Затем раздался гудок. Даже не попрощался!

10

   Получив послание Брока, я впала в депрессию. Как я могла думать о восстановлении своей карьеры, если даже такой мужлан, как Брэндон Брок, не воспринял меня всерьез?
   На следующее утро я с трудом заставила себя добраться до офиса, где была назначена встреча с пациентом по имени Луи, парикмахером из одного из самых модных салонов Нью-Йорка. У него были сложности в отношениях с клиентками, которые, по его мнению, мешали ему работать. Они пытались втянуть его в разговор, посплетничать с ним о других женщинах, приходивших в парикмахерскую. Всего за несколько недель я обучила его Языку женщин, вернее сказать, одному из наиболее распространенных его диалектов — Языку сплетниц. Да, знаю, феминистки растерзали бы меня на части за такие взгляды. Однако это правда: женщины в большей степени, чем мужчины, любят посплетничать, то есть сунуть нос в чужие дела — в особенности в дела тех людей, которых они никогда в жизни не видели. Но что из этого?
   Когда наше занятие с Луи подошло к концу, я велела Диане переделать систему регистрации документов. Надо же было чем-то оправдывать ее зарплату! От мысли, что мне нечего делать до вечера и весь день я буду вынуждена бесцельно болтаться по городу, мне стало еще хуже. В самом мрачном расположении духа я села в свою холодную машину и направилась в сторону Вестчестера. Мне было так плохо, что я проскочила мимо Гора-Киско. Так я ехала мрачнее тучи, держа курс на север, вероятно, в сторону Канады.
   Радиоприемник был настроен на волну классической музыки; там без конца крутили Вагнера, отчего мое подавленное состояние только усилилось. Я не просто лелеяла свои обиды. Мои мысли имели вполне определенное направление. Большую часть пути я думала о Кипе. Я наконец позволила себе ощутить его измену. Дело было не только в том, что он провел ночь с другой женщиной, хотя, вне всяких сомнений, этим поступком он нанес мне удар в самое сердце. Хуже всего было то, что из-за него наша история, не предназначенная для чужих ушей, попала на страницы желтой прессы. А вот это было уже настоящее предательство! С тех пор как мы развелись, я его не видела и не слышала, я даже не сплетничала о нем с подругами. Рана была слишком свежей, слишком болезненной. Я была так зла на него, что потратила уйму времени, размышляя о возможной мести, о восстановлении справедливости.
   В какой-то момент моего путешествия за пределы реальности я заметила, что бензин на исходе. Нужно было либо свернуть с дороги, либо, рискуя жизнью, остановиться посреди трассы. (Я тщательно обдумала последний вариант и отклонила его, сочтя такую развязку слишком мелодраматичной. Нельзя было забывать о том, что я — человек науки. Для меня поездка неведомо куда — уже приключение.)
   Я понятия не имела, где нахожусь. По моим подсчетам, я была где-то к югу от Олбани, и решила свернуть под указатель с надписью «Синсуки». Я выбрала именно этот город, потому что его название звучало почти как «Сын суки», а сукиным сыном, вне всяких сомнений, был Кип Янковски.
   Но мне все было настолько безразлично, что я пропустила поворот и оказалась в холодной машине с пустым баком в местечке под названием Очерт. Как вскоре выяснилось, его название еще больше соответствовало моему настроению: рабочий с бензозаправочной станции сказал мне, что Очерт произносится как «О, черт!»
   «Превосходно, — мрачно подумала я. — Следующий город, в котором я остановлюсь, будет называться „Горе мне!“.
   — Где здесь можно купить минеральной воды? — обратилась я к рабочему, заправившему мою машину бензином и теперь протиравшему ветровое стекло. Он был весь в татуировках. Вероятно, в Очерте не было бензоколонок с самообслуживанием. В Очерте вообще ничего хорошего не было, как я заметила.
   — Там, — он кивнул в сторону невысокого здания позади нас, стараясь не встречаться со мной взглядом. Мужчины везде одинаковы. Даже в Очерте.
   — Спасибо.
   — На вашем месте я бы купил еще пару пакетиков чипсов.
   — Зачем? Их производят в Очерте? — спросила я, предположив, что волею судеб оказалась в том самом городе, где изготовляют чипсы, и рабочий хотел, чтобы я попробовала продукт местного производства.
   — Нет, — ответил он. — У вас течет бензобак и передняя правая шина вот-вот совсем сдуется. На ремонт потребуется время. А я сегодня здесь один.
   «Молодец, Линн! — подумала я. — Вывела машину на прогулку, покаталась, нечего сказать».
   — Значит, вы считаете, так ехать нельзя?
   Он засмеялся, обнажив редкие зубы.
   — Нельзя, если вы, конечно, хотите добраться до пункта назначения.
   До пункта назначения? Я и сама не знала, каков мой пункт назначения. Просто бежала из дома, как несчастный обиженный ребенок. Но не говорить же это незнакомцу!
   — Я еду в Вестчестер, на Гора-Киско.
   — Вы рискуете сломаться где-нибудь по дороге.
   Мне казалось, что я уже сломалась. В противном случае я бы сейчас была в Вестчестере, а не в Очерте.
   Я зашла в помещение бензоколонки, купила банку кока-колы и пакетик сырных чипсов, захватила единственный журнал, лежавший на полке — потрепанный каталог сельскохозяйственного оборудования, — и стала ждать. Не помню, сколько прошло времени, прежде чем я выбралась оттуда, но мне показалось, что очень много.
   Во время бесконечной дороги домой я выключила радио: только Вагнера мне не хватало!
   Когда я наконец поставила машину в гараж и ввалилась в квартиру, я чувствовала себя совершенно истощенной. Вот до чего доводит депрессия! Я сделала себе чай и легла спать. Было всего семь часов, но мне хотелось, чтобы этот злосчастный день закончился как можно скорее. Я даже не проверила новые сообщения на автоответчике. «Стоит ли об этом беспокоиться? — думала я, накрываясь с головой одеялом. — Кому я нужна?»
 
   На следующий день у меня вовсе не было пациентов, и я, не желая покидать своего убежища, провалялась в постели до полудня. Но наконец голод поднял меня. По дороге на кухню я взглянула на автоответчик и обнаружила вчерашнее послание.
   — Ладно. Посмотрим, кто ты и чего хочешь, — устало сказала я, включая запись.
   Сначала из автоответчика не раздалось ни звука, будто человек на том конце провода уже повесил трубку и оставил меня наедине с самой собой. Или это был один из тех типов, которые получают нездоровое удовольствие от того, что звонят вам и бросают трубку.
   «Великолепно! — подумала я. — У меня один-единственный звонок на автоответчике, и тот — либо ошибка, либо проделка какого-то психа».
   Но затем я услышала какой-то шум. Кто-то откашлялся. Это был мужчина. Потом раздался голос:
   — Дома есть кто-нибудь? Угадай, кто тебе звонит, дорогуша!
   Я замерла. Этот голос я бы не спутала ни с каким другим. Но зачем он звонит? Вот в чем вопрос. Неужели чтобы еще поиздеваться надо мной?
   — Я нанимаю вас.
   Что?! Я не ослышалась?
   — Я позволю вам превратить меня в великовозрастного маменькиного сынка, каким меня хотят видеть окружающие.
   «Это не сон? — подумала я, вскрикнув от удивления. — Неужели тот самый Брэндон Брок, который совсем недавно послал меня к черту, изменил свое отношение ко мне всего за одни сутки? Если это так, то в чем причина?»
   — Нет, доктор Виман, я не шучу, — сказал он, будто читая мои мысли. — Я серьезен — настолько, насколько возможно быть серьезным в такой идиотской ситуации.
   Итак, это не шутка. Он меня нанимает. Я все еще не понимала почему, но это было уже неважно.
   — Я хотел бы, чтобы мы приступили к занятиям по вашей системе, или методике, как бы вы ее ни называли, как можно раньше, — продолжал он. — Завтра я попрошу вашу подругу Наоми позвонить вам домой или на работу, и вы с ней выработаете график наших встреч.
   Невероятно! Потрясающе! Мои переживания остались в прошлом. У меня появился пациент, о котором прежде я могла только мечтать. Моя карьера восстановлена! Бог мой, я снова при деле!
   Я даже не обратила внимания на то, что Брок продолжал что-то говорить. Я слишком увлеклась обдумыванием своей рекламной кампании, которая начнется с объявления в прессе о том, что я превратила самого сурового начальника Америки в самого гибкого руководителя. Я живо представила себе предложения издателей, встречи с представителями телевидения, полчища новых пациентов. А еще я представила себе, как лицемеры — те самые, которые поливали меня грязью все эти месяцы, — расшаркиваются передо мной, восхищаются мной, твердят: «Мы всегда в вас верили!»
   «Это просто восхитительно! — думала я. — Я снова обрету все, чего лишилась, — вернее, все, что Кип у меня отнял».
   Когда в автоответчике раздался гудок, я нажала на перемотку. Теперь я хотела прослушать кассету заново, не пропустив ни звука.
   — Дома есть кто-нибудь? Угадай, кто тебе звонит, дорогуша…
   «Эту часть мы уже слышали, — сказала я себе. — Послушаем ту, которую пропустили».
   — И еще одна вещь, док. Прежде, чем мы приступим к нашему делу, я хотел бы оговорить одно условие: конфиденциальность. В прессе не должно упоминаться, что я беру у вас уроки. Журналистам, редакторам — ни слова! Ни намека в газетах! Ничего! Иначе сделка между нами не состоится. Полагаю, вы догадываетесь, что я не горю желанием, чтобы вы выдрессировали меня, как щенка. Я обратился к вам потому, что хочу спасти свою шкуру в «Файнфудз». Сегодня утром у нас было заседание совета директоров, и в первую очередь мои коллеги решили обсудить «проблему моих взаимоотношений с женщинами», как они выразились. Недавно мы лишились главной опоры в Восточной Европе. Наш филиал там возглавляла одна полоумная баба, которая заявила, что не желает больше работать на меня. Можете вообразить такое? И несколько других баб тоже подумывают о том, чтобы покинуть компанию. Сами не умеют работать, а винят во всем меня! И наш совет директоров их поддерживает. Они хотят, чтобы я прошел курс — ой, держите меня! — хороших манер. И я сказал, что знаю одного лингвиста, который специализируется в этой области. Вот я вам и позвонил. Но, повторяю, это должно остаться между нами! Никаких репортеров из журнала «Форчун» или откуда-либо еще — или я доверю свое воспитание кому-нибудь другому.
   Я повалилась в кресло. Мой энтузиазм мгновенно угас. Итак, этот звонок принес две новости: хорошую и плохую. Хорошая новость состояла в том, что я добилась невозможного — получила такого пациента, как Брэндон Брок. Плохая новость заключалась в том, что я не смогу с его помощью восстановить свою карьеру — то есть сделать то, ради чего я все и затеяла. Иными словами, мне придется полгода возиться с этим неандертальцем без всякой надежды на вознаграждение!
   Я размышляла о том, какую злую шутку сыграла со мной судьба, когда зазвонил телефон. Это была Наоми.
   — Здравствуйте, доктор Виман, — бодро заговорила она, совсем не так, как в прошлый раз. — Я была очень удивлена, когда мистер Брок попросил меня связаться с вами, чтобы договориться о встрече. Думаю, для вас это тоже было неожиданностью.
   — Не могу передать своих чувств! — мрачно проговорила я.
   — А я никогда не забуду вашей великолепной речи, — закудахтала она. — Вы так прекрасно сказали, что, если бы мистер Брок прошел курс занятий по методике доктора Виман, это пошло бы на пользу всей женской половине человечества!
   — Ну, что вы, я преувеличила…
   — А еще вы сказали, что он стал бы более сговорчивым, снисходительным начальником. Ах, доктор Виман, я так надеюсь на это! Другие сотрудницы «Файнфудз» разделяют мои чувства. Все мы будем в неоплатном долгу перед вами.
   В долгу… Ну что ж, Брок, по крайней мере, поможет мне немного улучшить мое финансовое положение. Хоть будет переводить регулярно деньги на мой счет в банке — и то хорошо.
   — Это потрясающе! — возбужденно говорила Наоми. — Я жду не дождусь, когда вы начнете заниматься с мистером Броком. Конечно, вам придется нелегко, доктор Виман. Это все равно что превратить льва в ягненка.
   Сравнение со львом и ягненком внезапно вывело меня из оцепенения. Когда я училась в аспирантуре, а методика доктора Виман находилась в зачаточном состоянии, один из профессоров, известный своим скептицизмом, сказал с усмешкой: «Вы хотите изменить характер мужчины, переделав его речь? Это же абсурдно! Все равно что пытаться сделать ягненка из льва!»
   Его насмешливые слова, призванные обезоружить меня, лишить веры в мою методику, напротив, придали мне силы. И вот теперь, когда Наоми прибегла к тому же самому сравнению, я снова, как и в тот раз, ощутила прилив сил.
   «Я возьмусь за это дело, — подумала я, сжимая в руках блокнот и ручку. — И не ради денег и повышения рейтинга. А потому, что таково мое призвание».
   Впрочем, если честно, деньги тоже сыграли свою роль. В конце концов, он будет платить мне.

11

   Мы с Наоми обсуждали время занятий, как вдруг Брэндон Брок собственной персоной снял трубку параллельного телефона и, по своей возмутительной привычке, бесцеремонно вмешался в разговор.
   — Слушайте, только не вздумайте вставлять мне палки в колеса с вашим графиком, — обратился он к нам обеим. — Не забывайте, что мне часто приходится разъезжать по делам.
   — Методика доктора Виман рассчитана на полгода, — сухо ответила я. — Поэтому вы, мистер Брок, будете приходить раз в неделю на протяжении шести месяцев, начиная с этого момента вплоть до сентября включительно.
   — Я же только что сказал вам! — рявкнул он. — У меня нефиксированный рабочий день. Я не могу все время подстраиваться под ваш график.
   — Можете, — возразила я.
   — Не могу! Я глава крупной компании, а не продавщица, которая может выкроить себе минутку во время обеденного перерыва. У меня, к вашему сведению, бывают переговоры в разных концах земного шара.
   О господи! Только сейчас я начала понимать, как нелегко мне придется с ним.
   — Мы можем ввести гибкий график, — уступила я. — Если вы не сможете посещать занятия, мы будем переносить их на выходные или на вечер.
   — Исключено! — воскликнул он. — Вечера и выходные у меня заняты тем, что называется «личная жизнь».
   — Мистер Брок, — спокойно сказала я. — Вы дали мне понять, что ваш совет директоров попросил вас принять неотложные меры. По вашим словам, директора обеспокоены тем, что женщины, занимающие высокие посты в «Файнфудз», покидают компанию из-за вашего стиля руководства. Не исключено, что совет также побаивается, что они могут подать на вас в суд.
   Не знаю, откуда во мне взялась эта самоуверенность, но я чувствовала: ему есть что терять, я же могу помочь ему, а значит, могу и диктовать свои правила.
   — И что вы предлагаете? — покорно спросил он.
   — Я предлагаю встречаться по вечерам и на выходных, чтобы вы могли успешно пройти курс, удовлетворить требования совета директоров и не потерять работу. На вашем месте я бы согласилась с этим предложением.
   В ответ не последовало никаких саркастических комментариев. Он просто повесил трубку, что мы с Наоми истолковали как знак согласия.
 
   Я позвонила подругам и сообщила каждой из них необыкновенную новость, предупредив напоследок, что она не должна просочиться в прессу, и взяв с них слово, что они будут молчать.
   — Какой смысл иметь такого пациента, как Брэндон Брок, если ты не можешь воспользоваться этим? — немедленно отозвалась Пенни. — Ты же хотела, чтобы он помог тебе вернуть твою репутацию.
   — Знаю, — сказала я. — Но у меня есть чувство, что я должна поработать с ним. Делай людям добро-и тогда добро вернется сторицей.
   — Ради бога! — поморщилась Пенни. — Ты рассуждаешь, как Изабелла.
   Изабелла и в самом деле рассуждала именно так. Примерно то же самое она сказала мне, когда я поделилась с ней новостью о Броке. Свои слова она проиллюстрировала цитатой древнего буддистского монаха и благословила меня.
   Гейл сначала забеспокоилась.
   — Значит, ты собираешься встречаться с этим типом по вечерам?
   — Только если он будет пропускать занятия.
   — Будь осторожна, Линн.
   — Чего мне остерегаться?
   — Ты же сказала, он — настоящее животное. А раз он животное, то тебе лучше не оставаться с ним наедине по вечерам, когда никого не будет вокруг и никто не услышит твои крики.
   — Гейл, я совсем не то имела в виду! — Меня всегда забавляла ее склонность к драматизации. — Я просто хотела сказать, что он из тех типов с повышенным содержанием гормонов, которые позволяют себе бестактные замечания по поводу женских ног.
   — Твоя храбрость внушает уважение, — отозвалась Сара, когда я рассказала ей о Броке. — Не хотелось бы мне столкнуться с «самым суровым начальником Америки». Я бы струсила.
   — А я и не собираюсь с ним сталкиваться. Мы же идем к общей цели, — сказала я. — К тому же я никогда не питаю никаких чувств к пациентам. У меня с ними сугубо деловые отношения. Работа есть работа.
   Я искренне верила в свои слова. По крайней мере, тогда верила…
 
   С Дианой, моей ассистенткой, я поступила иначе. Я просто сообщила ей, что нашего нового пациента зовут Брэндон Брок и что он будет приходить в двенадцать часов дня по вторникам. И точка. Я подумала, что она, скорее всего, не знает, кто он такой, и оказалась права. Необходимость делать из этого тайну отпала.
   — Значит, записываю его на двенадцать на вторник? — уточнила Диана, проявив к Броку не больше интереса, чем к своим свеженакрашенным ногтям, на которые она подула перед тем, как поднести ручку к бумаге.
   — Записывай. Только учти, что он много путешествует, так что его секретарша может позвонить в последнюю минуту и попросить отложить встречу. Но по расписанию он будет приходить по вторникам.
 
   Перед нашим с Броком первым занятием я почему-то очень нервничала. Я протерла всю мебель в офисе, поставила свежие цветы в вазу, положила экземпляр своей книги на стол, пригладила волосы, расправила юбку и все, что только можно расправить.
   Брок появился в приемной ровно в двенадцать. Диана позвонила мне, чтобы сообщить о его приходе. Я вышла, поздоровалась с ним и повела его в свой кабинет. На нем был темно-серый костюм с зеленым галстуком и белая рубашка, что в сочетании со светлыми волосами, голубыми глазами и хорошим цветом лица придавало ему вид очень свежий и броский. Прежде я видела его только в спортивном костюме, так что теперь он показался мне очень солидным. Весь его вид говорил: «Я преуспевающий бизнесмен, хотя и грубиян».
   — Садитесь, пожалуйста, мистер Брок, — сказала я, ставя для него стул напротив своего.
   Когда он сел, оказалось, что его плечи шире спинки стула, отчего ему стало еще более неловко — а я с самого начала поняла, что он чувствует себя не в своей тарелке. Я хотела было предложить ему пересесть в кресло, но в этот момент он, осмотрев комнату, выпалил очередную бестактность:
   — Значит, это и есть ваш кабинет? Именно здесь вы делаете из людей болванов?
   — Прошу прощения?.. — переспросила я с нескрываемым отвращением.
   Мне следовало сохранять спокойствие, беспристрастность, быть объективной и снисходительной к пациентам. Но я не могла отделаться от мысли, что Брэндон Брок олицетворяет собой все качества, которые я презирала в мужчинах.
   — Вы не ослышались. Здесь вы приводите мужчин к мысли, что передачи для домохозяек увлекательней «Плейбоя»?
   — Нисколько не сомневаюсь, что вы лично предпочитаете «Плейбой», — парировала я, делая вид, что его высказывание не задело меня. — Но когда вы пройдете курс по методике доктора Виман, вы будете лояльнее относиться к передачам для домохозяек.
   — Скажите еще, что я буду обмениваться кулинарными рецептами с друзьями!
   — Возможно.
   — И обсуждать с ними, как добиться того, чтобы из холодильника всегда веяло свежестью?
   — Если вам это интересно.
   — О да. Мне это страшно интересно! А еще меня очень интересуют гормональные таблетки.
   — Мистер Брок, — сказала я, взяв в руки блокнот и карандаш. — Пора начинать.
   — Хорошо. Мы начнем. Но я предупреждаю вас: вам с вашей методикой не удастся сделать из меня нытика. И даже не пытайтесь отвадить меня от занятий спортом. Я обожаю спорт.
   — Я вовсе не собираюсь в чем бы то ни было ограничивать вас. Я просто хочу, чтобы у вас больше не возникало проблем в общении с подчиненными. А чтобы достигнуть этой цели, я научу вас говорить иначе.
   — Как женщина?
   — Если угодно, да. Кроме всего прочего, это необходимо для того, чтобы вы улучшили отношения с женщинами, работающими в «Файнфудз».
   Брок закатил глаза, но сдержался.
   — Хорошо. Продолжайте.
   — Спасибо, — сказала я. — Прежде всего я хочу обозначить основные проблемы. Для этого я задам вам несколько вопросов, на которые вы постараетесь ответить честно, ничего не тая. Вы готовы?
   — Я весь внимание!
   — Вопрос первый: какие слова вы используете, чтобы сделать комплимент вашей секретарше по поводу ее внешности?
   — Никаких. Наоми хорошо работает, но выглядит она как старая кляча.
   Оторвав взгляд от блокнота, я посмотрела прямо на него.
   — Мистер Брок, вы не находите, что характеризовать женщину подобным образом — низость, недостойная мужчины?
   — Вы же сами просили меня быть честным. Наоми — баба неплохая, но пачка у нее, как у бультерьера, а грудь разве что по земле не волочится.
   — Знаю, знаю. Вы, наверное, думаете, что в наше время уже не осталось мужчин, которые бы рассуждали подобным образом. Вы, видимо, считаете, что сейчас мир изменился, мужчины многому научились, стали более зрелыми. Согласна, многие из них действительно стали следить за своим поведением. Но осталось множество Брэндонов Броков — удачливых, преуспевающих бизнесменов, изъясняющихся, по непонятной причине, как Бивис и Батхед. Те, кто замужем за одним из таких типов, согласятся со мной.
   Между тем Брок занял оборонительную позицию.
   — Это не низость. Я же не говорю ей в лицо таких вещей!
   — А что вы говорите ей в лицо? — спросила я.
   Он задумался на минуту, а затем молча пожал плечами.
   — Ничего? — ответила за него я. — Неужели вы никогда не говорите ей: «Какое красивое на вас платье, Наоми»?
   — Постойте! — Брок нахмурился. — Насколько я понял, ваша задача — внушить мне, что делать комплименты женщинам, с которыми я работаю, по поводу их одежды, ног и всего прочего, бестактно.
   Вопиющее невежество!
   — В том, чтобы сделать комплимент женщине по поводу ее платья, ничего зазорного нет. Например, вы можете сказать: «Вам очень к лицу этот цвет». Женщина тоже может сделать вам комплимент по поводу вашей одежды. Например, сказать: «Какой у вас красивый галстук, мистер Брок».
   Он с улыбкой провел рукой по своему зеленому галстуку.
   — Специально для вас старался, док.
   Я оставила это замечание без комментариев.
   — Все зависит от того, в каких выражениях и с какой интонацией вы делаете комплимент. Например, не стоит говорить: «Ух ты! В этом платье ты так хороша, детка, что прямо хочется съесть тебя!»
   Он засмеялся:
   — Это в моем духе.
   — Рада, что вам нравится. Видите ли, в вашем высказывании не должно быть сексуального подтекста, — пояснила я. — Вы можете похвалить платье женщины, но так, чтобы она не подумала, что вы к ней пристаете.
   — Значит, я могу сделать комплимент женщине по поводу ее платья, но я не могу сделать ей комплимент по поводу ее ног? Как-то странно…
   — Ничего странного. Когда вы делаете женщине комплимент по поводу ее ног, сексуальный подтекст подразумевается. За такой комплимент женщина может подать на вас в суд, особенно если находит ваше внимание к ней нежелательным и излишним.
   — Вам покажется мое внимание нежелательным и излишним, если я скажу: «У вас восхитительные ноги, доктор Виман»?
   — Конечно, — сказала я.
   Я не кривила душой — мы же были на деловой встрече, а не в теннисном клубе.
   — Тогда объясните мне: если вы не хотите, чтобы я обратил внимание на ваши восхитительные ноги, почему вы в короткой юбке?
   Справедливости ради надо заметить, что в тот день я была не в такой уж короткой юбке: совсем немного выше колена, как того требовала мода. Тем не менее его вопрос поставил меня в тупик, и я не нашлась, что ответить.
   — Продолжим наше занятие, — сказала я, машинально оттягивая подол юбки. — Я пытаюсь объяснить вам разницу между высказываниями, из-за которых вы можете попасть под суд за сексуальные домогательства, и легкими, ни к чему не обязывающими комплиментами.
   — Умоляю вас! Я же не полный идиот. Я уже понял разницу. Не могу только одного понять: почему все так носятся с этой чепухой. Почему в моей компании главенствуют правила, противоречащие законам здравого смысла. Почему, например, женщины недовольны тем, что им говорят комплименты, флиртуют с ними, дают им понять, что они желанны?
   — Потому что они на рабочем месте. Им хочется, чтобы их ценили, хвалили и поощряли за их деловые качества, а не за их способность возбуждать в мужчинах желание.
   — А если женщине нравится мужчина? Если ей больше хочется возбудить его, чем поразить его своими знаниями?
   — Как я уже успела заметить, недовольство вызывают нежелательные проявления мужской сексуальной агрессии.
   — Но почему женщина не может просто сказать мужчине, чтобы он не приставал к ней?
   — А если этот мужчина — вы, мистер Брок? Как вы думаете, будет ли женщина опасаться за свою карьеру, если она попросит главу компании, где она служит, отвязаться от нее?