Я поражен твоими словами, - обиженно заявил он. Меня беспокоит только безопасность наших провинций и подданных. Не могу поверить, что ты считаешь женщину причиной моей подготовки к войне.
   - Значит, дело не в ней? Возможно, ты хочешь отомстить ее властелину за то, что она выбрала его, а не тебя. И даже если дело не в этом, если оскорблена твоя гордость, не позволяй ненависти затмить разум.
   Охваченный гневом Тристан отвернулся. Ему было больно - тем более что в обвинениях Пруденс присутствовала доля правды.
   Но когда Тристан обернулся, его любовницы уже не было.
   54
   ВМЕСТЕ С ОКОНЧАНИЕМ ЗИМЫ в земли болгов на короткое время приходил ужас. Каждый год потепление означало жеребьевку, при помощи которой выбирались фирболги, которых отправляли в наскоро построенные деревни в предгорьях Зубов. Ежегодное жертвоприношение жаждущим крови людям.
   На следующий день после прихода весенней оттепели все фирболги собрались в каньоне, расположенном между горными пиками. Болги вели себя непривычно тихо, когда Акмед появился на небольшом холме, чтобы обратиться к ним с речью. Обычно самые сильные и влиятельные болги освобождались от участия в жеребьевке, и то, что Акмед созвал всех без исключения, показалось наиболее могущественным из них оскорбительным и вызвало беспокойство. Однако как только Акмед заговорил, они быстро успокоились.
   Лотереи больше не будет, заявил он; они не станут отдавать своих соплеменников на убой людям Роланда. В этом году болгов ждет совсем другой ритуал, в котором смогут принять участие все желающие. Когда Акмед поделился с ними своим планом, среди болгов не нашлось никого, кто пожалел бы о том, что пришел в каньон.
   Из окна своего кабинета Тристан Стюард наблюдал, как собираются войска. Обычно новобранцы и младшие офицеры, которым предстояло участвовать в ежегодной "Весенней чистке", сходились на конюшне. Маршал Розентарн никогда не посылал более трехсот или четырехсот человек. Но раз уж Верховный лорд-регент сам объявил, что в походе будут участвовать все солдаты, возле конюшен не хватило места, поэтому пришлось разместить их во дворе замка. Армия насчитывала в этом году две тысячи человек.
   Стивен Наварнский смотрел на происходящее с беспокойством. Он пытался убедить своего кузена, что сейчас неразумно предпринимать такой поход, но его доводы не нашли понимания не только у Тристана, но и у Квентина Балдасарра, регента Бет-Корбэра. Ирман Карскрик, герцог Яримский, оставил свое мнение при себе.
   В дверь кабинета постучали, и вошел маршал Розентарн.
   Лорд Тристан с удивлением посмотрел на маршала: обычно Розентарн оставался с солдатами до самого возвращения и входил в замок только в тех редких случаях, когда происходило нечто необычное.
   - Вы не хотели бы выступить перед солдатами с речью, сэр? Среди них распространилось мнение, что им предстоит тяжелая кампания и моральный дух бойцов не на должном уровне. Более того, у меня сложилось впечатление, что люди не верят в успешный исход нашей миссии.
   - В самом деле? Почему?
   Маршал закашлялся:
   - Ну, дело в том, сэр, что обычно подобные задачи ставятся перед новобранцами или теми, кто получил дисциплинарное взыскание. Поэтому остальные не понимают, за что их наказывают.
   - В таком случае, они и вправду заслуживают самого сурового наказания, - вмешался регент Бет-Корбэра. - Мои солдаты никогда не ставят под сомнение приказы своего командира.
   - Помолчите, Квентин! - резко сказал лорд Тристан. - Вы не пожелали прислать солдат для участия в нашем маленьком походе, и это не может не вызвать удивления, поскольку ваши земли граничат с Канрифом. Впрочем, для меня это не имеет особого значения. На самом деле я раздумываю об определении ежегодного налога, который компенсирует наши расходы на проведение операции, которая позволяет навести порядок в соседних с вами землях.
   - Налоги, которые мы платим, позволяют вам содержать армию, - вмешался герцог Яримский. - Если вы намерены вводить налоги на каждую миссию, то я позволю себе усомниться в том, что будет целесообразно поддерживать вас и дальше. Мои войска, если потребуется, сами легко справятся с проблемой фирболгов.
   - Возможно, нам следует поставить под вопрос самую необходимость предпринятой тобой операции, Тристан, - поддержал его Стивен Наварнский. Я уже говорил, что те, против кого ты намерен выступить, - это не прежние вожди болгов. Они очень хорошо подготовлены и имеют сильную армию. Я против вторжения. Почему бы тебе не подумать о заключении мирного договора? Быть может, лучше начать с ними торговать?
   Лорд Тристан с недоумением посмотрел на своего кузена.
   - Ты сошел с ума? - вскричал он. - Торговать с болгами? Подписать с ними мирный договор? Стоит ли удивляться, что мне пришлось помочь тебе справиться с восстанием твоих крестьян! Уйдите с моего пути! - С этими словами он отстранил герцогов и вслед за маршалом вышел из кабинета.
   Акмед наблюдал за приближением противников.
   - Смотри-ка! Целая бригада... Три, а может, даже четыре когорты, сэр, - сказал Грунтор, выслушав донесение разведчиков. - Ой думает, это комплимент.
   - Нам необходимо придумать что-нибудь особенное, дабы устроить нашим гостям достойную встречу, - заявил король. - Рапсодия, может быть, вам с Джо лучше не участвовать в сражении?
   - Вот еще! - возмутилась Джо. - Я целую неделю тренировалась с кипящей смолой. Теперь у меня отлично получается. Неужели я зря столько возилась с этой вонючей дрянью!
   - Как пожелаешь, - пожал плечами Акмед.
   - Умница, - одобрительно прошептал Грунтор. Рапсодия вздохнула:
   - О боги, Тристан, глупец!.. Ну что ж, я его предупреждала. У меня сложилось впечатление, что он не слишком умен. Жаль только, что платить за его глупость придется солдатам.
   - Он стал жертвой традиции, - сказал Акмед. - Но здесь есть и положительная сторона. Если мы проведем встречу достаточно убедительно, он не приведет войска в будущем году. Впрочем, возможно, я переоцениваю его умственные способности.
   - Надеюсь, будет весело, - добавил Грунтор. - Мои ребятки изнывают от нетерпения.
   - Тогда не стоит тянуть, - подытожил Акмед.
   Он пришпорил лошадь, и друзья последовали за ним вниз, к нищим деревенькам фирболгов.
   Они добрались до места менее чем за час. И убедились, что все идет по плану: вместо слабых, больных фирболгов, которые вытащили несчастливый билет во время жеребьевки, солдат Роланда ждали отборные войска, которые лично муштровал сам Грунтор.
   Беспечные люди обезглавили двух манекенов, потеряли одного всадника вместе с лошадью, который провалился в выгребную яму, полную смолы, и только после этого сообразили, что попали в ловушку. Отступление также оказалось невозможным, поскольку сзади на них обрушился большой отряд вооруженных фирболгов, скрывавшихся за ближайшими холмами. Они неожиданно появились на склонах и лавиной устремились на противника. Силы Илорка в пять раз превосходили численностью бригаду Роланда.
   С вершин холмов на солдат обрушился дождь здоровенных камней. Начался хаос, которым воспользовались гвардейцы Грунтора, прятавшиеся среди хижин предназначенной на заклание деревеньки. Болги быстро натянули проволоку, до этого момента лежавшую в пыли. Лошади начали спотыкаться и падать, сбрасывая солдат на землю и еще больше усиливая панику.
   К этому моменту и первая волна наступающей армии болгов добралась до деревушки, где застыли в ужасе "весенние чистильщики". Лишь немногие из них взялись за луки. Большинство были вооружены мечами, дубинками и факелами.
   Часть солдат бросилась прочь из деревни, но тут на их головы обрушилась кипящая смола, которую в бочках метали катапульты. Рапсодия стояла, обхватив руками грудь и содрогаясь от маниакального смеха Джо, который мешался с хохотом Грунтора. Джо с восторгом перерезала веревки кинжалом, и катапульты посылали все и новые страшные снаряды.
   Рапсодия перевела взгляд на болгов, которые в течение столетий подвергались ежегодным кровавым жертвоприношениям. Те добивали остатки армии, пришедшей на очередную "Весеннюю чистку". Казалось, болгов невероятно много. Они выполняли свою работу уверенно и спокойно. Позднее Грунтор признавался, что ему трудно вспомнить более эффективно организованную бойню.
   Рапсодия смотрела на жуткие последствия сражения, и все внутри у нее переворачивалось. Она не обнажала своего меча, да и лира так и осталась висеть у нее на плече. Теперь она наблюдала, как живописные оборванцы солдаты Акмеда - методично снимают с мертвых доспехи и собирают оружие. Тела убитых складывали возле ямы со смолой.
   - Какое отвратительное зрелище, - сказала Рапсодия.
   - Не переживай, герцогиня: мы всегда убираем за собой, - весело заверил ее Грунтор.
   Он фехтовал с Джо, чтобы помешать той участвовать в грабеже.
   - Раз уж об этом зашла речь, вам с Джо лучше вернуться в Котелок, сказал Акмед.
   Он считал потери и следил за тем, чтобы никто не ушел с добычей.
   - Как? А трофеи? - возмутилась Джо.
   - Потом, маленькая мисси, - ласково ответил Грунтор. - Мы получим свое право выбора.
   - Правильно. Пойдем, Джо, - сказала Рапсодия, взяв девушку под руку.
   Что-то в лице Акмеда убедило ее в том, что им лучше побыстрее вернуться домой.
   Когда женщины скрылись из виду, Акмед повернулся к Грунтору и другим командирам, ждавшим его команды.
   - А теперь армия может подкрепиться, - объявил Акмед.
   Прошла неделя. Поздно ночью Верховный лорд-регент Роланда проснулся посреди кошмара - его разбудило необычное потрескивание.
   - Тише. - Рядом с его постелью стояла темная фигура. Некто медленно поворачивал в тонких пальцах корону Тристана.
   Свет от единственной свечи, стоящей на столике возле кровати, играл на тонкой филиграни, разбрасывая вокруг мерцающие проблески, похожие на сгустки крови.
   Тристан Стюард сел на кровати, но кошмарный образ не растаял в темноте. Незваный гость бросил корону Тристану, и та ударила регента в грудь.
   - Если крикнешь, это будет последним звуком, который ты издашь в жизни, - негромко проговорил человек в темном плаще.
   Однако лорд Тристан не мог произнести ни звука, даже если бы захотел.
   В глубокой тени возник маленький цветок пламени. Теперь, кроме огня и мрака, принц видел бледные тонкие руки, зажигавшие лампы в его спальне.
   Когда в комнате стало светлее, Акмед откинул капюшон и довольно улыбнулся, увидев ужас, появившийся на лице принца. Он подошел поближе, присел на край массивной кровати лорда Тристана и провел длинными пальцами по атласному покрывалу.
   - Встань, - рассеянно проговорил он, показывая на кресло, стоящее возле окна.
   Тристан Стюард поднялся и, дрожа, повиновался. Его босые ноги, равно как и дорогие сапоги страшного гостя, не произвели ни малейшего шума, когда оба правителя пересекли комнату и уселись в креслах. За окном затихло усыпанное звездами небо.
   Лорд Тристан стиснул ручки кресла, чтобы скрыть дрожь в пальцах. С каждой секундой - по мере того, как сон покидал его - принц все отчетливее понимал, какая страшная опасность ему грозит. В глубинах его сознания промелькнула благодарность судьбе за то, что он видит кошмарное лицо страшного человека не при свете дня, - Тристану показалось, что этого бы он просто не выдержал. Собрав остатки мужества, он постарался говорить спокойно:
   - Кто вы такой? Что вы хотите?
   - Я - Глаз, Коготь, Пята и Тело Горы. Я пришел сказать тебе, что твоей армии больше нет.
   Принц издал булькающий звук, но не смог произнести ни слова.
   - Ты послал две тысячи человек. Никто из твоих людей не вернется.
   Сначала принц не поверил этим словам, но потом им овладела паника.
   - Где те, кто остался в живых? Что вы с ними сделали?
   - На них обрушилась Гора. А теперь слушай меня внимательно. Если ты проживешь достаточно долго и сумеешь сохранить нашу встречу в тайне, у тебя будет десять дней, чтобы составить торговое соглашение и просить о мире. Ты лично возглавишь переговоры, поскольку идея будет исходить от тебя. Мой эмиссар будет ждать тебя на нынешней границе моих владений и Бет-Корбэра на десятый день. На одиннадцатый граница начнет приближаться к Бетани, чтобы облегчить нашу встречу. Если суровая погода помешает тебе выехать на встречу, то через две недели мы встретимся здесь - в том месте, где будет проходить новая граница.
   Глаза регента округлились, но он ничего не ответил.
   - Другого предложения ты не получишь, - продолжал ночной гость. - От короля королю, или от народа народу. И если ты не согласишься, то узнаешь, из чего сделаны чудовища. Столетия "Весенних чисток" многому нас научили. Акмед встал, чтобы уйти. - Кстати, - добавил он, - моя Певица спела погребальную песнь твоим солдатам. Получилось очень трогательно. Рапсодия стала большим знатоком жалобных песен и заупокойных молитв. - Акмед усмехнулся прямо в лицо регента, покрасневшее при упоминании имени Рапсодии, и заговорщицки наклонился к нему. - Не беспокойся, Рапсодия даже не догадывается, что это она виновата в гибели твоих солдат. В отличие от меня. Как думаешь, зачем я послал ее к тебе?
   Желчь поднялась к горлу принца.
   - Ловушка.
   - Перестань, лорд-регент, не преуменьшай собственной роли. Ты человек свободной воли. Если бы ты действительно хотел мира, то, вне всякого сомнения, с радостью бы согласился на мое первое предложение. Улыбка исчезла с лица Акмеда. - Мужчина, в особенности обрученный, будет ненадежным соседом, если у него не слишком благородные намерения по отношению к другим женщинам. Совсем неплохо, что ты выбросил две тысячи жизней, пытаясь добиться ее внимания. Ты получил урок вовремя. В следующий раз тебе придется заплатить гораздо больше. - Акмед решительно повернулся и направился к двери. - У тебя вполне достаточно времени на подготовку, бросил он через плечо.
   - К чему?
   Король фирболгов обернулся и вновь одарил лорда Тристана улыбкой:
   - К бдению по погибшим воинам. Тени в комнате сгустились, и он исчез.
   На рассвете десятого дня отряд Верховного лорда-регента выбрался в степь, где их ждала Рапсодия с почетным эскортом. Она позаботилась о том, чтобы среди лошадей не было скакунов из уничтоженной армии Роланда.
   "Есть границы, которые лучше не переходить", - сказала она Акмеду и улыбнулась, вспомнив неприятный разговор, который состоялся у нее с Тристаном несколько недель назад.
   Пятеро мужчин из отряда лорда-регента надели простые костюмы и шерстяные плащи - очевидно, не хотели привлекать к себе внимания. Рапсодия также выглядела весьма скромно. Когда Акмед предложил ей выбрать какое-нибудь роскошное платье, она заявила, что это будет недостойным поступком. Но, собираясь на встречу, горько вздохнула.
   "В конце концов, - подумала она, - сколько еще у меня будет возможностей надеть что-нибудь красивое?"
   Тристана Стюарда сопровождали два тяжело вооруженных всадника и Стивен Наварнский. Последний обменялся с Рапсодией улыбкой, когда их глаза встретились. Присутствовал и еще один мужчина, похожий на лорда-регента, только моложе. Его голову украшал рогатый шлем, а на груди висел тяжелый золотой амулет с изображением солнца и рубиновой спиралью в центре. Это был Благословенный северных провинций Кандерр и Ярим. Его портрет Рапсодия видела в базилике, посвященной огню.
   Лорд Тристан остановил своего гнедого жеребца и соскочил на землю. Ему не терпелось побыстрее покончить с неприятным делом. Он перебрал все возможные варианты и пришел к выводу, что заключения торгового соглашения не избежать. Остальные герцоги категорически отвергли идею вторжения в земли болгов.
   Сорболд, многолетний соперник и союзник, вежливо отклонил предложение о военном союзе против фирболгов, заявив, что они уже ведут переговоры с Илорком и успели сделать новому полководцу фирболгов выгодные предложения. Весть о разгроме бригады роландских "чистильщиков" убедила большинство союзников регента в том, что им следует рассматривать торговые отношения с болгами в качестве весьма полезного начинания.
   Тристан наблюдал за тем, как эмиссар болгов спешивается и направляется в его сторону. Как он и опасался, это была женщина, которую он изгнал из своего замка несколько недель назад, но которая так и осталась в его мечтах. Он заранее приготовился стать объектом вполне заслуженных насмешек, но не заметил на ее лице и тени злорадства. Рапсодия вежливо улыбалась. И Тристан Стюард понял, что неотрывно смотрит на нее, а в голове у него бродят не самые благородные мысли.
   - Добро пожаловать, милорд, - с поклоном сказала Рапсодия. - Вы оказываете нам честь своим присутствием.
   В ее голосе он не услышал иронии и обнаружил, что по-прежнему охвачен желанием, несмотря на все, что произошло. Он тряхнул головой, чтобы вернуться к реальности.
   - Миледи Рапсодия, разрешите представить вам моего брата. Его милость Ян Стюард, Благословенный Кандерр-Ярима.
   Рапсодия склонилась над рукой с кольцом, которую ей протянул Благословенный.
   - Ваша милость!..
   - Кажется, вы знакомы с моим кузеном, лордом Стивеном Наварнским?
   - Да. Как поживаете, милорд?
   - Очень хорошо, миледи. Благодарю вас за то, что согласились встретиться с нами.
   Рапсодия улыбнулась:
   - Рада вас видеть.
   Она кивнула почетному караулу, и две дюжины солдат быстро поставили деревянный столик и несколько стульев. Болги вежливо улыбались лордам Роланда, вызывая у них дрожь. Подобная реакция немало развеселила болгов.
   Тристан Стюард откашлялся:
   - Я хочу предложить вам для рассмотрения несколько документов. Во-первых, торговое соглашение, подписанное династическим престолом Роланда-Бетани, который поддерживает аналогичные отношения с внешними провинциями. В нем вы найдете весьма щедрые условия. Для вас будут установлены такие же пошлины, что и для наших исторических торговых партнеров.
   - Боюсь, этого недостаточно, - кротко возразила Рапсодия. - Мы просим вас отказаться от всех пошлин в течение первых десяти лет в качестве акта доброй воли - чтобы мы видели желание Роланда способствовать росту экономики фирболгов. Я не говорю о необходимости компенсации за столетия последовательного уничтожения фирболгов войсками Роланда.
   Стивен сжал пальцы в кулак, и на лице у него промелькнула улыбка, однако лорд-регент и Благословенный отреагировали на слова Рапсодии весьма бурно.
   - Вы, безусловно, шутите, - сказал лорд Тристан. - Отменить пошлины? Какой смысл в торговле, если она будет без пошлин?
   - Торговля без пошлин называется коммерцией, милорд, - мягко ответила Рапсодия. - Это честный обмен товаров за другие товары, услуги или деньги. Так всегда было до тех пор, пока не появились налоги. Король Акмед отказывается платить налоги, на которые содержатся армии. Те самые армии, при помощи которых вы на протяжении нескольких столетий уничтожали его подданных. Однако он обещал по достоинству оценить ваш отказ от торговых пошлин.
   - Я готов отменить торговый налог в Наварне, - вмешался лорд Стивен, не обращая внимания на злобные взгляды, которыми наградили его братья. Насколько я понимаю, каждая провинция имеет право устанавливать собственные налоги, не так ли, Тристан?
   - Такова нынешняя практика, - ответил лорд Тристан.
   - К тому же Наварн благодарен королю Илорка за спасение детей нашей провинции. Могу также добавить, что намерьенская линия Роланда должна испытывать аналогичные чувства за освобождение Дома Памяти и восстановление здоровья Дерева. - И Стивен незаметно подмигнул Рапсодии. - Почему бы тебе не согласиться на отмену пошлин, Тристан, и не позволить остальным поступить так, как они посчитают необходимым? Рискну предположить, что другие провинции с удовольствием откажутся от пошлин, чтобы получить возможность хотя бы взглянуть на выкованное фирболгами оружие.
   - Пожалуй, никакого вреда не будет, - раздраженно ответил лорд Тристан.
   - Превосходно. Благодарю вас, - сказала Рапсодия. Она широко улыбнулась, поклонилась и подписала документ, не замечая страстных взглядов сидящих напротив нее мужчин. - Что теперь?
   Лорд-регент развернул следующий свиток:
   - В обмен на обещание мира и возвращение тел погибших во время последнего рейда Роланд как объединенное королевство готов впредь воздерживаться от любых актов необоснованной агрессии против земель Илорка.
   Продолжая ослепительно улыбаться, Рапсодия покачала головой.
   - Нет, ваше условие неприемлемо, - неохотно призналась она. Во-первых, мы не можем вернуть вам тела - их нет. Будем считать, что вашу армию поглотила морская пучина, милорд. Пусть их память останется в истории, и забудьте об их бренных останках. - Она наклонилась вперед и перешла на шепот. - Только между нами: сражение закончилось менее чем за четверть часа, хотя отдельные стычки продолжались еще несколько минут. После чего ваша армия попросту исчезла. Кроме того, мне не нравится термин "необоснованной". Ведь именно то, что Роланд в течение столетий считал обоснованным, и привело к нынешнему положению вещей. Нет, я считаю, что речь может идти только о стандартном мирном договоре между двумя правителями. Король Акмед гарантирует, что его граждане не будут вторгаться или нападать на жителей Роланда, а в ответ лорд-регент Тристан даст аналогичные гарантии. Любое нарушение договора есть осквернение клятвы суверена и будет считаться объявлением войны, остановить которую сможет лишь отторжение десяти процентов территории агрессора. Ну как?
   Ее собеседники, судя по выражению их лиц, были шокированы. Рапсодия с трудом сдерживала смех, глядя на них.
   - Вам не кажется, что это уже слишком? - спросил молодой Благословенный Кандерр-Ярима. - Кому нужны десять процентов Илорка?
   Рапсодия весело рассмеялась. Ее смех был подобен мелодичному звону церковных колоколов.
   - Почему же, ваша милость? Вы, несомненно, задали честный вопрос, но вы смотрите на ситуацию совсем не под тем углом. Если намерения Роланда абсолютно благородны, в чем я не сомневаюсь, а клятва лорда-регента столь же нерушима, как я предполагаю, вы можете гарантировать любую цену, поскольку на кону стоит честь... А что касается ценности Илорка, то мне нет необходимости напоминать, что когда-то там находилось средоточие могущества намерьенов, место, откуда ваши предки управляли страной. Не следует судить о вещах по их внешнему виду, ваша милость. В этих горах не меньше детей Единого Бога, чем во всей вашей епархии, а может быть, даже больше. Уже одно это стоит того, чтобы Илорк защищали, не так ли?
   - Д-да, - запинаясь, проговорил Благословенный, сжимаясь под свирепым взглядом лорда-регента. - Но она права, Тристан. Ее предложение кажется мне разумным компромиссом.
   Лорд Тристан схватил перо и, дрожа от ярости, быстро записал условия соглашения на пергаменте. Когда он закончил, Рапсодия взяла перо из его рук, чтобы подписать договор. При этом ее пальцы на мгновение задержались. Когда Рапсодия убрала руку, Тристан перестал дрожать, а нездоровый румянец исчез.
   - А теперь моя очередь, - заявил Благословенный, доставая последний свиток и развертывая его на столе. - Канриф всегда принадлежал престолу, расположенному в Бет-Корбэре. В этом документе содержится обращение Благословенного Бет-Корбэра, Ланакана Орландо, где он предлагает... религиозное утешение обитателям Илорка, которые могут стать членами его епархии. Благословенный Бет-Корбэра согласился обеспечить вас священнослужителями, которые будут проводить религиозные обряды и заниматься целительством - с выплатой церковной десятины, естественно.
   Он с беспокойством взглянул на герцогов. Очень рискованное предложение. Земли болгов граничили с Сорболдом, где находился престол еще одного Благословенного, сохраняющего лояльность Патриарху. Если Илорк предпочтет Сорболд, то баланс религиозной власти в Роланде существенно изменится.
   Рапсодия вновь улыбнулась:
   - Благодарю вас, ваша милость. Я не предвидела, что наши переговоры коснутся религиозных вопросов. К сожалению, я плохо разбираюсь в верованиях фирболгов и не имею полномочий вести переговоры в данной области. У фирболгов имеются шаманы и собственная религия. Возможно, среди них есть интерес к вашей церкви или религии Гвинвуда. В любом случае, сегодня я ничего не смогу вам сказать. Будет лучше всего, если Благословенный Бет-Корбэра пришлет своего эмиссара, чтобы он мог спокойно обсудить религиозные вопросы с нашим королем. Он сказал, что в самое ближайшее время будет готов принять послов.
   Благословенный молча кивнул.
   - Ну, господа, если у вас все, то я искренне благодарю вас и прощаюсь. - Рапсодия встала и сделала знак своим стражникам, которые собрали стол и стулья с такой быстротой, что роландские аристократы едва успели вскочить на ноги. Она аккуратно сложила свои копии договоров.
   - Подождите, - заговорил лорд Стивен, когда она повернулась, чтобы уйти. - У нас есть для вас несколько подарков. В благодарность от народа Наварна и сувениры от ваших внуков, в том числе и их портрет.
   Рапсодия не смогла скрыть радости:
   - О, благодарю вас! Как поживают Гвидион и Мелисанда?
   - С ними все в порядке, спасибо. Они просили передать, что любят вас и благодарят за флейту и арфу. И ждут вас в гости.
   - Надеюсь, что скоро у меня появится такая возможность. Поцелуйте их за меня и скажите, что я, как и обещала, каждый день думаю о них. Быть может, они смогут посетить меня здесь?
   - Возможно, - ответил Стивен, избегая удивленных взглядов своих кузенов. - Удачи вам!
   Он отступил назад, чтобы позволить солдатам перенести ларцы с подарками, поцеловал ей руку и вскочил в седло. Остальные последовали его примеру, и Рапсодия помахала им, когда они отправились на запад.