- Вопрос времени, мистер Мегара, - спокойно сказал Исхем. - Вы же знаете, что это непросто.
Вогн заметил с сарказмом:
- Кроме того, мистер Мегара, вы не очень-то помогали следствию, а кое-кто даже пытался ввести нас в заблуждение.
- Чепуха! - рявкнул Мегара.
Вогн поднялся.
- К вам, мистер Мегара, это тоже относится.
Лицо яхтсмена оставалось бесстрастным. Капитан Свифт, стоявший позади него, утерся рукавом и сунул руку в огромный карман кителя.
- Что вы хотите этим сказать?
- Минуту, Вогн. Послушайте... - начал Исхем.
- Нечего мне слушать! Вы сами поручили мне это дело. - Инспектор подошел вплотную к Мегаре и зло заговорил; - Хотите доказательств? Сколько угодно. Нас водила за нос миссис Брэд, не без содействия дочери и мистера Линкольна. Фокс любит задавать загадки, и мы потеряли уйму времени. Доктор Тэмпль располагал важной информацией и пытался самостоятельно обезвредить опасных преступников, в результате чего преступники благополучно скрылись, а он чуть не стал их жертвой.
- Но почему вы обвиняете меня? - спросил Мегара, глядя на инспектора в упор. - Каким образом я препятствовал следствию?
- Инспектор, вы слишком импульсивны, - вмешался Эллери.
- Я и без вас знаю, как себя вести! - рявкнул Вогн.
Он был в ярости, в глазах его сверкала злоба. - А вы, Мегара, на днях поведали нам историю...
- Ну и что? - заносчиво перебил его Мегара.
- Сами подумайте, что... - Вогн ядовито усмехнулся.
- Я не понимаю, о чем вы? Нельзя ли поконкретнее?
- Вогн, прошу вас! - умоляюще воскликнул Исхем.
- Поконкретнее, так поконкретнее, хотя вы и так знаете, о чем я. Три человека покинули определенное место при определенных обстоятельствах. При каких?
- Я дал необходимые объяснения.
- Да, дали, но не все. Я не спрашиваю о том, что вы уже сказали. Я спрашиваю; чего вы еще не рассказали?
Мегара пожал плечами и улыбнулся.
- Я начинаю думать, инспектор, что расследование привело в расстройство ваши умственные способности.
Я сказал правду. Естественно, я мог упустить некоторые мелкие подробности.
- Поскольку считали их несущественными? - Вогн рассмеялся, - Я это уже слышал. Но запомните: вам нужны только результаты, а наша задача заключается не только в поимке преступника. Нам необходимо накопить факты, выявить мотивы, обнаружить лжесвидетельства.
Прошу вас не забывать об этом. - Вогн плюхнулся в кресло, вытирая вспотевший лоб платком.
Мегара пожал плечами.
- Боюсь, мы вернулись к исходной точке зрения.
Я собрал, так сказать, "военный совет" не для того, чтобы кого-то обвинить или с кем-то спорить. Если меня не правильно поняли, по моей вине, приношу извинения, инспектор, Я преследую иную цель.
- Славненько, - сказал Исхем. - Надеюсь, теперь мы придем к единодушию.
- Не знаю, как насчет единодушия, но всех, насколько я понимаю, волнует новое появление Крозака, а он все не появляется. Но поверьте мне на слово, он объявится со дня на день, - Уж не собираетесь ли вы его пригласить? съехидничал Вогн.
- Именно. - Мегара взглянул на Вогна. - Почему бы и не расставить ему ловушки?
- Ловушки, говорите? Какие ловушки?
Яхтсмен сверкнул белозубой улыбкой.
- Пока не знаю, инспектор. Это скорее по вашей части, чем по моей. Если Крозак действительно появится, мы ничего не теряем. Ему нужен я? Пусть он меня и получит. Присутствие вас и ваших людей отпугивает его, но стоит вам удалиться, сделать вид, что вы покончили с расследованием, как...
- Отличная идея! - воскликнул Исхем. - Вы просто молодчина, мистер Мегара! Как же мы сами не додумались? Конечно, Крозак не даст о себе знать, пока в Брэдвуде есть хоть один полицейский.
- И уж тем более не даст о себе знать, если все мы ни с того ни с сего покинем поместье, - усмехнулся Вогн. - Он далеко не идиот, ваш Крозак, и сразу почувствует неладное... Но что-то в вашей идее есть. Надо обмозговать...
Эллери подал голос:
- Смелое предложение, мистер Мегара. Своего рода ловля Крозака на живца. Вы представляете себе, какие могут быть последствия в случае неудачи?
Мегара был мрачен.
- Я все обдумал, прежде чем пригласить вас. Я прекрасно понимаю, что хитрости и коварству Крозака нет предела, но нужно попытаться. Мы готовы встретить его, верно, капитан?
Старый морской волк отчеканил:
- Не помню случая, сэр, чтобы вы попали впросак в каком-нибудь деле в старые добрые времена. А сейчас и подавно - у меня новый пистолет, да и у вас тоже имеется, так что мы не упустим хитрую акулу.
- Стивен, - сказала Хелен, выпустив руку Джона Линкольна из своей, как же ты можешь остаться без охраны, один на один, с жутким маньяком? Не надо бы...
- Я сам позабочусь о себе, Хелен. А вы как считаете, инспектор?
Вогн встал.
- Я не уверен. Слишком большой риск и слишком большая ответственность для меня. Я могу убрать своих людей из поместья, с пристани, но на яхте я бы их оставил...
Мегара усмехнулся.
- Глупо, инспектор, Крозак сразу заподозрит ловушку.
- Ну хорошо, - сказал инспектор. - Я подумаю и утром дам окончательный ответ, - Отлично! - Мегара похлопал по карману своей морской куртки. - Я готов к встрече хоть с самим дьяволом моря! Я не собираюсь проводить остаток своих дней на яхте в обществе одних охранников. Чем скорее Крозак появится, тем лучше.
Некоторое время спустя профессор Ярдли и Эллери стояли у восточного крыла особняка Брэдов и наблюдали, как Мегара и капитан Свифт торопливо шли по направлению к бухте.
- Что вы на это скажете? - спросил профессор.
- Я скажу, - ответил Эллери, вздохнув, - что мистер Мегара либо ищет смерти, либо он непроходимый дурак.
И Стивен Мегара не замедлил подтвердить свою смелость или глупость. На следующее утро, во вторник, когда Эллери и профессор Ярдли сидели за завтраком, в столовую, невзирая на протесты старой Нэнни, вбежал человек и передал записку от Вогна.
Капитан Свифт был только что найден в каюте, где он лежал связанный веревками, без сознания. Ему, видимо, нанесли сильный удар по голове.
Обезглавленное тело Стивена Мегары обнаружили привязанным к антенной мачте его яхты "Хелен".
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
РАСПЯТЫЙ МЕРТВЕЦ
Многие расследования удаются благодаря тому, что сыщик замечает какую-нибудь незначительную деталь. Одно из самых безнадежных дел в анналах пражской полиции было раскрыто через шесть недель, так сказать, полного затмения после того, как молодой сержант вспомнил, что в кармане брюк убитого было найдено четыре рисовых зернышка.
Витторио Маленги
Глава 24
Снова Т
В то утро на "Хелен" с материка отбыла печальная процессия. Эллери, бледный, как полотно, замер на палубе полицейского катера и смотрел на яхту. Профессор, стоявший рядом с ним, бормотал:
- Невероятно, жестоко, зверски жестоко!
Даже сопровождавшие их детективы были в растерянности. Они изумленно разглядывали "Хелен", будто видели ее впервые.
На палубе яхты суетились люди. Они скопились вокруг антенной мачты. Казалось, там была целая толпа, которая разрасталась с прибытием новых полицейских катеров.
На фоне ясного голубого неба отчетливо выделялось тело человека, еще двенадцать часов назад живого, разговаривавшего с ними, а теперь мертвого, в пропитанной кровью пижаме, висевшего на мачте с распростертыми руками.
- Словно Христос на Голгофе, - пробормотал профессор Ярдли. - Трудно в это поверить, просто чертовщина какая-то. - Губы его задрожали.
- Я человек не религиозный, но, ради Бога, господин профессор, не богохульствуйте. Не так уж и трудно поверить, вы ведь читали нам курс древней истории... Калигула, Молох ведьм, инквизиция, расчленение трупов, содранная с живых людей кожа и прочие зверства...
Кровь... Страницы истории пропитаны кровью... Но чтение не дает жуткого представления об этом кошмаре,..
Многие из нас не могут понять чувств безумца, расчленяющего человеческое тело... И ныне, в XX веке, мы, несмотря на мировые и локальные войны, все еще не осознаем истинного смысла жестокости человеческого вандализма.
- Слова, слова, - апатично возразил профессор Ярдли. - Вы не видели войн, я не видел, но я слышал рассказы солдат, вернувшихся оттуда...
- Это не личное, господин профессор, - не согласился Эллери. - Это массовое помрачение умов несравнимо с индивидуальным безумием... Но прекратим спор.
Мне дурно...
Оба молчали, пока катер не подошел к яхте. Из толпившихся там людей самым спокойным был, пожалуй, инспектор Вогн, для которого убийство, пусть мерзкое и кровавое, было рутинным делом. Он был зол, отдавал резкие отрывистые команды и, похоже, был обескуражен таким поворотом событий и нерасторопностью подчиненных. Вогн сердито кричал на лейтенанта морской полиции;
- Говорите, никто не проходил мимо вас прошлой ночью?
- Нет, инспектор, клянусь!
- Бросьте оправдываться, вы его прозевали!
- Я всю ночь стоял на страже, инспектор. Но у нас всего четыре лодки и физически невозможно...
- - Физически невозможно?! - рассвирепел инспектор. - Произошло убийство! У-бий-ство, понимаете?!
Молодой лейтенант попытался возразить;
- Право же, инспектор, он мог появиться с материка. Мы следили за северной стороной, за бухтой, а он мог пробраться из Брэдвуда...
- Если мне понадобится узнать ваше мнение, лейтенант, я сам вас спрошу. - Голос инспектора загремел. - Билл!
Человек в штатском отделился от группы притихших детективов.
- Что скажете в свое оправдание?
" Билл поскреб небритый подбородок.
- Нам пришлось наблюдать за большой территорией. Я не утверждаю, что он прибыл с суши. Но вы не должны обвинять нас, сами понимаете, как легко проскользнуть под прикрытием деревьев.
- Заткнитесь! - Инспектор сжал кулаки. - Мне не нужно ваше умничанье, мне нужны факты. Как убийца Т проник на яхту? Если он приплыл в бухту со стороны Нью-Йорка, то это одно дело. А если прибыл из Лонг-Айленда по суше совсем другое. Но вряд ли он пробрался из Брэдвуда, он знал, что там охрана. Билл, мне нужно, чтобы вы...
В этот момент к яхте подплыл очередной полицейский катер, буксировавший знакомую Эллери лодку. Детектив с катера прокричал:
- Смотрите, что мы нашли, шеф!
- Что это? - крикнул Вогн.
- Лодка, которую мы подобрали в бухте! - закричал детектив. - Нашли по опознавательным знакам! Лодка из Брэдвуда!
Вогн засиял.
- Лодка Линнов! Вот вам и ответ. В лодке обнаружено что-нибудь?
- Ничего! Одни весла!
Инспектор снова обратился к Биллу:
- Возьмите с собой двух парней и отправляйтесь во владения Линнов! Ищите следы на дорожках. Попытайтесь выяснить, как ушел убийца и как он проник на яхту.
Эллери вздохнул и осмотрелся вокруг.
Отдавались команды, детективы шныряли по палубе.
Вогн мелькал тут и там. Профессор Ярдли стоял, опершись о дверь радиорубки, над которой висело распятое тело. Прокурор Исхем с печальным видом стоял у поручней. К яхте пробиралась моторная лодка доктора Тэмпля. Лицо его было перекошено от испуга. На причале Брэдвуда виднелись едва различимые фигуры. По светлым юбкам можно было догадаться, что это женщины.
На палубе "Хелен" было тихо.
Инспектор подошел к Эллери, привалился к двери радиорубки рядом с профессором, сунул в рот сигару, взглянул на распятое тело и спросил:
- Ну что, джентльмены, как вам это нравится?
- Жуть! - поежился профессор. - Прямо какой-то ночной кошмар! И опять это проклятое Т!
Эллери спохватился - из-за своих переживаний он не обратил внимания на форму антенной мачты. Вертикальная часть мачты с горизонтальной перекладиной наверху и проводами, идущими к стояку на крыше радиорубки, напоминала не что иное, как все ту же заглавную букву Т... И только тогда он заметил на крыше радиорубки двух человек, хлопотавших возле распятого тела. В одном из них Эллери узнал медицинского эксперта Рамсена. Другой - темноволосый худой пожилой человек - был ему не знаком.
- Сейчас они снимут тело, - сказал инспектор. - Тот, второй, рядом с доктором, старый моряк, знаток морских узлов. Я жду его экспертизы прежде, чем снимут тело. Ну что там, Роллинз? - закричал он, обращаясь к худому моряку.
Знаток узлов покачал головой.
- Ничего особенного, сэр. Узлы не морские... Обыкновенные, как и те, что вы показывали мне три недели назад.
- Ладно. Снимайте его, док, - велел инспектор и обернулся к Эллери. Он опять использовал бельевую веревку. Не пожелал тратить время на поиски линя на яхте. Похоже, не моряк... Те же узлы, что и при убийстве Брэда. Те же узлы и тот же преступник.
- Полагаю, вы правы, - согласился Эллери. - А в чем, собственно, дело? Насколько я понял, капитана Свифта оглушили?
- Да. Бедняга все еще лежит без сознания. Может быть, он нам что-нибудь расскажет, когда придет в себя.
Перебирайтесь к нам, мистер Тэмпль, - пригласил Вогн, обращаясь к доктору, застывшему в нерешительности а своей лодке.
И доктор Тэмпль взобрался на палубу яхты.
- Вы нам нужны, - добавил Вогн и указал Тэмплта на трап, ведущий по стене радиорубки на крышу. Тэмпль вскарабкался по трапу наверх, поздоровался с доктором Рамсеном, представился, и все трое - два врача и старый моряк взялись за неприятную процедуру снятия мертвого тела.
- Дело было так... - начал объяснять Вогн. - Распятое тело увидел там, где оно сейчас, один из моих людей с брэдвудской пристани сегодня утром. Мы примчались сюда и обнаружили капитана Свифта, связанного, в его каюте. Он лежал без сознания, с большой раной на затылке. Ему оказали первую помощь и оставили в каюте... Доктор Тэмпль, - крикнул он, - как освободитесь, загляните к капитану Свифту! - Тэмпль кивнул, а Вогн продолжал; - Доктор Рамсен осмотрел капитана, как только прибыл на яхту. Насколько я понимаю, история проста. На "Хелен" ночью никого не было, кроме Мегары и Свифта. Крозак каким-то образом пробрался в имение Линнов, взял лодку, привязанную к причалу, и поплыл к "Хелен". Яхта была плохо освещена, и под покровом ночной тьмы он влез на палубу, проник в каюту капитана, стукнул его по голове, потом прокрался в каюту Мегары и прикончил его.
В каюте царил такой же разгром, как и в беседке с убитым Брэдом.
- А как насчет кровавого Т? - спросил Ярдли.
- Как обычно, она начертана на двери каюты. Черт побери! - выругался Вогн, - Как подумаю, прямо жуть берет! Я повидал немало убийств, но таких хладнокровных и продуманных не помню. Зайдите в каюту, сами поглядите. О Господи, лучше не ходите! Там, как в лавке мясника с черного хода. Видно, он отсекал голову прямо на полу, кровищи столько, что хватило бы всю яхту перекрасить в красный цвет. - Инспектор помолчал и задумчиво добавил:
- Нелегкая была работенка - вытащить мертвого Мегару из каюты, поднять на крышу радиорубки и привязать к мачте, хотя, наверное, не сложнее, чем распять Брэда на тотемном столбе. Похоже, этот Крозак - просто силач...
- Мне кажется, - заговорил профессор Ярдли, - что убийца не мог не испачкаться в крови жертвы, инспектор. Может быть, надо искать человека в окровавленной одежде?
- Нет, - опередил Эллери Вогна. - Это убийство, как и предыдущие, было тщательно подготовлено. Крозак знал, что идет на кровавое дело, и наверняка в каждом случае брал с собой запасную одежду для замены...
Поэтому ваши предположения, профессор, неверны. Полагаю, инспектор, следует искать человека со свертком или небольшим чемоданчиком, потому что вряд ли он надевает чистую одежду поверх окровавленной.
- Надо же! Я и не подумал, - сказал Вогн. - Хорошая мысль! Но нужно проверить обе версии. - И он перегнулся через поручень яхты и отдал команду механику на полицейском катере. Тот немедленно завел мотор, и катер отплыл.
А тем временем тело жертвы сняли, и медэксперт Рамсен приступил к осмотру. Доктор Тэмпль освободился и, перекинувшись парой фраз с Исхемом, присоединился к Вогну, Эллери и Ярдли. Все направились к каюте капитана Свифта.
Капитан Свифт лежал на диванчике, глаза его были закрыты, волосы на голове слиплись от запекшейся крови.
Доктор Тэмпль склонился над раненым.
- Он приходит в себя, - сказал Тэмпль. - Рана опасная, в отличие от моей. Хорошо еще, что он крепкий старик, потому что от такого удара могло бы произойти кровоизлияние в мозг.
В каюте капитана Свифта царил порядок, видимо, убийце не оказали сопротивления. На столе, на расстоянии вытянутой руки от диванчика, лежал пистолет.
- Из него не стреляли, - заключил Вогн, заметив взгляд Эллери. - Свифт, наверно, не дотянулся.
Капитан застонал и приоткрыл глаза. Он уставился на доктора Тэмпля, а потом посмотрел на остальных. Попытавшись повернуть голову, Свифт вдруг конвульсивно вздрогнул и закрыл глаза.
- Спокойно, капитан, - подбодрил его Тэмпль. - Не надо поворачивать голову. Сейчас мы вас перевяжем. - Тэмпль подошел к аптечке, взял бинт и, ни слова не говоря, забинтовал голову пострадавшего, отчего старый морской волк стал похож на раненого, принесенного с поля боя. Капитан вновь открыл глаза.
- Вам лучше, капитан? - спросил Исхем. Ему не терпелось побеседовать с очевидцем преступления.
Капитан Свифт прохрипел;
- Да, вроде получше. А что, черт побери, стряслось?
Вогн сказал:
- Убили Мегару.
Старик заморгал и судорожно сглотнул.
- Достали-таки и его?
- Да. Расскажите нам, что произошло.
- А что, уже пошел другой день? - Никто не рассмеялся. Всем был понятен его вопрос.
- Да, капитан, другой.
- Стало быть, вчера вечером мы с мистером Мегарой вышли от Брэдов, пошли на пристань и приплыли сюда. Все было, как обычно. Мы немного поговорили, мистер Мегара сказал, что когда тут все закончится, отправимся в Африку. Я, как всегда, обошел яхту, проверил, нет ли кого незваного. Мы любим покой...
- Вам не показалось, что на яхте кто-то прятался? - спросил Эллери.
- Нет, - ответил капитан, - хотя точно не скажу. Может, кто и прятался в каюте или в трюме...
- А потом вы ушли к себе в каюту, - сказал Вогн. - Во сколько это было?
- Семь склянок.
- Одиннадцать тридцать, - уточнил Эллери.
- Точно. Сплю я чутко. Не знаю, сколько прошло времени, но я вдруг проснулся и сел. Чувствую, что-то не так, будто кто-то дышит у меня за спиной. Тянусь к пистолету, но тут все куда-то провалилось... Больше ничего не помню...
- Маловато, - заметил Исхем. - Вы не успели разглядеть того, кто вас ударил?
- Сожалею, нет. В каюте было темно, а когда он меня ударил, показалось, что я и вовсе ослеп.
Оставив капитана Свифта на попечение доктора Тэмпля, они вернулись на палубу. Эллери упорно размышлял.
Более того, он был обеспокоен. В голове вертелась какая-то мысль, но тут же ускользала от него. В конце концов он потряс головой и бросил это бесполезное занятие.
Доктора Рамсена они обнаружили на палубе яхты, а знаток морских узлов куда-то исчез.
- Ну что, док? - спросил Вогн.
Медэксперт пожал плечами.
- Все то же. Если вы помните, что я говорил вам после осмотра трупа Брэда три недели назад, то я могу не повторяться.
- Никаких следов насилия?
- Ниже шеи - нет. И выше шеи, - он снова пожал плечами, - вероятно, тоже нет. Ваш доктор Тэмпль, который здесь был, сказал мне, что Мегара страдал паховой грыжей. Это верно?
- Мегара жаловался на боли в нижней части живота, и доктор Тэмпль поставил именно этот диагноз; паховая грыжа.
- Тогда можно обойтись без аутопсии. Ясно, что это тело Мегары. К тому же доктор Тэмпль, который осмотрел тело сразу как только его сняли, подтвердил, что это мистер Мегара, поскольку обнаружил паховую грыжу.
- Ол'райт. Во сколько был убит Мегара?
Доктор Рамсен задумался.
- Полагаю, между часом и часом тридцатью ночи.
- Спасибо, док. Мы позаботимся о теле.
- Не за что. - Доктор Рамсен перебрался на полицейский катер, и тот немедленно поплыл на материк.
- На яхте что-нибудь украли, инспектор? - спросил Эллери.
- Нет, исчез только бумажник, который был у Мегары при себе, а сейф в панели не тронут.
- Вот еще что... - начал Эллери. Но тут к яхте подошел очередной катер, и на палубу "Хелен" высыпало несколько человек.
- Ну что там? - спросил Вогн. - Есть следы?
- Нет, инспектор, - ответил шеф группы полицейских. - Мы прочесали парк на милю вокруг.
- Видимо, утопил в заливе, - пробормотал Вогн.
- О чем вы? - спросил Эллери.
- О голове Мегары. Опять одно и то же. Наверное, голов мы никогда не найдем. Нырять что ли?
- На вашем месте я бы нырял, - обронил Эллери.
- Может, вы и правы...
- Неужели это так важно? - спросил профессор Ярдли.
Эллери пожал плечами.
- Кто знает, что важно, а что и нет. Господин профессор, у меня в голове все время вертится какая-то мысль, но я не могу на ней сосредоточиться... Что-то я должен сделать... Я... Я чувствую... - Он достал сигарету и закурил. - Среди членов клуба детективов я - самый жалкий представитель этой профессии...
- Вам виднее... - сухо заметил профессор Ярдли.
Глава 25
Хромой человек
На борт яхты поднялся детектив и подал почтовый конверт.
- Что это? - спросил инспектор Вогн.
- Телеграмма. Только что получена.
- Телеграмма? - повторил Эллери. - Вероятно, из Белграда, инспектор?
Вогн вскрыл конверт.
- Да... - Прочитав телеграмму, он мрачно усмехнулся. - Опоздала.
- Теперь все уже бесполезно, - сказал Исхем. - Что там?
Инспектор Вогн передал телеграмму Исхему, и тот прочитал вслух:
АГЕНТАМИ ОБНАРУЖЕНЫ СТАРЫЕ ДОКУМЕНТЫ КРОВНОЙ ВРАЖДЕ ТВЭРОВ - КРОЗАКОВ ТЧК СТЕФАН ЗПТ АНДРЕА И ТОМИСЛАВ ТВЭРЫ ЗАМАНИЛИ ЛОВУШКУ И УБИЛИ ОТЦА И ДВУХ БРАТЬЕВ ВЕЛИИ КРОЗАКА ТЧК ПОХИТИЛИ ИЗ ДОМА КРОЗАКОВ БОЛЬШУЮ СУММУ ДЕНЕГ И СКРЫЛИСЬ ИЗ МОНТЕНЕГРО ТЧК ВДОВА СТАРШЕГО КРОЗАКА ПОЗДНО ЗАЯВИЛА ПОЛИЦИЮ ЗПТ ЧТО НЕ ПОЗВОЛИЛО АРЕСТОВАТЬ ТВЭРОВ ТЧК НИКАКИХ СЛЕДОВ ТВЭРОВ ЗПТ ВДОВЫ КРОЗАКА И ЕЕ СЫНА ВЕЛИИ НЕ ОБНАРУЖЕНО ТЧК ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ВЫШЛЕМ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ КРОВНОЙ ВРАЖДЕ НЕСКОЛЬКИХ ПОКОЛЕНИЙ ТВЭРОВ - КРОЗАКОВ ТЧК
Телеграмма была подписана начальником управления полиции города Белграда, Югославия.
- Да, - заключил профессор Ярдли. - Вы были правы, Куин. Твэры обыкновенные воры.
- Именно, - вздохнул Эллери. - Это свидетельствует о том, что у Велии Крозака были достаточные основания убивать братьев Твэр. Его семья вырезана, деньги похищены. Но это мало объясняет ход событий. Что касается рассказа Мегары о слежке за юным Крозаком, возможно, это правда. Однако вряд ли они нанимали платных сыщиков и посылали их в Монтенегро. Скорее, подкупали кого-то из местных и по почте, когда переехали сюда, получали сообщения, Бедный мститель! Мне его жаль...
- Вы забыли, что он зверски убивает людей, господин профессор! - резко сказал Вогн. - Конечно, причины у него веские, У всякого убийства есть причины. Но нельзя же прощать преступников только за то, что они убивали, имея веские причины. Итак, что еще?
В этот момент на борт "Хелен" поднялся детектив и вручил Вогну пачку официальных бумаг и телеграмм.
- Сержант просил вам передать, инспектор. Рапорты о вчерашней ночи.
- Так... - Вогн быстро просмотрел их и сказал:
- По поводу Линнов.
- Что-нибудь новенькое? - спросил Исхем.
- Нет, ничего. Кто-то видел кого-то, похожего на них. - Он сунул рапорты в карман. - Думаю, они в Нью-Йорке. Не будут они колесить по всей стране, да и за пределы Америки вряд ли выбрались... Ага! Билл, кажется, что-то обнаружил.
- Точно, шеф! - крикнул детектив, перебравшийся на палубу из лодки. Там нашли, там!
- Где? Что?
- Поначалу мы обыскали лодку. Она с той самой пристани. Веревка обрезана острым ножом.
- Понял. Что дальше? Нашли что-нибудь у причала?
- Еще как нашли! Следы!
Все подались вперед при ответе Билла.
- Там земля мягкая, и мы обнаружили пять отпечатков ног: три от левой ноги и два от правой, того же размера. Мужчина явно хромал.
- Хромал? - переспросил профессор Ярдли. - А как вы это установили?
Билл странно посмотрел на ученого.
- Вот-те на! Впервые такое слышу! Вы что, не читаете детективных романов? След от правой ноги глубже, чем от левой. Правый каблук повернут внутрь. Он хромает на левую ногу, след левого каблука еле виден.
- Славная работенка, Билл, - похвалил его Вогн и, повернувшись к мачте, где было распято тело, произнес:
- Мистер Мегара, если мы встретимся в иной жизни, всегда следуйте моим советам! Вам не нужна была защита? А..? Что еще, Билл?
- Больше ничего. Дорога от главного шоссе между домом Линнов и брэдвудским поместьем покрыта гравием, поэтому других следов нет. Тем не менее парни трудятся над поисками пути отступления хромого.
И парни трудились не напрасно. Новая депутация прибыла на яхту. На борт "Хелен" был доставлен, в сопровождении детективов, человек средних лет, смертельно перепуганный, трясущийся от страха.
- Кого это вы подобрали? - закричал Вогн.
- Хорошие новости, шеф! - ответил один из детективов. - У него есть информация, Человек выступил вперед, виновато улыбнувшись, снял шляпу и отвесил низкий поклон, подметая шляпой палубу, словно находился в присутствии особы королевской крови. Его с интересом разглядывали - человек был довольно бедно одет, но во рту сверкнула золотая коронка.
- Кто это, Пикард? - спросил инспектор Вогн.
- Рассказывайте, мистер Дарлинг. Этот господин - наш главный шеф.
Мистер Дарлинг с уважением взглянул на Вогна.
- Рад с вами познакомиться, капитан. Правда, многого не сообщу. Я Элиас Дарлинг из Хантингтона.
У меня табачная лавка на Мейн-стрит. Прошлой ночью я ее уже закрывал, вдруг вижу, кто-то там на улице...
Вогн заметил с сарказмом:
- Кроме того, мистер Мегара, вы не очень-то помогали следствию, а кое-кто даже пытался ввести нас в заблуждение.
- Чепуха! - рявкнул Мегара.
Вогн поднялся.
- К вам, мистер Мегара, это тоже относится.
Лицо яхтсмена оставалось бесстрастным. Капитан Свифт, стоявший позади него, утерся рукавом и сунул руку в огромный карман кителя.
- Что вы хотите этим сказать?
- Минуту, Вогн. Послушайте... - начал Исхем.
- Нечего мне слушать! Вы сами поручили мне это дело. - Инспектор подошел вплотную к Мегаре и зло заговорил; - Хотите доказательств? Сколько угодно. Нас водила за нос миссис Брэд, не без содействия дочери и мистера Линкольна. Фокс любит задавать загадки, и мы потеряли уйму времени. Доктор Тэмпль располагал важной информацией и пытался самостоятельно обезвредить опасных преступников, в результате чего преступники благополучно скрылись, а он чуть не стал их жертвой.
- Но почему вы обвиняете меня? - спросил Мегара, глядя на инспектора в упор. - Каким образом я препятствовал следствию?
- Инспектор, вы слишком импульсивны, - вмешался Эллери.
- Я и без вас знаю, как себя вести! - рявкнул Вогн.
Он был в ярости, в глазах его сверкала злоба. - А вы, Мегара, на днях поведали нам историю...
- Ну и что? - заносчиво перебил его Мегара.
- Сами подумайте, что... - Вогн ядовито усмехнулся.
- Я не понимаю, о чем вы? Нельзя ли поконкретнее?
- Вогн, прошу вас! - умоляюще воскликнул Исхем.
- Поконкретнее, так поконкретнее, хотя вы и так знаете, о чем я. Три человека покинули определенное место при определенных обстоятельствах. При каких?
- Я дал необходимые объяснения.
- Да, дали, но не все. Я не спрашиваю о том, что вы уже сказали. Я спрашиваю; чего вы еще не рассказали?
Мегара пожал плечами и улыбнулся.
- Я начинаю думать, инспектор, что расследование привело в расстройство ваши умственные способности.
Я сказал правду. Естественно, я мог упустить некоторые мелкие подробности.
- Поскольку считали их несущественными? - Вогн рассмеялся, - Я это уже слышал. Но запомните: вам нужны только результаты, а наша задача заключается не только в поимке преступника. Нам необходимо накопить факты, выявить мотивы, обнаружить лжесвидетельства.
Прошу вас не забывать об этом. - Вогн плюхнулся в кресло, вытирая вспотевший лоб платком.
Мегара пожал плечами.
- Боюсь, мы вернулись к исходной точке зрения.
Я собрал, так сказать, "военный совет" не для того, чтобы кого-то обвинить или с кем-то спорить. Если меня не правильно поняли, по моей вине, приношу извинения, инспектор, Я преследую иную цель.
- Славненько, - сказал Исхем. - Надеюсь, теперь мы придем к единодушию.
- Не знаю, как насчет единодушия, но всех, насколько я понимаю, волнует новое появление Крозака, а он все не появляется. Но поверьте мне на слово, он объявится со дня на день, - Уж не собираетесь ли вы его пригласить? съехидничал Вогн.
- Именно. - Мегара взглянул на Вогна. - Почему бы и не расставить ему ловушки?
- Ловушки, говорите? Какие ловушки?
Яхтсмен сверкнул белозубой улыбкой.
- Пока не знаю, инспектор. Это скорее по вашей части, чем по моей. Если Крозак действительно появится, мы ничего не теряем. Ему нужен я? Пусть он меня и получит. Присутствие вас и ваших людей отпугивает его, но стоит вам удалиться, сделать вид, что вы покончили с расследованием, как...
- Отличная идея! - воскликнул Исхем. - Вы просто молодчина, мистер Мегара! Как же мы сами не додумались? Конечно, Крозак не даст о себе знать, пока в Брэдвуде есть хоть один полицейский.
- И уж тем более не даст о себе знать, если все мы ни с того ни с сего покинем поместье, - усмехнулся Вогн. - Он далеко не идиот, ваш Крозак, и сразу почувствует неладное... Но что-то в вашей идее есть. Надо обмозговать...
Эллери подал голос:
- Смелое предложение, мистер Мегара. Своего рода ловля Крозака на живца. Вы представляете себе, какие могут быть последствия в случае неудачи?
Мегара был мрачен.
- Я все обдумал, прежде чем пригласить вас. Я прекрасно понимаю, что хитрости и коварству Крозака нет предела, но нужно попытаться. Мы готовы встретить его, верно, капитан?
Старый морской волк отчеканил:
- Не помню случая, сэр, чтобы вы попали впросак в каком-нибудь деле в старые добрые времена. А сейчас и подавно - у меня новый пистолет, да и у вас тоже имеется, так что мы не упустим хитрую акулу.
- Стивен, - сказала Хелен, выпустив руку Джона Линкольна из своей, как же ты можешь остаться без охраны, один на один, с жутким маньяком? Не надо бы...
- Я сам позабочусь о себе, Хелен. А вы как считаете, инспектор?
Вогн встал.
- Я не уверен. Слишком большой риск и слишком большая ответственность для меня. Я могу убрать своих людей из поместья, с пристани, но на яхте я бы их оставил...
Мегара усмехнулся.
- Глупо, инспектор, Крозак сразу заподозрит ловушку.
- Ну хорошо, - сказал инспектор. - Я подумаю и утром дам окончательный ответ, - Отлично! - Мегара похлопал по карману своей морской куртки. - Я готов к встрече хоть с самим дьяволом моря! Я не собираюсь проводить остаток своих дней на яхте в обществе одних охранников. Чем скорее Крозак появится, тем лучше.
Некоторое время спустя профессор Ярдли и Эллери стояли у восточного крыла особняка Брэдов и наблюдали, как Мегара и капитан Свифт торопливо шли по направлению к бухте.
- Что вы на это скажете? - спросил профессор.
- Я скажу, - ответил Эллери, вздохнув, - что мистер Мегара либо ищет смерти, либо он непроходимый дурак.
И Стивен Мегара не замедлил подтвердить свою смелость или глупость. На следующее утро, во вторник, когда Эллери и профессор Ярдли сидели за завтраком, в столовую, невзирая на протесты старой Нэнни, вбежал человек и передал записку от Вогна.
Капитан Свифт был только что найден в каюте, где он лежал связанный веревками, без сознания. Ему, видимо, нанесли сильный удар по голове.
Обезглавленное тело Стивена Мегары обнаружили привязанным к антенной мачте его яхты "Хелен".
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
РАСПЯТЫЙ МЕРТВЕЦ
Многие расследования удаются благодаря тому, что сыщик замечает какую-нибудь незначительную деталь. Одно из самых безнадежных дел в анналах пражской полиции было раскрыто через шесть недель, так сказать, полного затмения после того, как молодой сержант вспомнил, что в кармане брюк убитого было найдено четыре рисовых зернышка.
Витторио Маленги
Глава 24
Снова Т
В то утро на "Хелен" с материка отбыла печальная процессия. Эллери, бледный, как полотно, замер на палубе полицейского катера и смотрел на яхту. Профессор, стоявший рядом с ним, бормотал:
- Невероятно, жестоко, зверски жестоко!
Даже сопровождавшие их детективы были в растерянности. Они изумленно разглядывали "Хелен", будто видели ее впервые.
На палубе яхты суетились люди. Они скопились вокруг антенной мачты. Казалось, там была целая толпа, которая разрасталась с прибытием новых полицейских катеров.
На фоне ясного голубого неба отчетливо выделялось тело человека, еще двенадцать часов назад живого, разговаривавшего с ними, а теперь мертвого, в пропитанной кровью пижаме, висевшего на мачте с распростертыми руками.
- Словно Христос на Голгофе, - пробормотал профессор Ярдли. - Трудно в это поверить, просто чертовщина какая-то. - Губы его задрожали.
- Я человек не религиозный, но, ради Бога, господин профессор, не богохульствуйте. Не так уж и трудно поверить, вы ведь читали нам курс древней истории... Калигула, Молох ведьм, инквизиция, расчленение трупов, содранная с живых людей кожа и прочие зверства...
Кровь... Страницы истории пропитаны кровью... Но чтение не дает жуткого представления об этом кошмаре,..
Многие из нас не могут понять чувств безумца, расчленяющего человеческое тело... И ныне, в XX веке, мы, несмотря на мировые и локальные войны, все еще не осознаем истинного смысла жестокости человеческого вандализма.
- Слова, слова, - апатично возразил профессор Ярдли. - Вы не видели войн, я не видел, но я слышал рассказы солдат, вернувшихся оттуда...
- Это не личное, господин профессор, - не согласился Эллери. - Это массовое помрачение умов несравнимо с индивидуальным безумием... Но прекратим спор.
Мне дурно...
Оба молчали, пока катер не подошел к яхте. Из толпившихся там людей самым спокойным был, пожалуй, инспектор Вогн, для которого убийство, пусть мерзкое и кровавое, было рутинным делом. Он был зол, отдавал резкие отрывистые команды и, похоже, был обескуражен таким поворотом событий и нерасторопностью подчиненных. Вогн сердито кричал на лейтенанта морской полиции;
- Говорите, никто не проходил мимо вас прошлой ночью?
- Нет, инспектор, клянусь!
- Бросьте оправдываться, вы его прозевали!
- Я всю ночь стоял на страже, инспектор. Но у нас всего четыре лодки и физически невозможно...
- - Физически невозможно?! - рассвирепел инспектор. - Произошло убийство! У-бий-ство, понимаете?!
Молодой лейтенант попытался возразить;
- Право же, инспектор, он мог появиться с материка. Мы следили за северной стороной, за бухтой, а он мог пробраться из Брэдвуда...
- Если мне понадобится узнать ваше мнение, лейтенант, я сам вас спрошу. - Голос инспектора загремел. - Билл!
Человек в штатском отделился от группы притихших детективов.
- Что скажете в свое оправдание?
" Билл поскреб небритый подбородок.
- Нам пришлось наблюдать за большой территорией. Я не утверждаю, что он прибыл с суши. Но вы не должны обвинять нас, сами понимаете, как легко проскользнуть под прикрытием деревьев.
- Заткнитесь! - Инспектор сжал кулаки. - Мне не нужно ваше умничанье, мне нужны факты. Как убийца Т проник на яхту? Если он приплыл в бухту со стороны Нью-Йорка, то это одно дело. А если прибыл из Лонг-Айленда по суше совсем другое. Но вряд ли он пробрался из Брэдвуда, он знал, что там охрана. Билл, мне нужно, чтобы вы...
В этот момент к яхте подплыл очередной полицейский катер, буксировавший знакомую Эллери лодку. Детектив с катера прокричал:
- Смотрите, что мы нашли, шеф!
- Что это? - крикнул Вогн.
- Лодка, которую мы подобрали в бухте! - закричал детектив. - Нашли по опознавательным знакам! Лодка из Брэдвуда!
Вогн засиял.
- Лодка Линнов! Вот вам и ответ. В лодке обнаружено что-нибудь?
- Ничего! Одни весла!
Инспектор снова обратился к Биллу:
- Возьмите с собой двух парней и отправляйтесь во владения Линнов! Ищите следы на дорожках. Попытайтесь выяснить, как ушел убийца и как он проник на яхту.
Эллери вздохнул и осмотрелся вокруг.
Отдавались команды, детективы шныряли по палубе.
Вогн мелькал тут и там. Профессор Ярдли стоял, опершись о дверь радиорубки, над которой висело распятое тело. Прокурор Исхем с печальным видом стоял у поручней. К яхте пробиралась моторная лодка доктора Тэмпля. Лицо его было перекошено от испуга. На причале Брэдвуда виднелись едва различимые фигуры. По светлым юбкам можно было догадаться, что это женщины.
На палубе "Хелен" было тихо.
Инспектор подошел к Эллери, привалился к двери радиорубки рядом с профессором, сунул в рот сигару, взглянул на распятое тело и спросил:
- Ну что, джентльмены, как вам это нравится?
- Жуть! - поежился профессор. - Прямо какой-то ночной кошмар! И опять это проклятое Т!
Эллери спохватился - из-за своих переживаний он не обратил внимания на форму антенной мачты. Вертикальная часть мачты с горизонтальной перекладиной наверху и проводами, идущими к стояку на крыше радиорубки, напоминала не что иное, как все ту же заглавную букву Т... И только тогда он заметил на крыше радиорубки двух человек, хлопотавших возле распятого тела. В одном из них Эллери узнал медицинского эксперта Рамсена. Другой - темноволосый худой пожилой человек - был ему не знаком.
- Сейчас они снимут тело, - сказал инспектор. - Тот, второй, рядом с доктором, старый моряк, знаток морских узлов. Я жду его экспертизы прежде, чем снимут тело. Ну что там, Роллинз? - закричал он, обращаясь к худому моряку.
Знаток узлов покачал головой.
- Ничего особенного, сэр. Узлы не морские... Обыкновенные, как и те, что вы показывали мне три недели назад.
- Ладно. Снимайте его, док, - велел инспектор и обернулся к Эллери. Он опять использовал бельевую веревку. Не пожелал тратить время на поиски линя на яхте. Похоже, не моряк... Те же узлы, что и при убийстве Брэда. Те же узлы и тот же преступник.
- Полагаю, вы правы, - согласился Эллери. - А в чем, собственно, дело? Насколько я понял, капитана Свифта оглушили?
- Да. Бедняга все еще лежит без сознания. Может быть, он нам что-нибудь расскажет, когда придет в себя.
Перебирайтесь к нам, мистер Тэмпль, - пригласил Вогн, обращаясь к доктору, застывшему в нерешительности а своей лодке.
И доктор Тэмпль взобрался на палубу яхты.
- Вы нам нужны, - добавил Вогн и указал Тэмплта на трап, ведущий по стене радиорубки на крышу. Тэмпль вскарабкался по трапу наверх, поздоровался с доктором Рамсеном, представился, и все трое - два врача и старый моряк взялись за неприятную процедуру снятия мертвого тела.
- Дело было так... - начал объяснять Вогн. - Распятое тело увидел там, где оно сейчас, один из моих людей с брэдвудской пристани сегодня утром. Мы примчались сюда и обнаружили капитана Свифта, связанного, в его каюте. Он лежал без сознания, с большой раной на затылке. Ему оказали первую помощь и оставили в каюте... Доктор Тэмпль, - крикнул он, - как освободитесь, загляните к капитану Свифту! - Тэмпль кивнул, а Вогн продолжал; - Доктор Рамсен осмотрел капитана, как только прибыл на яхту. Насколько я понимаю, история проста. На "Хелен" ночью никого не было, кроме Мегары и Свифта. Крозак каким-то образом пробрался в имение Линнов, взял лодку, привязанную к причалу, и поплыл к "Хелен". Яхта была плохо освещена, и под покровом ночной тьмы он влез на палубу, проник в каюту капитана, стукнул его по голове, потом прокрался в каюту Мегары и прикончил его.
В каюте царил такой же разгром, как и в беседке с убитым Брэдом.
- А как насчет кровавого Т? - спросил Ярдли.
- Как обычно, она начертана на двери каюты. Черт побери! - выругался Вогн, - Как подумаю, прямо жуть берет! Я повидал немало убийств, но таких хладнокровных и продуманных не помню. Зайдите в каюту, сами поглядите. О Господи, лучше не ходите! Там, как в лавке мясника с черного хода. Видно, он отсекал голову прямо на полу, кровищи столько, что хватило бы всю яхту перекрасить в красный цвет. - Инспектор помолчал и задумчиво добавил:
- Нелегкая была работенка - вытащить мертвого Мегару из каюты, поднять на крышу радиорубки и привязать к мачте, хотя, наверное, не сложнее, чем распять Брэда на тотемном столбе. Похоже, этот Крозак - просто силач...
- Мне кажется, - заговорил профессор Ярдли, - что убийца не мог не испачкаться в крови жертвы, инспектор. Может быть, надо искать человека в окровавленной одежде?
- Нет, - опередил Эллери Вогна. - Это убийство, как и предыдущие, было тщательно подготовлено. Крозак знал, что идет на кровавое дело, и наверняка в каждом случае брал с собой запасную одежду для замены...
Поэтому ваши предположения, профессор, неверны. Полагаю, инспектор, следует искать человека со свертком или небольшим чемоданчиком, потому что вряд ли он надевает чистую одежду поверх окровавленной.
- Надо же! Я и не подумал, - сказал Вогн. - Хорошая мысль! Но нужно проверить обе версии. - И он перегнулся через поручень яхты и отдал команду механику на полицейском катере. Тот немедленно завел мотор, и катер отплыл.
А тем временем тело жертвы сняли, и медэксперт Рамсен приступил к осмотру. Доктор Тэмпль освободился и, перекинувшись парой фраз с Исхемом, присоединился к Вогну, Эллери и Ярдли. Все направились к каюте капитана Свифта.
Капитан Свифт лежал на диванчике, глаза его были закрыты, волосы на голове слиплись от запекшейся крови.
Доктор Тэмпль склонился над раненым.
- Он приходит в себя, - сказал Тэмпль. - Рана опасная, в отличие от моей. Хорошо еще, что он крепкий старик, потому что от такого удара могло бы произойти кровоизлияние в мозг.
В каюте капитана Свифта царил порядок, видимо, убийце не оказали сопротивления. На столе, на расстоянии вытянутой руки от диванчика, лежал пистолет.
- Из него не стреляли, - заключил Вогн, заметив взгляд Эллери. - Свифт, наверно, не дотянулся.
Капитан застонал и приоткрыл глаза. Он уставился на доктора Тэмпля, а потом посмотрел на остальных. Попытавшись повернуть голову, Свифт вдруг конвульсивно вздрогнул и закрыл глаза.
- Спокойно, капитан, - подбодрил его Тэмпль. - Не надо поворачивать голову. Сейчас мы вас перевяжем. - Тэмпль подошел к аптечке, взял бинт и, ни слова не говоря, забинтовал голову пострадавшего, отчего старый морской волк стал похож на раненого, принесенного с поля боя. Капитан вновь открыл глаза.
- Вам лучше, капитан? - спросил Исхем. Ему не терпелось побеседовать с очевидцем преступления.
Капитан Свифт прохрипел;
- Да, вроде получше. А что, черт побери, стряслось?
Вогн сказал:
- Убили Мегару.
Старик заморгал и судорожно сглотнул.
- Достали-таки и его?
- Да. Расскажите нам, что произошло.
- А что, уже пошел другой день? - Никто не рассмеялся. Всем был понятен его вопрос.
- Да, капитан, другой.
- Стало быть, вчера вечером мы с мистером Мегарой вышли от Брэдов, пошли на пристань и приплыли сюда. Все было, как обычно. Мы немного поговорили, мистер Мегара сказал, что когда тут все закончится, отправимся в Африку. Я, как всегда, обошел яхту, проверил, нет ли кого незваного. Мы любим покой...
- Вам не показалось, что на яхте кто-то прятался? - спросил Эллери.
- Нет, - ответил капитан, - хотя точно не скажу. Может, кто и прятался в каюте или в трюме...
- А потом вы ушли к себе в каюту, - сказал Вогн. - Во сколько это было?
- Семь склянок.
- Одиннадцать тридцать, - уточнил Эллери.
- Точно. Сплю я чутко. Не знаю, сколько прошло времени, но я вдруг проснулся и сел. Чувствую, что-то не так, будто кто-то дышит у меня за спиной. Тянусь к пистолету, но тут все куда-то провалилось... Больше ничего не помню...
- Маловато, - заметил Исхем. - Вы не успели разглядеть того, кто вас ударил?
- Сожалею, нет. В каюте было темно, а когда он меня ударил, показалось, что я и вовсе ослеп.
Оставив капитана Свифта на попечение доктора Тэмпля, они вернулись на палубу. Эллери упорно размышлял.
Более того, он был обеспокоен. В голове вертелась какая-то мысль, но тут же ускользала от него. В конце концов он потряс головой и бросил это бесполезное занятие.
Доктора Рамсена они обнаружили на палубе яхты, а знаток морских узлов куда-то исчез.
- Ну что, док? - спросил Вогн.
Медэксперт пожал плечами.
- Все то же. Если вы помните, что я говорил вам после осмотра трупа Брэда три недели назад, то я могу не повторяться.
- Никаких следов насилия?
- Ниже шеи - нет. И выше шеи, - он снова пожал плечами, - вероятно, тоже нет. Ваш доктор Тэмпль, который здесь был, сказал мне, что Мегара страдал паховой грыжей. Это верно?
- Мегара жаловался на боли в нижней части живота, и доктор Тэмпль поставил именно этот диагноз; паховая грыжа.
- Тогда можно обойтись без аутопсии. Ясно, что это тело Мегары. К тому же доктор Тэмпль, который осмотрел тело сразу как только его сняли, подтвердил, что это мистер Мегара, поскольку обнаружил паховую грыжу.
- Ол'райт. Во сколько был убит Мегара?
Доктор Рамсен задумался.
- Полагаю, между часом и часом тридцатью ночи.
- Спасибо, док. Мы позаботимся о теле.
- Не за что. - Доктор Рамсен перебрался на полицейский катер, и тот немедленно поплыл на материк.
- На яхте что-нибудь украли, инспектор? - спросил Эллери.
- Нет, исчез только бумажник, который был у Мегары при себе, а сейф в панели не тронут.
- Вот еще что... - начал Эллери. Но тут к яхте подошел очередной катер, и на палубу "Хелен" высыпало несколько человек.
- Ну что там? - спросил Вогн. - Есть следы?
- Нет, инспектор, - ответил шеф группы полицейских. - Мы прочесали парк на милю вокруг.
- Видимо, утопил в заливе, - пробормотал Вогн.
- О чем вы? - спросил Эллери.
- О голове Мегары. Опять одно и то же. Наверное, голов мы никогда не найдем. Нырять что ли?
- На вашем месте я бы нырял, - обронил Эллери.
- Может, вы и правы...
- Неужели это так важно? - спросил профессор Ярдли.
Эллери пожал плечами.
- Кто знает, что важно, а что и нет. Господин профессор, у меня в голове все время вертится какая-то мысль, но я не могу на ней сосредоточиться... Что-то я должен сделать... Я... Я чувствую... - Он достал сигарету и закурил. - Среди членов клуба детективов я - самый жалкий представитель этой профессии...
- Вам виднее... - сухо заметил профессор Ярдли.
Глава 25
Хромой человек
На борт яхты поднялся детектив и подал почтовый конверт.
- Что это? - спросил инспектор Вогн.
- Телеграмма. Только что получена.
- Телеграмма? - повторил Эллери. - Вероятно, из Белграда, инспектор?
Вогн вскрыл конверт.
- Да... - Прочитав телеграмму, он мрачно усмехнулся. - Опоздала.
- Теперь все уже бесполезно, - сказал Исхем. - Что там?
Инспектор Вогн передал телеграмму Исхему, и тот прочитал вслух:
АГЕНТАМИ ОБНАРУЖЕНЫ СТАРЫЕ ДОКУМЕНТЫ КРОВНОЙ ВРАЖДЕ ТВЭРОВ - КРОЗАКОВ ТЧК СТЕФАН ЗПТ АНДРЕА И ТОМИСЛАВ ТВЭРЫ ЗАМАНИЛИ ЛОВУШКУ И УБИЛИ ОТЦА И ДВУХ БРАТЬЕВ ВЕЛИИ КРОЗАКА ТЧК ПОХИТИЛИ ИЗ ДОМА КРОЗАКОВ БОЛЬШУЮ СУММУ ДЕНЕГ И СКРЫЛИСЬ ИЗ МОНТЕНЕГРО ТЧК ВДОВА СТАРШЕГО КРОЗАКА ПОЗДНО ЗАЯВИЛА ПОЛИЦИЮ ЗПТ ЧТО НЕ ПОЗВОЛИЛО АРЕСТОВАТЬ ТВЭРОВ ТЧК НИКАКИХ СЛЕДОВ ТВЭРОВ ЗПТ ВДОВЫ КРОЗАКА И ЕЕ СЫНА ВЕЛИИ НЕ ОБНАРУЖЕНО ТЧК ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ВЫШЛЕМ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ КРОВНОЙ ВРАЖДЕ НЕСКОЛЬКИХ ПОКОЛЕНИЙ ТВЭРОВ - КРОЗАКОВ ТЧК
Телеграмма была подписана начальником управления полиции города Белграда, Югославия.
- Да, - заключил профессор Ярдли. - Вы были правы, Куин. Твэры обыкновенные воры.
- Именно, - вздохнул Эллери. - Это свидетельствует о том, что у Велии Крозака были достаточные основания убивать братьев Твэр. Его семья вырезана, деньги похищены. Но это мало объясняет ход событий. Что касается рассказа Мегары о слежке за юным Крозаком, возможно, это правда. Однако вряд ли они нанимали платных сыщиков и посылали их в Монтенегро. Скорее, подкупали кого-то из местных и по почте, когда переехали сюда, получали сообщения, Бедный мститель! Мне его жаль...
- Вы забыли, что он зверски убивает людей, господин профессор! - резко сказал Вогн. - Конечно, причины у него веские, У всякого убийства есть причины. Но нельзя же прощать преступников только за то, что они убивали, имея веские причины. Итак, что еще?
В этот момент на борт "Хелен" поднялся детектив и вручил Вогну пачку официальных бумаг и телеграмм.
- Сержант просил вам передать, инспектор. Рапорты о вчерашней ночи.
- Так... - Вогн быстро просмотрел их и сказал:
- По поводу Линнов.
- Что-нибудь новенькое? - спросил Исхем.
- Нет, ничего. Кто-то видел кого-то, похожего на них. - Он сунул рапорты в карман. - Думаю, они в Нью-Йорке. Не будут они колесить по всей стране, да и за пределы Америки вряд ли выбрались... Ага! Билл, кажется, что-то обнаружил.
- Точно, шеф! - крикнул детектив, перебравшийся на палубу из лодки. Там нашли, там!
- Где? Что?
- Поначалу мы обыскали лодку. Она с той самой пристани. Веревка обрезана острым ножом.
- Понял. Что дальше? Нашли что-нибудь у причала?
- Еще как нашли! Следы!
Все подались вперед при ответе Билла.
- Там земля мягкая, и мы обнаружили пять отпечатков ног: три от левой ноги и два от правой, того же размера. Мужчина явно хромал.
- Хромал? - переспросил профессор Ярдли. - А как вы это установили?
Билл странно посмотрел на ученого.
- Вот-те на! Впервые такое слышу! Вы что, не читаете детективных романов? След от правой ноги глубже, чем от левой. Правый каблук повернут внутрь. Он хромает на левую ногу, след левого каблука еле виден.
- Славная работенка, Билл, - похвалил его Вогн и, повернувшись к мачте, где было распято тело, произнес:
- Мистер Мегара, если мы встретимся в иной жизни, всегда следуйте моим советам! Вам не нужна была защита? А..? Что еще, Билл?
- Больше ничего. Дорога от главного шоссе между домом Линнов и брэдвудским поместьем покрыта гравием, поэтому других следов нет. Тем не менее парни трудятся над поисками пути отступления хромого.
И парни трудились не напрасно. Новая депутация прибыла на яхту. На борт "Хелен" был доставлен, в сопровождении детективов, человек средних лет, смертельно перепуганный, трясущийся от страха.
- Кого это вы подобрали? - закричал Вогн.
- Хорошие новости, шеф! - ответил один из детективов. - У него есть информация, Человек выступил вперед, виновато улыбнувшись, снял шляпу и отвесил низкий поклон, подметая шляпой палубу, словно находился в присутствии особы королевской крови. Его с интересом разглядывали - человек был довольно бедно одет, но во рту сверкнула золотая коронка.
- Кто это, Пикард? - спросил инспектор Вогн.
- Рассказывайте, мистер Дарлинг. Этот господин - наш главный шеф.
Мистер Дарлинг с уважением взглянул на Вогна.
- Рад с вами познакомиться, капитан. Правда, многого не сообщу. Я Элиас Дарлинг из Хантингтона.
У меня табачная лавка на Мейн-стрит. Прошлой ночью я ее уже закрывал, вдруг вижу, кто-то там на улице...