
Напротив него сидели Фрэнк Прайс и Джеймс Хоутон. Они тоже держали в руках бокалы, но их больше интересовали бумаги, разложенные перед ними на дипломате. Дипломат лежал на коленях у Прайса, заменяя столик, и Прайс задумчиво водил пальцем по колонкам цифр.
Хоутон, старше Прайса на два года, освободил галстук, изнывая от жары даже в этих шикарных апартаментах на Честерфильд, оборудованных кондиционером. Он был крупным мужчиной, его тело туго обтягивал темно-синий костюм.
В дальнем углу комнаты стоял Филипп Александер, сложив на груди руки и время от времени выглядывая из окна на Крейвн-Мьюз. Он видел «мерседес» Торнтона, припаркованный внизу. Шофер, Колин Моран, стоял рядом с внушительного вида автомобилем и покуривал с большим удовольствием. Александер позавидовал ему: хорошо бы тоже покурить, но Торнтон не разрешает этого делать в его присутствии. Он глотнул холодного пива и опустил бокал на подставочку.
— Фрэнк, ну, что ты скажешь? — проворчал Торнтон. — Что мы будем делать с Финли? Я дал ему почти две недели, как и обещал, и пока ничего от него не слышал. Я звонил этому ублюдку, но он даже не соизволил мне перезвонить.
— Решение за тобой, Чарли. Я только твой бухгалтер, — сказал Прайс.
— А я могу купить это? — поинтересовался Торнтон.
— Ну, с деньгами вопроса нет — не мне тебе говорить, но проблема в том, сможешь ли ты это купить, если он не хочет продавать.
— Я предлагал ему хорошие деньги за это чертово здание на Кавендиш-сквер, — процедил сквозь зубы Торнтон. — Он все равно не согласился.
— Если он не хочет сдвинуться с места, придется нам его сдвинуть, — сказал Хоутон.
— Я знаю, Джим, но это не так просто, — возразил Торнтон, делая глоток минеральной воды.
— Неужели с ним не может произойти какой-нибудь несчастный случай? — поинтересовался Александер.
Все засмеялись.
— Если он пойдет погулять и на него случайно наедет автобус, мне будет проще занять его здание. Но Финли — мощная фигура, правда, в другом плане, чем я. — Он самодовольно улыбнулся. — Единственная причина, по которой я поддерживаю с ним дружеские отношения, — это его связи.
— Да черт с ними, со связями, — сказал Хоутон. — Если он вдруг утонет, кто подумает, что это связано с тобой?
— Ты не понял, что я имею в виду, — возразил Торнтон. — Убить его — не проблема. Но он все-таки облегчал некоторые мои дела в течение последних нескольких лет, если хочешь знать.
— Найди ему подходящую замену, — посоветовал Прайс. — Купи еще какого-нибудь агента по недвижимости.
Все опять засмеялись.
— Сколько я могу заработать на этом здании, Фрэнк? — спросил Торнтон.
— Только помни, я делаю пока лишь теоретические выкладки с известным допуском, — предупредил бухгалтер. — В общем, ты можешь рассчитывать на два миллиона и более в первые восемнадцать месяцев. Без налогов.
— Налоги? Это еще что такое? — ухмыльнулся Торнтон.
Дружный гогот наполнил комнату.
— Значит, решено? С Финли? Когда его нужно убрать? — спросил Хоутон.
— Я дам ему еще пару дней, — сказал Торнтон.
— Зачем? Он так долго морочит тебе голову, — удивился Хоутон.
— Я еще раз с ним поговорю. Посмотрим, что он скажет. Если опять «нет», можете его убрать.
Торнтон поднял бокал, остальные последовали его примеру.
— Ваше здоровье.
Напротив него сидели Фрэнк Прайс и Джеймс Хоутон. Они тоже держали в руках бокалы, но их больше интересовали бумаги, разложенные перед ними на дипломате. Дипломат лежал на коленях у Прайса, заменяя столик, и Прайс задумчиво водил пальцем по колонкам цифр.
Хоутон, старше Прайса на два года, освободил галстук, изнывая от жары даже в этих шикарных апартаментах на Честерфильд, оборудованных кондиционером. Он был крупным мужчиной, его тело туго обтягивал темно-синий костюм.
В дальнем углу комнаты стоял Филипп Александер, сложив на груди руки и время от времени выглядывая из окна на Крейвн-Мьюз. Он видел «мерседес» Торнтона, припаркованный внизу. Шофер, Колин Моран, стоял рядом с внушительного вида автомобилем и покуривал с большим удовольствием. Александер позавидовал ему: хорошо бы тоже покурить, но Торнтон не разрешает этого делать в его присутствии. Он глотнул холодного пива и опустил бокал на подставочку.
— Фрэнк, ну, что ты скажешь? — проворчал Торнтон. — Что мы будем делать с Финли? Я дал ему почти две недели, как и обещал, и пока ничего от него не слышал. Я звонил этому ублюдку, но он даже не соизволил мне перезвонить.
— Решение за тобой, Чарли. Я только твой бухгалтер, — сказал Прайс.
— А я могу купить это? — поинтересовался Торнтон.
— Ну, с деньгами вопроса нет — не мне тебе говорить, но проблема в том, сможешь ли ты это купить, если он не хочет продавать.
— Я предлагал ему хорошие деньги за это чертово здание на Кавендиш-сквер, — процедил сквозь зубы Торнтон. — Он все равно не согласился.
— Если он не хочет сдвинуться с места, придется нам его сдвинуть, — сказал Хоутон.
— Я знаю, Джим, но это не так просто, — возразил Торнтон, делая глоток минеральной воды.
— Неужели с ним не может произойти какой-нибудь несчастный случай? — поинтересовался Александер.
Все засмеялись.
— Если он пойдет погулять и на него случайно наедет автобус, мне будет проще занять его здание. Но Финли — мощная фигура, правда, в другом плане, чем я. — Он самодовольно улыбнулся. — Единственная причина, по которой я поддерживаю с ним дружеские отношения, — это его связи.
— Да черт с ними, со связями, — сказал Хоутон. — Если он вдруг утонет, кто подумает, что это связано с тобой?
— Ты не понял, что я имею в виду, — возразил Торнтон. — Убить его — не проблема. Но он все-таки облегчал некоторые мои дела в течение последних нескольких лет, если хочешь знать.
— Найди ему подходящую замену, — посоветовал Прайс. — Купи еще какого-нибудь агента по недвижимости.
Все опять засмеялись.
— Сколько я могу заработать на этом здании, Фрэнк? — спросил Торнтон.
— Только помни, я делаю пока лишь теоретические выкладки с известным допуском, — предупредил бухгалтер. — В общем, ты можешь рассчитывать на два миллиона и более в первые восемнадцать месяцев. Без налогов.
— Налоги? Это еще что такое? — ухмыльнулся Торнтон.
Дружный гогот наполнил комнату.
— Значит, решено? С Финли? Когда его нужно убрать? — спросил Хоутон.
— Я дам ему еще пару дней, — сказал Торнтон.
— Зачем? Он так долго морочит тебе голову, — удивился Хоутон.
— Я еще раз с ним поговорю. Посмотрим, что он скажет. Если опять «нет», можете его убрать.
Торнтон поднял бокал, остальные последовали его примеру.
— Ваше здоровье.
Глава 66
Место было до жути знакомо Кирнану.
Объявления на Дин-стрит предлагали «шоу в кровати».
Он знал, что это такое. Он побывал там внутри во время своих поисков. Прежде чем начать шоу, они ждут, пока наберется шесть человек. Он сам однажды сидел там больше часа, пока люди входили и выходили, уставая от жары и угнетающей атмосферы этого места. Он сомневался, что шоу когда-нибудь будет показано. Вряд ли найдутся сразу шесть дураков, чтобы сидеть в этой дыре.
Теперь, стоя перед этим заведением, он схватил Стиви за рукав и потянул от двери.
— Что нам здесь делать? — спросил он.
— Райан велел проверить все заведения, где бывает Рей, правильно? — ответила она. — А он в приятельских отношениях с владельцем этого шоу. Он вполне может быть здесь. — Она взглянула на Кирнана и с издевкой добавила: — А ты что, стесняешься?
Он подтолкнул ее и пошел следом.
— Привет, Джек! Дики здесь? — улыбнулась она швейцару, сидевшему за маленьким прилавком с газетой в руках. Тот подозрительно посмотрел на Кирнана. На мгновение молодой ирландец подумал, что швейцар запомнил его по прошлому визиту. Но он тут же себя успокоил. Маловероятно, чтобы его узнали. А даже если и узнали, то что с того?
Объявления на Дин-стрит предлагали «шоу в кровати».
Он знал, что это такое. Он побывал там внутри во время своих поисков. Прежде чем начать шоу, они ждут, пока наберется шесть человек. Он сам однажды сидел там больше часа, пока люди входили и выходили, уставая от жары и угнетающей атмосферы этого места. Он сомневался, что шоу когда-нибудь будет показано. Вряд ли найдутся сразу шесть дураков, чтобы сидеть в этой дыре.
Теперь, стоя перед этим заведением, он схватил Стиви за рукав и потянул от двери.
— Что нам здесь делать? — спросил он.
— Райан велел проверить все заведения, где бывает Рей, правильно? — ответила она. — А он в приятельских отношениях с владельцем этого шоу. Он вполне может быть здесь. — Она взглянула на Кирнана и с издевкой добавила: — А ты что, стесняешься?
Он подтолкнул ее и пошел следом.
— Привет, Джек! Дики здесь? — улыбнулась она швейцару, сидевшему за маленьким прилавком с газетой в руках. Тот подозрительно посмотрел на Кирнана. На мгновение молодой ирландец подумал, что швейцар запомнил его по прошлому визиту. Но он тут же себя успокоил. Маловероятно, чтобы его узнали. А даже если и узнали, то что с того?