Страница:
– Может быть, лучше мне одному заняться этим делом?
Но Итан опоздал со своим предложением, Зоя уже вышла из машины, и ему оставалось только смириться. Он тоже вышел и нагнал ее уже на лестнице. Они поднялись на второй этаж и направились к двери двести десятого номера. Из соседнего, двести восьмого, донеслись приглушенные звуки: по телевизору шел рекламный ролик. Зоя шла впереди, она оглянулась и спросила:
– Ты сказал, у него двести десятый номер?
– Да.
На ручке двери двести десятого висела табличка «Не беспокоить».
– Похоже, он не в настроении принимать гостей, – заметил Итан.
– Значит, ему не повезло.
Зоя остановилась у двери и решительно постучала. Ее неуемное стремление помериться силами с Грейди показалось бы Итану забавным, не будь у него неприятного предчувствия, что во всей этой ситуации что-то не так.
На стук в дверь никто не ответил. В комнате стояла полнейшая тишина.
– Наверное, Грейди в ресторане, наедает щеки, – предположила Зоя.
В коридоре появилась горничная. Она со скучающим видом катила перед собой громыхающую тележку с уборочным инвентарем.
– Извините, вы еще не убирали этот номер? – спросила Зоя.
– Нет, у него же на двери висит табличка, – недовольно пробурчала горничная. – Мне все равно, пусть он хоть вовсе не откроет дверь. Живет здесь целую неделю, а еще ни разу не дал мне чаевых! А за номер, между прочим, заплатил вперед и наличными. Сомневаюсь, что когда этот тип будет съезжать, то оставит хотя бы доллар.
– Мы бы хотели заглянуть в номер, – сказал Итан.
Горничная возразила:
– Нельзя. Номер снят, на двери табличка «Не беспокоить». Сами знаете: пока эта табличка висит – внутрь заходить запрещается. Нет, нельзя, только управляющий может зайти.
Итан достал бумажник, вынул несколько купюр и сложил их пополам.
– Дело в том, что мы немного беспокоимся за нашего друга. Хотелось бы убедиться, что с ним не случился удар или еще что-нибудь в этом роде.
Горничная посмотрела на купюры.
– Ну-у, не знаю, не полагается входить, когда на двери табличка.
Зоя быстро сняла табличку с ручки двери и спрятала ее за спину.
– Табличка? Нет никакой таблички.
Горничная притворилась, что внимательно рассматривает дверную ручку.
– И правда нет.
Итан сунул ей в руку деньги, горничная тут же быстрым, отработанным движением убрала их в карман и достала связку ключей.
– Только недолго.
– Конечно, – заверила ее Зоя. Горничная для порядка один раз стукнула в дверь, потом отперла замок и приоткрыла дверь. Заглянув внутрь, она громко сообщила:
– Уборка номера!
Ее предосторожности навели Итана на мысль, что за время своей работы горничной, вероятно, не однажды доводилось нарываться на неприятности, открыв дверь в номер. В свою очередь, Итан испытал некоторое облегчение, когда из приоткрытой двери на него пахнуло воздухом из номера. Внутри пахло затхлостью, пылью, и еще угадывался запах какого-то моющего средства, которым, вероятно, здесь обрабатывали ванные. Больше ничем не пахло, и это Итана обрадовало: мысленно он уже приготовился к худшему. Ему в своей работе тоже доводилось сталкиваться с неприятными сюрпризами при открывании разных дверей.
Горничная отступила, быстро оглядела наружный балкон, посмотрела направо, налево. Убедившись, что в поле зрения нет управляющего и за ней никто не наблюдает, она быстро помахала рукой, словно подгоняя нежданных посетителей:
– Заходите, смотрите, только побыстрее.
Итан уже входил в номер, на ходу натягивая тонкие резиновые перчатки. Зоя немного помедлила на пороге, но затем тоже вошла. Итан бросил через плечо:
– Ни к чему не притрагивайся.
Она покосилась на его перчатки и подняла брови.
– Не буду.
В номере мало что изменилось с тех пор, как Итан был здесь в прошлый раз. Он быстро осмотрел содержимое коричневого чемодана Грейди, но там лежали только грязные рубашки и носки. В гардеробе было пусто. В мусорной корзине, кроме нескольких пустых картонок с логотипом ближайшего ресторанчика фаст-фуд, ничего не было.
– Моя карточка! – вдруг воскликнула Зоя.
Итан оглянулся. Зоя стояла возле стола и просматривала какие-то бумаги, которые, по-видимому, достала из большого коричневого конверта. Было совершенно очевидно, что она в ярости. Итан покачал головой:
– Кажется, я просил тебя ни к чему не прикасаться.
Зоя как будто не слышала:
– Этот мерзавец перед отъездом из клиники снял копию с моей карточки!
– Спрячь ее в сумку, но больше ничего не трогай.
Итан встал на одно колено и заглянул под кровать. Оттуда на него смотрели только многочисленные катышки пыли.
В дверь заглянула горничная.
– Хватит, вам пора уходить, – прошипела она. – Вы же говорили, что хотите только проверить, не случилось ли чего с вашим приятелем.
– Мы уже уходим.
Итан заглянул в грязную ванную и произвел ее беглый осмотр. В дорожном несессере Грейди тоже не было ничего интересного – бритва, баночка крема для бритья, расческа и несколько презервативов – последние, судя по состоянию упаковок, хранились там уже давно.
Итан вернулся в комнату, и они с Зоей вышли из номера. Горничная тут же закрыла за ними дверь и, не попрощавшись, поспешно покатила свою громыхающую тележку дальше. Итан и Зоя пошли в противоположную сторону, к лестнице черного хода. Зоя посмотрела, как Итан снимает перчатки.
– Откуда они у тебя?
– Было время, когда прилично одетый джентльмен и помыслить не мог о том, чтобы появиться в общественном месте без перчаток.
– Ах, вот как, значит, ты – представитель прошлого?
Итан пожал плечами: – Должен же кто-то поддерживать славные традиции.
– Очень похвальное стремление. – Зоя посмотрела в сторону ресторана и нахмурилась. – Наверняка Грейди там.
– Возможно. – Итан посмотрел вниз. Машина Грейди по-прежнему стояла на стоянке. – Непохоже, чтобы он ушел далеко. По-моему, он не из тех, кто практикует пешие прогулки для здоровья. Когда они проходили мимо двести восьмого номера, его дверь на секунду чуть приоткрылась. Итан успел мельком заметить лицо постояльца. – Зоя, постой-ка.
Он остановился у двери и постучал в двести восьмой. Дверь тут же открылась, и из нее в облаке табачного дыма появился лысый коротышка в заляпанной футболке и красных в белый горошек «боксерах» с незастегнутой ширинкой. Не брился коротышка как минимум два дня, в руке его дымилась сигарета.
– Ищете парня из двести десятого? – жизнерадостно поинтересовался он. – Я слышал, как вы уговорили горничную. Ловко, ничего не скажешь.
– Вы его видели?
Даже не глядя на Зою, Итан чувствовал, что она старается не смотреть на расстегнутую ширинку.
– Сколько вы заплатили горничной? – полюбопытствовал коротышка.
Итан снова вытащил бумажник, достал еще несколько купюр и сунул в протянутую руку коротышки.
– Вот вам вдвое больше.
– Правда? – Коротышка зажал сигарету в углу
Коротышка пересчитал деньги и остался доволен. – Он ушел прошлой ночью, где-то около полуночи, и больше не возвращался.
– Ушел? – Зоя нахмурилась. – Может, уехал на машине?
– Нет, не на машине. Просто спустился по лестнице и завернул за угол дома. Больше он не появлялся.
– А вы уверены, что это был жилец из двести десятого? – спросил Итан.
– Еще бы, конечно, уверен. На этой неделе на всем этаже, кроме нас двоих, можно сказать, никого и не было. Я снял номер на месяц, вот и посматриваю, как и что. Осторожность, знаете ли, никогда не помешает.
Коротышка вошел в номер и неожиданно резко закрыл за собой дверь. Итан с Зоей двинулись дальше.
– Ну и ну, – заметила Зоя, – при твоей работе тебе, наверное, часто приходится встречаться со странными субъектами.
– Значит, ты не считаешь, что его трусы – это некое программное заявление в области моды?
– Я теперь, глядя на трусы-«боксеры», всегда буду вспоминать этого типа.
Спустившись по лестнице, Итан направился к торцу здания. Зоя поспешила за ним.
– Ты куда?
– Если верить главному местному наблюдателю из двести восьмого номера, Грейди вчера около полуночи зашел за это здание и больше не возвращался. Думаю, стоит посмотреть, сохранились ли какие-нибудь признаки того, что он там с кем-то встречался.
Зоя посмотрела на разбитую дорогу, проходившую позади мотеля.
– Если надо встретиться с кем-то тайно, можно сделать это или позади вон того заколоченного дома, или возле старых складов.
– Посмотрим, что нам удастся найти.
Они подошли к заброшенному дому, и Итан внимательно присмотрелся к нему. Окна были заколочены, но дверь была приоткрыта и болталась на проржавевших петлях. «Дверь должна бы быть тоже закрыта, – подумал Итан. – Разве что в доме собирается местная шпана».
Он приблизился к веранде дома, Зоя последовала за ним. Она поморщилась:
– Чем это так мерзко пахнет?
Итан уже поднялся на веранду и смотрел на труп, лежавший сразу за дверью.
– Этот запах означает, что дело принимает дурной оборот. Мы можем больше не искать Леона Грейди. Кто-то уже нашел его раньше нас.
Глава 26
Но Итан опоздал со своим предложением, Зоя уже вышла из машины, и ему оставалось только смириться. Он тоже вышел и нагнал ее уже на лестнице. Они поднялись на второй этаж и направились к двери двести десятого номера. Из соседнего, двести восьмого, донеслись приглушенные звуки: по телевизору шел рекламный ролик. Зоя шла впереди, она оглянулась и спросила:
– Ты сказал, у него двести десятый номер?
– Да.
На ручке двери двести десятого висела табличка «Не беспокоить».
– Похоже, он не в настроении принимать гостей, – заметил Итан.
– Значит, ему не повезло.
Зоя остановилась у двери и решительно постучала. Ее неуемное стремление помериться силами с Грейди показалось бы Итану забавным, не будь у него неприятного предчувствия, что во всей этой ситуации что-то не так.
На стук в дверь никто не ответил. В комнате стояла полнейшая тишина.
– Наверное, Грейди в ресторане, наедает щеки, – предположила Зоя.
В коридоре появилась горничная. Она со скучающим видом катила перед собой громыхающую тележку с уборочным инвентарем.
– Извините, вы еще не убирали этот номер? – спросила Зоя.
– Нет, у него же на двери висит табличка, – недовольно пробурчала горничная. – Мне все равно, пусть он хоть вовсе не откроет дверь. Живет здесь целую неделю, а еще ни разу не дал мне чаевых! А за номер, между прочим, заплатил вперед и наличными. Сомневаюсь, что когда этот тип будет съезжать, то оставит хотя бы доллар.
– Мы бы хотели заглянуть в номер, – сказал Итан.
Горничная возразила:
– Нельзя. Номер снят, на двери табличка «Не беспокоить». Сами знаете: пока эта табличка висит – внутрь заходить запрещается. Нет, нельзя, только управляющий может зайти.
Итан достал бумажник, вынул несколько купюр и сложил их пополам.
– Дело в том, что мы немного беспокоимся за нашего друга. Хотелось бы убедиться, что с ним не случился удар или еще что-нибудь в этом роде.
Горничная посмотрела на купюры.
– Ну-у, не знаю, не полагается входить, когда на двери табличка.
Зоя быстро сняла табличку с ручки двери и спрятала ее за спину.
– Табличка? Нет никакой таблички.
Горничная притворилась, что внимательно рассматривает дверную ручку.
– И правда нет.
Итан сунул ей в руку деньги, горничная тут же быстрым, отработанным движением убрала их в карман и достала связку ключей.
– Только недолго.
– Конечно, – заверила ее Зоя. Горничная для порядка один раз стукнула в дверь, потом отперла замок и приоткрыла дверь. Заглянув внутрь, она громко сообщила:
– Уборка номера!
Ее предосторожности навели Итана на мысль, что за время своей работы горничной, вероятно, не однажды доводилось нарываться на неприятности, открыв дверь в номер. В свою очередь, Итан испытал некоторое облегчение, когда из приоткрытой двери на него пахнуло воздухом из номера. Внутри пахло затхлостью, пылью, и еще угадывался запах какого-то моющего средства, которым, вероятно, здесь обрабатывали ванные. Больше ничем не пахло, и это Итана обрадовало: мысленно он уже приготовился к худшему. Ему в своей работе тоже доводилось сталкиваться с неприятными сюрпризами при открывании разных дверей.
Горничная отступила, быстро оглядела наружный балкон, посмотрела направо, налево. Убедившись, что в поле зрения нет управляющего и за ней никто не наблюдает, она быстро помахала рукой, словно подгоняя нежданных посетителей:
– Заходите, смотрите, только побыстрее.
Итан уже входил в номер, на ходу натягивая тонкие резиновые перчатки. Зоя немного помедлила на пороге, но затем тоже вошла. Итан бросил через плечо:
– Ни к чему не притрагивайся.
Она покосилась на его перчатки и подняла брови.
– Не буду.
В номере мало что изменилось с тех пор, как Итан был здесь в прошлый раз. Он быстро осмотрел содержимое коричневого чемодана Грейди, но там лежали только грязные рубашки и носки. В гардеробе было пусто. В мусорной корзине, кроме нескольких пустых картонок с логотипом ближайшего ресторанчика фаст-фуд, ничего не было.
– Моя карточка! – вдруг воскликнула Зоя.
Итан оглянулся. Зоя стояла возле стола и просматривала какие-то бумаги, которые, по-видимому, достала из большого коричневого конверта. Было совершенно очевидно, что она в ярости. Итан покачал головой:
– Кажется, я просил тебя ни к чему не прикасаться.
Зоя как будто не слышала:
– Этот мерзавец перед отъездом из клиники снял копию с моей карточки!
– Спрячь ее в сумку, но больше ничего не трогай.
Итан встал на одно колено и заглянул под кровать. Оттуда на него смотрели только многочисленные катышки пыли.
В дверь заглянула горничная.
– Хватит, вам пора уходить, – прошипела она. – Вы же говорили, что хотите только проверить, не случилось ли чего с вашим приятелем.
– Мы уже уходим.
Итан заглянул в грязную ванную и произвел ее беглый осмотр. В дорожном несессере Грейди тоже не было ничего интересного – бритва, баночка крема для бритья, расческа и несколько презервативов – последние, судя по состоянию упаковок, хранились там уже давно.
Итан вернулся в комнату, и они с Зоей вышли из номера. Горничная тут же закрыла за ними дверь и, не попрощавшись, поспешно покатила свою громыхающую тележку дальше. Итан и Зоя пошли в противоположную сторону, к лестнице черного хода. Зоя посмотрела, как Итан снимает перчатки.
– Откуда они у тебя?
– Было время, когда прилично одетый джентльмен и помыслить не мог о том, чтобы появиться в общественном месте без перчаток.
– Ах, вот как, значит, ты – представитель прошлого?
Итан пожал плечами: – Должен же кто-то поддерживать славные традиции.
– Очень похвальное стремление. – Зоя посмотрела в сторону ресторана и нахмурилась. – Наверняка Грейди там.
– Возможно. – Итан посмотрел вниз. Машина Грейди по-прежнему стояла на стоянке. – Непохоже, чтобы он ушел далеко. По-моему, он не из тех, кто практикует пешие прогулки для здоровья. Когда они проходили мимо двести восьмого номера, его дверь на секунду чуть приоткрылась. Итан успел мельком заметить лицо постояльца. – Зоя, постой-ка.
Он остановился у двери и постучал в двести восьмой. Дверь тут же открылась, и из нее в облаке табачного дыма появился лысый коротышка в заляпанной футболке и красных в белый горошек «боксерах» с незастегнутой ширинкой. Не брился коротышка как минимум два дня, в руке его дымилась сигарета.
– Ищете парня из двести десятого? – жизнерадостно поинтересовался он. – Я слышал, как вы уговорили горничную. Ловко, ничего не скажешь.
– Вы его видели?
Даже не глядя на Зою, Итан чувствовал, что она старается не смотреть на расстегнутую ширинку.
– Сколько вы заплатили горничной? – полюбопытствовал коротышка.
Итан снова вытащил бумажник, достал еще несколько купюр и сунул в протянутую руку коротышки.
– Вот вам вдвое больше.
– Правда? – Коротышка зажал сигарету в углу
Коротышка пересчитал деньги и остался доволен. – Он ушел прошлой ночью, где-то около полуночи, и больше не возвращался.
– Ушел? – Зоя нахмурилась. – Может, уехал на машине?
– Нет, не на машине. Просто спустился по лестнице и завернул за угол дома. Больше он не появлялся.
– А вы уверены, что это был жилец из двести десятого? – спросил Итан.
– Еще бы, конечно, уверен. На этой неделе на всем этаже, кроме нас двоих, можно сказать, никого и не было. Я снял номер на месяц, вот и посматриваю, как и что. Осторожность, знаете ли, никогда не помешает.
Коротышка вошел в номер и неожиданно резко закрыл за собой дверь. Итан с Зоей двинулись дальше.
– Ну и ну, – заметила Зоя, – при твоей работе тебе, наверное, часто приходится встречаться со странными субъектами.
– Значит, ты не считаешь, что его трусы – это некое программное заявление в области моды?
– Я теперь, глядя на трусы-«боксеры», всегда буду вспоминать этого типа.
Спустившись по лестнице, Итан направился к торцу здания. Зоя поспешила за ним.
– Ты куда?
– Если верить главному местному наблюдателю из двести восьмого номера, Грейди вчера около полуночи зашел за это здание и больше не возвращался. Думаю, стоит посмотреть, сохранились ли какие-нибудь признаки того, что он там с кем-то встречался.
Зоя посмотрела на разбитую дорогу, проходившую позади мотеля.
– Если надо встретиться с кем-то тайно, можно сделать это или позади вон того заколоченного дома, или возле старых складов.
– Посмотрим, что нам удастся найти.
Они подошли к заброшенному дому, и Итан внимательно присмотрелся к нему. Окна были заколочены, но дверь была приоткрыта и болталась на проржавевших петлях. «Дверь должна бы быть тоже закрыта, – подумал Итан. – Разве что в доме собирается местная шпана».
Он приблизился к веранде дома, Зоя последовала за ним. Она поморщилась:
– Чем это так мерзко пахнет?
Итан уже поднялся на веранду и смотрел на труп, лежавший сразу за дверью.
– Этот запах означает, что дело принимает дурной оборот. Мы можем больше не искать Леона Грейди. Кто-то уже нашел его раньше нас.
Глава 26
Вечером все собрались в кабинете Итана.
– Не понимаю, – сказал Гарри Стэгг. – Ты сказал полицейским, что Грейди пытался шантажировать Зою, а они по-прежнему считают, что его убили из-за того, что он торговал наркотиками на территории другого дилера?
– Да, на данный момент это их основная рабочая версия, – подтвердил Итан.
Зоя и Аркадия переглянулись. Аркадия сидела на дополнительном стуле, который Итан принес в кабинет из приемной. Держалась она, как всегда, хладнокровно, и все же за прошедшие сутки в ней что-то изменилось. Зоя не могла понять, что именно, но догадывалась, что перемена имеет какое-то отношение к сидящему рядом с ней худощавому мужчине с глазами, в которых читалась вековая мудрость.
Они собрались в кабинете Итана после долгого утомительного общения с полицейскими. Итан угостил всех кофе. Кофе был хороший, но Зоя подозревала, что допустила серьезную ошибку, приняв дозу кофеина: ее напряжение и без того достигло опасного уровня, близкого к критической отметке.
– Пока мы сидели в полиции и давали показания, мне иногда казалось, что детектив Рамирес смотрел на меня как-то уж слишком пристально, – сказала Зоя. – Сегодня он был далеко не так дружелюбен, как в прошлый раз. Но когда Итан сообщил ему, что у нас железное алиби, он тут же предложил свою версию насчет торговца наркотиками. Наверное, в последнее время эти склады приобрели дурную репутацию места, где околачиваются здешние начинающие наркоманы.
– Жениться в то самое время, когда произошло убийство, – задумчиво произнес Гарри. – Давно я не слышал о таком хорошем алиби. У вас небось были и свидетели, и все что полагается в таком случае.
– Да и персонал отеля нас наверняка хорошо запомнил, – добавил Итан. – Мы попросили переселить нас в другой номер.
Аркадия вопросительно посмотрела на подругу. Зоя пояснила:
– В номере, который нам дали сначала, была круглая кровать ипрямо над ней, на потолке, зеркало.
Аркадия кивнула:
– Естественно, вы попросили другой.
Гарри удивился:
– Это еще почему? По-моему, зеркало на потолке – это здорово, такое нечасто встретишь. Во всяком случае, в тех номерах, в которых я обычно останавливаюсь, я этого не видел.
– Я вам скажу почему, – заметила Зоя. – Это пошло. А в районах, где случаются землетрясения, это к тому же и опасно.
– А что, разве Лас-Вегас находится в сейсмоопасной зоне? – с еще большим изумлением спросил Гарри. – Я и не знал.
Итан положил ноги на угол письменного стола.
– Меня лично декор номера мало волновал, но Зое он не понравился, поэтому мы попросили переселить нас в другой. Но суть в том, что у нас действительно железное алиби. Так что у полиции остается только одна версия – конфликт с наркодилером.
– А это похоже на правду? – поинтересовалась Аркадия.
– Справедливости ради должен согласиться, что определенный смысл в этой версии все-таки есть, – сказал Итан, – Полицейские взяли пару мальцов, у которых уже
были приводы в полицию за наркотики. Те признались, что около полуночи к ним подходил мужчина, по описанию похожий на Грейди, и предложил купить у него некие таблетки. По их словам, это были наркотики, которые продаются в аптеке по рецептам.
– Разумеется, они с негодованием отказались, – сухо заметила Зоя.
Гарри фыркнул:
– Ну да, так и сказали: мол, нет – и все.
Итан пожал плечами:
– Конечно. Но в процессе допроса выяснилось, что вскоре после того, как незнакомец от них отошел, послышались звуки похожие на выстрелы. По словам ребят, звуки раздались неподалеку от заколоченного дома. Они не стали сообщать о них в полицию, потому что не были уверены, что это стрельба.
– Кроме того, – добавила Зоя, – полиция нашла рядом с трупом Грейди сумку, в которой было несколько флаконов с различными психотропными средствами, еще несколько таких же флаконов обнаружены в багажнике его машины. Я уверена, что он украл их в «Кэндл-Лейк-Мэнор».
– В клинике не он один ворует, – задумчиво сказала Аркадия. – Так что версия с наркодилером вполне имеет право на существование.
Итан посмотрел на Гарри:
– Не хочу тебя обидеть, но все же скажи, а у тебя есть алиби?
Зоя не сразу осознала смысл его вопроса, а когда осознала, то поперхнулась кофе.
– Итан, ты же не думаешь, что Гарри… что он…
– Не волнуйся, я спросил просто для порядка.
– Все нормально. – Аркадия похлопала подругу по руке – Наше алиби ничуть не хуже вашего. Говорите, выстрелы слышали около полуночи? Этой ночью мы с Гарри были в «Ласт эксит» и просидели там до двух часов. Кстати, в доказательство можем предъявить счет.
– Слава Богу, – вздохнула Зоя.
– Между прочим, там отлично играют джаз. – Аркадия обратилась к подруге: – Полицейские не спрашивали, почему Грейди тебя шантажировал?
– Конечно, спрашивали. Мы сказали им правду, только в слегка упрощенном виде. Я объяснила, что провела некоторое время в частной клинике, где работал Грейди, и что мне бы не хотелось, чтобы медицинская информация столь личного характера стала известна моим потенциальным клиентам. Детектив проявил удивительное понимание. О тебе мы, разумеется, не упоминали.
Итан принялся внимательно разглядывать носки своих ботинок.
– У нас нет никаких причин скрывать от полиции некоторые факты из жизни Зои. Наоборот, чем больше народу будет знать, что она вышла замуж, тем лучше. Впутывать в эту историю еще и вас, Аркадия, у нас тоже нет причин. Но я думаю, было бы неплохо, если бы вы с Гарри на несколько дней уехали из города.
Аркадия нахмурилась:
– Почему?
– Насколько нам известно, Грейди не знал вашего нового имени. Будем надеяться, это означает, что никому другому также не известно, что вы живете в Уисперинг-Спрингз. И все же на сто процентов мы не можем быть в этом уверены.
Гарри повернулся к Аркадии:
– Итан прав, нам имеет смысл на время уехать из города. Во всяком случае, до тех пор, пока он не разберется, что происходит. Он должен знать наверняка, кто убил Грейди.
Аркадия вскинула брови:
– Так вот, Итан, чем вы собираетесь заниматься дальше? Расследовать убийство Грейди?
– Да, думаю, придется, – сказал Итан. – Я хочу убедиться, что полиция права и его действительно пришил наркодилер.
– А разве у кого-нибудь еще были мотивы убивать Грейди?
– А как же, – заметил Гарри, – Грейди занимался шантажом. У шантажистов всегда полно врагов.
– А Зоя? – спросила Аркадия, обращаясь к Итану. – Ей ничего не угрожает?
– Моя легенда, как говорится, уже раскрыта, – вздохнула Зоя. – Но теперь это не важно. Теперь, когда я замужем, никто ничего не выиграет, если снова упрячет меня в клинику.
– Не волнуйтесь, – сказал Итан. – До тех пор, пока вся эта история не закончится, Зоя будет жить у меня в Найтвиндсе.
Зоя поставила чашку на стол.
– Я буду жить у тебя?
– Да, будешь, – веско подтвердил Итан. – Я буду отвозить тебя на работу и по возможности оставаться с тобой. Своими делами я вполне могу заниматься и в твоем офисе. А если мне нужно будет отлучиться, я прослежу, чтобы с тобой оставался кто-нибудь еще. До тех пор, пока я не уточню кое-какие детали, тебе лучше не оставаться одной.
– Но, по твоей теории, теперь, когда мы поженились, мне ничто не угрожает.
– Кое-что в этом деле остается для меня неясным, и я не хочу рисковать, – сказал Итан.
Зоя хотела было возразить, но Аркадия ее опередила:
– Одобряю, мне нравится такой подход.
– Спасибо за поддержку, – кивнул Итан. – Это всего лишь дополнительные меры предосторожности. Я действительно думаю, что Зоя сейчас в безопасности. Но все же до тех пор, пока я не получу ответы на некоторые вопросы, ей лучше не разгуливать в одиночку.
– Но у меня назначено несколько встреч с клиентами в их резиденциях, – запротестовала Зоя.
– Ты можешь перенести эти встречи в свой офис?
Подумав, Зоя неохотно кивнула.
– Тогда попробуй это сделать. Если не получится, скажешь мне, на какое время эти встречи назначены, и я провожу тебя туда и обратно.
Зоя поморщилась:
– Не уверена, что это необходимо.
– Поверь, что необходимо. Во всяком случае, для моего спокойствия. – Итан повернулся к Аркадии: – Если вы с Гарри на время исчезнете, это существенно упростит мне работу.
Аркадия согласилась, хотя и с видимой неохотой.
– Ну что ж, надеюсь, моя помощница сможет некоторое время управлять галереей самостоятельно. Остается решить, куда нам отправиться.
Гарри поднялся со стула:
– У меня есть один вариант. Как вы отнесетесь к поездке в Новый Орлеан?
Аркадия задумчиво посмотрела на него:
– А что, пожалуй, это будет интересно.
– Тогда пошли собирать вещи.
Аркадия встала, и они с Гарри вышли из кабинета. Зоя дождалась, пока их шаги стихнут на лестнице, потом вопросительно посмотрела на Итана:
– Что между ними происходит?
– Ничего не могу сказать, даже не спрашивай. Отношения между телохранителем и его клиентом – строго конфиденциальная информация.
– Это что, какое-нибудь правило из учебного пособия частного детектива?
– Как ты догадалась?
В половине десятого вечера Итан стоял в дверях своего кабинета и наблюдал за Зоей. Она ходила вдоль книжных полок и разглядывала корешки книг.
– Журналы, дневники, старые отчеты о расследованиях убийств. – Зоя взяла с полки пластиковый конверт, открыла и вынула тонкую книжку в мягком переплете. – «Подлинный отчет об убийстве Гарриет Пламмер, включающий описание судебного процесса над ее убийцей, Джоном Стрэндом». Год издания 1870-й.
– Гарриет была сан-францисской проституткой, ее убил один из клиентов. Обрати внимание на иллюстрацию – элегантная кровать со смятым покрывалом и горой подушек. Таким не слишком тонким способом художник хотел подчеркнуть профессию жертвы и сексуальный подтекст этого дела.
– И что же, эти отчеты кто-нибудь покупал?
– Еще как. Описания убийств и судебных процессов над убийцами были в восемнадцатом и девятнадцатом веках популярным чтением. Причем чем страшнее дело, тем для публики интереснее.
– И наверное, лучше всего расходились описания преступлений, связанных с сексом?
– Конечно. – Итан скрестил руки на груди и прислонился к косяку двери. – В некоторых отношениях человечество не меняется.
Зоя убрала брошюрку обратно в конверт и вернула на место.
– Этого Джона Стрэнда повесили?
– Да. И как показало мое расследование, это было грубейшей ошибкой правосудия.
– Думаешь, он был невиновен?
– Стрэнд отличался буйным нравом и склонностью к насилию, не удивлюсь, если он повинен в чьей-нибудь смерти, но только не в смерти Гарриет.
– Кто же ее убил?
– На мой взгляд, наиболее вероятный преступник – некий Джордж Эдвард Кингстон, один из постоянных клиентов Гарриет. Он был богат, самостоятельно выбрался из низов и собирался жениться на девушке из хорошей семьи, занимающей заметное положение в обществе.
– И почему же он ее убил?
– Она стала для него неудобной, как говорится в таких случаях. Я читал некоторые письма Гарриет к подруге. Она была беременна и не сомневалась, что отец будущего ребенка – Кингстон. Гарриет была страшно зла на него за то, что он собирался прекратить их связь, и угрожала предать их отношения огласке.
– И поэтому он ее убил.
– Думаю, да. Кингстон боялся, что, если его богатая невеста и ее родные узнают о его длительной связи с известной проституткой, невеста его бросит. Но конечно, прошло слишком много времени, и сказать наверняка сейчас уже ничего нельзя.
Итан помолчал, пытаясь найти слова, чтобы описать странное состояние, когда словно что-то щелкает внутри и внезапно появляются уверенность и удовлетворение от правильно решенной задачи.
– Я просто чувствую, что это так.
Зоя пристально всмотрелась в его лицо:
– Чувствуешь?
– Если убийца Кингстон, тогда все отлично сходится, во всяком случае, на мой взгляд. – Итан оттолкнулся от косяка. Выпрямился и подошел к столу. – Но сейчас это уже не имеет значения. Все, кто имел отношение к этому делу, давным-давно умерли.
– И часто ты этим занимаешься?
Итан облокотился о стол.
– Чем? Расследованием давних убийств? Частенько. Надо же чем-то еще заниматься вечерами, а не только смотреть телевизор.
Зоя оглядела кабинет.
– Кстати, о старых преступлениях. Все эти книги, журналы, дневники, брошюры и газеты – это часть твоей научной библиотеки?
– Да.
– Почему ты этим занимаешься?
Итан пожал плечами:
– Отчасти потому, что у меня это хорошо получается. – Он помолчал. – Кроме того, даже если я ошибусь, от этого никто не пострадает.
– Потому что правильные ответы теперь уже не затрагивают ничьих интересов?
– Да. Это чисто теоретические упражнения. – Итан кивком указал на компьютер. – Не я один этим занимаюсь, есть и другие любители. Мы составляем свои отчеты о расследованиях и посылаем их по электронной почте, чтобы их можно было читать и анализировать.
– И кто же читает в Интернете эти отчеты?
– Многие. Специалисты по генеалогии и просто люди, которых интересует история их семьи. На сайт заглядывает немало историков и ученых, которые изучают различные психологические и социальные аспекты убийства.
– Наверное, всякие чудаки тоже заглядывают.
– Конечно. В мире полно извращенцев и просто чудаков. Зоя покосилась через плечо в сторону холла, за которым находился домашний кинотеатр, потом снова посмотрела на Итана.
– Надо полагать, ты расследовал и смерть Камелии Фут?
– Живя в Найтвиндсе, было бы трудно не задумываться об этом деле.
– По официальной версии, она упала в ущелье и разбилась, не так ли?
Итан кивнул:
– В то время ходили слухи, что, возможно, она не сама туда упала, а ее столкнул муж. Но это не было доказано, власти же не сказать чтобы очень уж старались провести тщательное расследование.
– Ты думаешь, Камелия стала жертвой домашнего насилия?
– Вполне возможно. – Итан взял дневник Фута. – Это дневник ее мужа. Судя по тому, что я успел прочитать, Фут опасался что у его жены роман с неким Джереми Хиллом. Когда Камелия пригласила Хилла на большой двухдневный прием в Найтвиндс, Фут пришел в ярость. В доме было много народу. И в первую же ночь, точное время не установлено, Камелия погибла. Ее обнаружили утром.
– Кто нашел тело?
Итан посмотрел на Зою с уважением:
– Хороший вопрос.
– Я знаю что полицейские всегда очень настороженно относятся к тому, кто находит труп. Я ощутила это и на себе. В тот день, когда я нашла тело Престона, они задавали мне очень много вопросов.
– Это потому, что очень часто сам убийца и сообщает о преступлении. И в данном случае могло быть именно так. – Итан открыл дневник на одной из последних записей. – Тело Камелии нашел Фут. Вот что он написал об этом через несколько недель: «До сих пор не могу поверить, что я потерял ее навсегда; ее красота, ее обаяние – все это погибло безвозвратно. Я брожу по дому, и куда бы я ни повернулся, повсюду вижу ее прекрасный, улыбающийся призрак, он насмехается надо мной».
– По-моему, это написал безутешный вдовец, – тихо сказала Зоя.
– Да думаю, он обезумел от горя, – согласился Итан, закрывая дневник. – Но меня здесь заинтересовала фраза, будто над ним насмехается красивый улыбающийся призрак.
– Думаешь, Фута терзало чувство вины и он верил, что его преследует призрак Камелии?
– Не знаю, я еще не дочитал дневник до конца.
– У тебя есть какие-то сомнения?
– Да, есть кое-какие. – Итан положил дневник на стол и взял блокнот, в который записывал свои соображения по делу Фута. – Кое-что не стыкуется по времени. На протяжении всего вечера, примерно до полуночи, Камелию видели многие, но никто не помнит, чтобы видел ее после полуночи. Однако несколько раньше Камелия и Хилл на некоторое время исчезали вместе. Фут пишет в своем дневнике, что видел, как они возвращались в дом. Он уверен, что они занимались любовью.
– Фут их уличил?
– По его словам, подавленный сознанием, что не может соперничать с Хиллом за привязанность Камелии, он ушел к себе в спальню и прикончил там бутылку виски. Больше он ничего не помнит. Утром он проснулся, пошел прогуляться, чтобы выветрился хмель, и обнаружил тело Камелии.
– Не понимаю, – сказал Гарри Стэгг. – Ты сказал полицейским, что Грейди пытался шантажировать Зою, а они по-прежнему считают, что его убили из-за того, что он торговал наркотиками на территории другого дилера?
– Да, на данный момент это их основная рабочая версия, – подтвердил Итан.
Зоя и Аркадия переглянулись. Аркадия сидела на дополнительном стуле, который Итан принес в кабинет из приемной. Держалась она, как всегда, хладнокровно, и все же за прошедшие сутки в ней что-то изменилось. Зоя не могла понять, что именно, но догадывалась, что перемена имеет какое-то отношение к сидящему рядом с ней худощавому мужчине с глазами, в которых читалась вековая мудрость.
Они собрались в кабинете Итана после долгого утомительного общения с полицейскими. Итан угостил всех кофе. Кофе был хороший, но Зоя подозревала, что допустила серьезную ошибку, приняв дозу кофеина: ее напряжение и без того достигло опасного уровня, близкого к критической отметке.
– Пока мы сидели в полиции и давали показания, мне иногда казалось, что детектив Рамирес смотрел на меня как-то уж слишком пристально, – сказала Зоя. – Сегодня он был далеко не так дружелюбен, как в прошлый раз. Но когда Итан сообщил ему, что у нас железное алиби, он тут же предложил свою версию насчет торговца наркотиками. Наверное, в последнее время эти склады приобрели дурную репутацию места, где околачиваются здешние начинающие наркоманы.
– Жениться в то самое время, когда произошло убийство, – задумчиво произнес Гарри. – Давно я не слышал о таком хорошем алиби. У вас небось были и свидетели, и все что полагается в таком случае.
– Да и персонал отеля нас наверняка хорошо запомнил, – добавил Итан. – Мы попросили переселить нас в другой номер.
Аркадия вопросительно посмотрела на подругу. Зоя пояснила:
– В номере, который нам дали сначала, была круглая кровать ипрямо над ней, на потолке, зеркало.
Аркадия кивнула:
– Естественно, вы попросили другой.
Гарри удивился:
– Это еще почему? По-моему, зеркало на потолке – это здорово, такое нечасто встретишь. Во всяком случае, в тех номерах, в которых я обычно останавливаюсь, я этого не видел.
– Я вам скажу почему, – заметила Зоя. – Это пошло. А в районах, где случаются землетрясения, это к тому же и опасно.
– А что, разве Лас-Вегас находится в сейсмоопасной зоне? – с еще большим изумлением спросил Гарри. – Я и не знал.
Итан положил ноги на угол письменного стола.
– Меня лично декор номера мало волновал, но Зое он не понравился, поэтому мы попросили переселить нас в другой. Но суть в том, что у нас действительно железное алиби. Так что у полиции остается только одна версия – конфликт с наркодилером.
– А это похоже на правду? – поинтересовалась Аркадия.
– Справедливости ради должен согласиться, что определенный смысл в этой версии все-таки есть, – сказал Итан, – Полицейские взяли пару мальцов, у которых уже
были приводы в полицию за наркотики. Те признались, что около полуночи к ним подходил мужчина, по описанию похожий на Грейди, и предложил купить у него некие таблетки. По их словам, это были наркотики, которые продаются в аптеке по рецептам.
– Разумеется, они с негодованием отказались, – сухо заметила Зоя.
Гарри фыркнул:
– Ну да, так и сказали: мол, нет – и все.
Итан пожал плечами:
– Конечно. Но в процессе допроса выяснилось, что вскоре после того, как незнакомец от них отошел, послышались звуки похожие на выстрелы. По словам ребят, звуки раздались неподалеку от заколоченного дома. Они не стали сообщать о них в полицию, потому что не были уверены, что это стрельба.
– Кроме того, – добавила Зоя, – полиция нашла рядом с трупом Грейди сумку, в которой было несколько флаконов с различными психотропными средствами, еще несколько таких же флаконов обнаружены в багажнике его машины. Я уверена, что он украл их в «Кэндл-Лейк-Мэнор».
– В клинике не он один ворует, – задумчиво сказала Аркадия. – Так что версия с наркодилером вполне имеет право на существование.
Итан посмотрел на Гарри:
– Не хочу тебя обидеть, но все же скажи, а у тебя есть алиби?
Зоя не сразу осознала смысл его вопроса, а когда осознала, то поперхнулась кофе.
– Итан, ты же не думаешь, что Гарри… что он…
– Не волнуйся, я спросил просто для порядка.
– Все нормально. – Аркадия похлопала подругу по руке – Наше алиби ничуть не хуже вашего. Говорите, выстрелы слышали около полуночи? Этой ночью мы с Гарри были в «Ласт эксит» и просидели там до двух часов. Кстати, в доказательство можем предъявить счет.
– Слава Богу, – вздохнула Зоя.
– Между прочим, там отлично играют джаз. – Аркадия обратилась к подруге: – Полицейские не спрашивали, почему Грейди тебя шантажировал?
– Конечно, спрашивали. Мы сказали им правду, только в слегка упрощенном виде. Я объяснила, что провела некоторое время в частной клинике, где работал Грейди, и что мне бы не хотелось, чтобы медицинская информация столь личного характера стала известна моим потенциальным клиентам. Детектив проявил удивительное понимание. О тебе мы, разумеется, не упоминали.
Итан принялся внимательно разглядывать носки своих ботинок.
– У нас нет никаких причин скрывать от полиции некоторые факты из жизни Зои. Наоборот, чем больше народу будет знать, что она вышла замуж, тем лучше. Впутывать в эту историю еще и вас, Аркадия, у нас тоже нет причин. Но я думаю, было бы неплохо, если бы вы с Гарри на несколько дней уехали из города.
Аркадия нахмурилась:
– Почему?
– Насколько нам известно, Грейди не знал вашего нового имени. Будем надеяться, это означает, что никому другому также не известно, что вы живете в Уисперинг-Спрингз. И все же на сто процентов мы не можем быть в этом уверены.
Гарри повернулся к Аркадии:
– Итан прав, нам имеет смысл на время уехать из города. Во всяком случае, до тех пор, пока он не разберется, что происходит. Он должен знать наверняка, кто убил Грейди.
Аркадия вскинула брови:
– Так вот, Итан, чем вы собираетесь заниматься дальше? Расследовать убийство Грейди?
– Да, думаю, придется, – сказал Итан. – Я хочу убедиться, что полиция права и его действительно пришил наркодилер.
– А разве у кого-нибудь еще были мотивы убивать Грейди?
– А как же, – заметил Гарри, – Грейди занимался шантажом. У шантажистов всегда полно врагов.
– А Зоя? – спросила Аркадия, обращаясь к Итану. – Ей ничего не угрожает?
– Моя легенда, как говорится, уже раскрыта, – вздохнула Зоя. – Но теперь это не важно. Теперь, когда я замужем, никто ничего не выиграет, если снова упрячет меня в клинику.
– Не волнуйтесь, – сказал Итан. – До тех пор, пока вся эта история не закончится, Зоя будет жить у меня в Найтвиндсе.
Зоя поставила чашку на стол.
– Я буду жить у тебя?
– Да, будешь, – веско подтвердил Итан. – Я буду отвозить тебя на работу и по возможности оставаться с тобой. Своими делами я вполне могу заниматься и в твоем офисе. А если мне нужно будет отлучиться, я прослежу, чтобы с тобой оставался кто-нибудь еще. До тех пор, пока я не уточню кое-какие детали, тебе лучше не оставаться одной.
– Но, по твоей теории, теперь, когда мы поженились, мне ничто не угрожает.
– Кое-что в этом деле остается для меня неясным, и я не хочу рисковать, – сказал Итан.
Зоя хотела было возразить, но Аркадия ее опередила:
– Одобряю, мне нравится такой подход.
– Спасибо за поддержку, – кивнул Итан. – Это всего лишь дополнительные меры предосторожности. Я действительно думаю, что Зоя сейчас в безопасности. Но все же до тех пор, пока я не получу ответы на некоторые вопросы, ей лучше не разгуливать в одиночку.
– Но у меня назначено несколько встреч с клиентами в их резиденциях, – запротестовала Зоя.
– Ты можешь перенести эти встречи в свой офис?
Подумав, Зоя неохотно кивнула.
– Тогда попробуй это сделать. Если не получится, скажешь мне, на какое время эти встречи назначены, и я провожу тебя туда и обратно.
Зоя поморщилась:
– Не уверена, что это необходимо.
– Поверь, что необходимо. Во всяком случае, для моего спокойствия. – Итан повернулся к Аркадии: – Если вы с Гарри на время исчезнете, это существенно упростит мне работу.
Аркадия согласилась, хотя и с видимой неохотой.
– Ну что ж, надеюсь, моя помощница сможет некоторое время управлять галереей самостоятельно. Остается решить, куда нам отправиться.
Гарри поднялся со стула:
– У меня есть один вариант. Как вы отнесетесь к поездке в Новый Орлеан?
Аркадия задумчиво посмотрела на него:
– А что, пожалуй, это будет интересно.
– Тогда пошли собирать вещи.
Аркадия встала, и они с Гарри вышли из кабинета. Зоя дождалась, пока их шаги стихнут на лестнице, потом вопросительно посмотрела на Итана:
– Что между ними происходит?
– Ничего не могу сказать, даже не спрашивай. Отношения между телохранителем и его клиентом – строго конфиденциальная информация.
– Это что, какое-нибудь правило из учебного пособия частного детектива?
– Как ты догадалась?
В половине десятого вечера Итан стоял в дверях своего кабинета и наблюдал за Зоей. Она ходила вдоль книжных полок и разглядывала корешки книг.
– Журналы, дневники, старые отчеты о расследованиях убийств. – Зоя взяла с полки пластиковый конверт, открыла и вынула тонкую книжку в мягком переплете. – «Подлинный отчет об убийстве Гарриет Пламмер, включающий описание судебного процесса над ее убийцей, Джоном Стрэндом». Год издания 1870-й.
– Гарриет была сан-францисской проституткой, ее убил один из клиентов. Обрати внимание на иллюстрацию – элегантная кровать со смятым покрывалом и горой подушек. Таким не слишком тонким способом художник хотел подчеркнуть профессию жертвы и сексуальный подтекст этого дела.
– И что же, эти отчеты кто-нибудь покупал?
– Еще как. Описания убийств и судебных процессов над убийцами были в восемнадцатом и девятнадцатом веках популярным чтением. Причем чем страшнее дело, тем для публики интереснее.
– И наверное, лучше всего расходились описания преступлений, связанных с сексом?
– Конечно. – Итан скрестил руки на груди и прислонился к косяку двери. – В некоторых отношениях человечество не меняется.
Зоя убрала брошюрку обратно в конверт и вернула на место.
– Этого Джона Стрэнда повесили?
– Да. И как показало мое расследование, это было грубейшей ошибкой правосудия.
– Думаешь, он был невиновен?
– Стрэнд отличался буйным нравом и склонностью к насилию, не удивлюсь, если он повинен в чьей-нибудь смерти, но только не в смерти Гарриет.
– Кто же ее убил?
– На мой взгляд, наиболее вероятный преступник – некий Джордж Эдвард Кингстон, один из постоянных клиентов Гарриет. Он был богат, самостоятельно выбрался из низов и собирался жениться на девушке из хорошей семьи, занимающей заметное положение в обществе.
– И почему же он ее убил?
– Она стала для него неудобной, как говорится в таких случаях. Я читал некоторые письма Гарриет к подруге. Она была беременна и не сомневалась, что отец будущего ребенка – Кингстон. Гарриет была страшно зла на него за то, что он собирался прекратить их связь, и угрожала предать их отношения огласке.
– И поэтому он ее убил.
– Думаю, да. Кингстон боялся, что, если его богатая невеста и ее родные узнают о его длительной связи с известной проституткой, невеста его бросит. Но конечно, прошло слишком много времени, и сказать наверняка сейчас уже ничего нельзя.
Итан помолчал, пытаясь найти слова, чтобы описать странное состояние, когда словно что-то щелкает внутри и внезапно появляются уверенность и удовлетворение от правильно решенной задачи.
– Я просто чувствую, что это так.
Зоя пристально всмотрелась в его лицо:
– Чувствуешь?
– Если убийца Кингстон, тогда все отлично сходится, во всяком случае, на мой взгляд. – Итан оттолкнулся от косяка. Выпрямился и подошел к столу. – Но сейчас это уже не имеет значения. Все, кто имел отношение к этому делу, давным-давно умерли.
– И часто ты этим занимаешься?
Итан облокотился о стол.
– Чем? Расследованием давних убийств? Частенько. Надо же чем-то еще заниматься вечерами, а не только смотреть телевизор.
Зоя оглядела кабинет.
– Кстати, о старых преступлениях. Все эти книги, журналы, дневники, брошюры и газеты – это часть твоей научной библиотеки?
– Да.
– Почему ты этим занимаешься?
Итан пожал плечами:
– Отчасти потому, что у меня это хорошо получается. – Он помолчал. – Кроме того, даже если я ошибусь, от этого никто не пострадает.
– Потому что правильные ответы теперь уже не затрагивают ничьих интересов?
– Да. Это чисто теоретические упражнения. – Итан кивком указал на компьютер. – Не я один этим занимаюсь, есть и другие любители. Мы составляем свои отчеты о расследованиях и посылаем их по электронной почте, чтобы их можно было читать и анализировать.
– И кто же читает в Интернете эти отчеты?
– Многие. Специалисты по генеалогии и просто люди, которых интересует история их семьи. На сайт заглядывает немало историков и ученых, которые изучают различные психологические и социальные аспекты убийства.
– Наверное, всякие чудаки тоже заглядывают.
– Конечно. В мире полно извращенцев и просто чудаков. Зоя покосилась через плечо в сторону холла, за которым находился домашний кинотеатр, потом снова посмотрела на Итана.
– Надо полагать, ты расследовал и смерть Камелии Фут?
– Живя в Найтвиндсе, было бы трудно не задумываться об этом деле.
– По официальной версии, она упала в ущелье и разбилась, не так ли?
Итан кивнул:
– В то время ходили слухи, что, возможно, она не сама туда упала, а ее столкнул муж. Но это не было доказано, власти же не сказать чтобы очень уж старались провести тщательное расследование.
– Ты думаешь, Камелия стала жертвой домашнего насилия?
– Вполне возможно. – Итан взял дневник Фута. – Это дневник ее мужа. Судя по тому, что я успел прочитать, Фут опасался что у его жены роман с неким Джереми Хиллом. Когда Камелия пригласила Хилла на большой двухдневный прием в Найтвиндс, Фут пришел в ярость. В доме было много народу. И в первую же ночь, точное время не установлено, Камелия погибла. Ее обнаружили утром.
– Кто нашел тело?
Итан посмотрел на Зою с уважением:
– Хороший вопрос.
– Я знаю что полицейские всегда очень настороженно относятся к тому, кто находит труп. Я ощутила это и на себе. В тот день, когда я нашла тело Престона, они задавали мне очень много вопросов.
– Это потому, что очень часто сам убийца и сообщает о преступлении. И в данном случае могло быть именно так. – Итан открыл дневник на одной из последних записей. – Тело Камелии нашел Фут. Вот что он написал об этом через несколько недель: «До сих пор не могу поверить, что я потерял ее навсегда; ее красота, ее обаяние – все это погибло безвозвратно. Я брожу по дому, и куда бы я ни повернулся, повсюду вижу ее прекрасный, улыбающийся призрак, он насмехается надо мной».
– По-моему, это написал безутешный вдовец, – тихо сказала Зоя.
– Да думаю, он обезумел от горя, – согласился Итан, закрывая дневник. – Но меня здесь заинтересовала фраза, будто над ним насмехается красивый улыбающийся призрак.
– Думаешь, Фута терзало чувство вины и он верил, что его преследует призрак Камелии?
– Не знаю, я еще не дочитал дневник до конца.
– У тебя есть какие-то сомнения?
– Да, есть кое-какие. – Итан положил дневник на стол и взял блокнот, в который записывал свои соображения по делу Фута. – Кое-что не стыкуется по времени. На протяжении всего вечера, примерно до полуночи, Камелию видели многие, но никто не помнит, чтобы видел ее после полуночи. Однако несколько раньше Камелия и Хилл на некоторое время исчезали вместе. Фут пишет в своем дневнике, что видел, как они возвращались в дом. Он уверен, что они занимались любовью.
– Фут их уличил?
– По его словам, подавленный сознанием, что не может соперничать с Хиллом за привязанность Камелии, он ушел к себе в спальню и прикончил там бутылку виски. Больше он ничего не помнит. Утром он проснулся, пошел прогуляться, чтобы выветрился хмель, и обнаружил тело Камелии.