Поиски Велии Крозака приняли масштабы поимки государственного преступника. Его словесный портрет был разослан во все Управления полиции и шерифам всех штатов, направлен в порты, словом, его разыскивала полиция 48 штатов, а также Канады и Мексики. Несмотря на принятые меры, ни одного черногорца задержать не удалось. Человек словно улетел в космос. О Клинге тоже не было ни слуху ни духу. Шофер Фокс все еще находился под охраной в своем парковом домике, хотя формально он не бил арестован, но его жизнь мало чем отличалась от узников тюрьмы-крепости Синг-Синг.
Были сняты и проверены пальцевые отпечатки Фокса, но нигде в полицейских картотеках восточных штатов они не значились. Инспектор послал копии его отпечатков пальцев в западные штаты - безрезультатно. И сам Фокс хранил молчание. Он не жаловался на свою участь, но что-то в его взгляде настораживало инспектора, и тот удвоил охрану. Фокс стерпел и это, сломить его так и не удалось. День за днем он тихо сидел в своем домике, еле прикасаясь к еде, которую готовила на кухне и подавала ему миссис Бакстер, казалось, он еле двигался и еле дышал.
1 июля, в пятницу, когда "Хелен" входила через Лонг-Айлендский пролив в узкую Кетчемскую бухту, причал Брэдвуда был битком набит людьми детективами, полицейскими, военными. Все с нетерпением наблюдали за неторопливыми маневрами щеголеватой красавицы-яхты, выкрашенной в ослепительно белый цвет, с удлиненным корпусом, по бокам которого были подвешены небольшие лодки. В туманном утреннем воздухе фигурки людей, копошившихся на борту, были едва различимы.
Инспектор Вогн, прокурор Исхем, Эллери Куин и профессор Ярдли стояли на пристани в ожидании яхты. От Брэдвуда отчалил полицейский катер, и на его палубу, когда он приблизился к "Хелен", перебрались несколько членов экипажа. Катер пустился в обратный путь. Толпа замерла...
Стивен Мегара был высоким, до черноты загорелым, сильным мужчиной, с черными пушистыми усами и крупным носом. Его внешность излучала жизненную силу, но вместе с тем была какой-то зловещей. Эллери с любопытством изучал его. Похоже, это был типичный человек действия, полная противоположность тучному, медлительному и усталому человеку, каким казался его компаньон Томас Брэд.
- Я Стивен Мегара, - представился гигант, говоривший по-английски с легким акцентом. - Хелен! - воскликнул он, увидев девушку в толпе. Подошел, взял ее за руку и, не обращая ни на кого внимания, с нежностью заглянул ей в глаза. Она вспыхнула и медленно отняла руку. Мегара улыбнулся, и усы его, топорщась, поползли вверх. Он прошептал что-то на ухо миссис Брэд, кивнул доктору Тэмплю и снова заговорил:
- Значит, Том убит, Я к услугам каждого, кто пожелает мне содействовать.
Прокурор усмехнулся.
- В самом деле? - И добавил; - Я окружной прокурор Исхем. Это инспектор Вогн из Нассау. Мистер Куин, следователь-эксперт. Профессор Ярдли, ваш сосед.
Мегара всем пожал руки и, обернувшись, указал на сухопарого пожилого человека в синей форменной одежде:
- Капитан Свифт, мой шкипер.
- Рад приветствовать, - сказал Свифт, приложив к козырьку левую руку, на которой, как успел заметить Эллери, недоставало трех пальцев. Когда все двинулись к особняку Брэдов, Эллери обнаружил, что бывалый морской волк и на суше шагает тяжелой походкой вразвалку.
- Сожалею, что я слишком поздно узнал про смерть Тома, - обратился Мегара к Исхему. - Я был в плавании по далеким морям, а туда вести доходят нескоро. Это был страшный удар для меня...
Однако тон его был совершенно бесстрастным, мало того, в нем даже сквозило безразличие. Он говорил о смерти компаньона, как, вероятно, обсуждал бы очередную партию импортируемых ковров.
- Мы ждали вас, мистер Мегара, - сообщил Вогн. - Как вы думаете, у кого были мотивы для убийства вашего компаньона?
- Гмм... - протянул Мегара. - Затрудняюсь ответить.
Прежде надо разобраться, что произошло.
Исхем уже открыл было рот для ответа, но Эллери внезапно спросил самым любезным тоном:
- Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Эндрю Ван?
На какую-то долю секунды Мегара замер, однако лицо его оставалось непроницаемым.
- Эндрю Ван? А при чем тут он?
- Итак, вы знаете его! - воскликнул Исхем.
- Он был убит при аналогичных обстоятельствах, как и ваш компаньон Томас Брэд, - пояснил Эллери.
- Вам убит? - Что-то в облике яхтсмена неуловимо изменилось, взгляд стал тяжелым.
- Убит и обезглавлен, а тело было распято в виде буквы Т, - поведал ему Эллери.
Мегара внезапно остановился, а за, ним - и вся кавалькада. Лицо его побагровело.
- А... - прошептал он. - Вот оно что... Но мы, кажется, пришли...
Мегара дрожал, плечи его опустились, и он весь съежился, отчего показался намного старше.
- Вы можете объяснить символ Т? - настойчиво спросил Эллери.
- Да как сказать... - Мегара стиснул зубы и торопливо зашагал к особняку. Все молча потянулись за ним.
Стэллинг открыл дверь, и его лицо озарила счастливая улыбка.
- Мистер Мегара, как я рад вас привет...
Мегара прошествовал мимо, даже не взглянув в его сторону, и направился в гостиную, остальные следовали за ним. В гостиной Мегара стал нервно прохаживаться из угла в угол. Миссис Брэд подошла к нему и, взяв за руку, тихо сказала;
- Стивен, если бы ты мог прекратить весь этот кошмар...
- Стивен, ты ведь знаешь! - воскликнула Хелен.
- Если вы действительно что-то знаете, мистер Мегара, ради Бога, снимите с нас подозрение! - умоляюще проговорил Линкольн. - Ведь это просто ужасно!
Мегара вздохнул, сунул руки в карманы и заговорил:
- Спокойно, господа! Капитан, садитесь и простите меня, что я вовлек вас в мои семейные дела.
Свифт моргнул и остался стоять. Ему было явно не по себе, и он жался к двери.
- Джентльмены, - начал Мегара, - думаю, что я знаю, кто убил моего.., кто убил Томаса Брэда.
- Неужели знаете? - удивленно воскликнул Вогн.
- И кто же? - нетерпеливо спросил Эллери.
Мегара распрямил плечи.
- Человек по имени Велия Крозак. Нет никаких сомнений. Что касается Т, подозреваю, что только один человек мог оставить такой знак. В некотором смысле это символ жизни, который... Впрочем, расскажите лучше, что произошло при убийстве Вана и при убийстве Брэда?
Вогн взглянул на Исхема, и тот кивнул. Инспектор изложил подробно факты, связанные с преступлениями, начав с жуткой находки Оркинсом и старым Питером распятого тела школьного учителя. Когда он упомянул о владельце гаража Крокере и его встрече с хромым человеком, пожелавшим добраться до дорожного перекрестка, Мегара кивнул и сказал:
- Это он, именно он.
Вогн завершил рассказ, и Мегара печально улыбнулся.
- Теперь мне все ясно. - Он обрел прежний облик, и голос его зазвучал увереннее. - Скажите, а что вы нашли в беседке? У меня есть некоторые сомнения...
- Но, мистер Мегара, я не вижу связи.., - запротестовал Исхем.
- Давайте сходим туда, - властным тоном предложил Мегара и первым направился к двери.
Исхем колебался, но Эллери перехватил его взгляд и кивнул. Все устремились за яхтсменом.
Когда они шли по дорожке к тотемному столбу и к беседке, профессор Ярдли шепнул Эллери:
- Ну что, Куин, похоже на финал?
Эллери пожал плечами.
- Не думаю. Все, что я говорил о Крозаке, не утратило своей силы. Но где он, черт возьми? Если Мегара сможет его опознать в его теперешнем обличье...
- Это нам очень поможет, - договорил профессор. - А почему вы все еще считаете, что он здесь?
- Я не уверен, но предполагаю.
Вход в беседку был закрыт куском ткани, и возле нее дежурил полицейский. Вогн раздвинул занавес, и Мегара, не колеблясь, вошел в беседку, в которой все было без изменений с тех пор, как сюда вошли следователи на следующее утро после преступления. Мегара не обратил внимания ни на Т, ни на кровавую лужу, ни на беспорядок и следы борьбы. Он сразу же схватил курительную трубку "Нептун".
- Я так и знал, - произнес он успокоенно. - Инспектор, когда вы упомянули трубку, я почувствовал, что здесь что-то не так.
- Не так? - Вогн опешил, глаза же Эллери были ясны и приветливы. - Что не так, мистер Мегара?
- Да все не так. - Мегара осмотрел трубку. - Думаете, это трубка Тома? Ничего подобного.
- Вы хотите сказать, что это трубка Крозака? - спросил инспектор.
- Хотел бы, но не могу, - ответил Мегара мрачно. - Это моя трубка.
Наступила напряженная тишина, которую минуту спустя решился нарушить Вогн.
- В конце концов, - начал он, - даже если это и так...
- Погодите, Вогн, - перебил его прокурор. - Ведь и Стэллинг показал, что это трубка Брэда, хотя его ошибку можно объяснить. Но ведь на трубке были обнаружены отпечатки пальцев Брэда, он курил ее в ту ночь, и в ней был его табак. А теперь, мистер Мегара, вы заявляете, что трубка ваша. Не понимаю...
Глаза Мегары сузились.
- Я и говорю, что здесь что-то не так. Это моя трубка. Если Стэллинг утверждает, что это трубка Томаса, то он либо лжет, либо заблуждается, поскольку он мог видеть эту трубку в особняке Брэдов до моего прошлогоднего плавания на яхте. Я случайно забыл ее.
- Тогда явно непонятно, почему человек вдруг стал курить чужую трубку? - вежливо заметил Эллери, обращаясь к Исхему.
- Вот именно, - отозвался Исхем.
- Это исключено, - заявил Мегара. - Том не стал бы курить чужую трубку. У него их целая коллекция, откройте ящик стола в его кабинете, сами убедитесь. Кроме того, Том был очень брезглив и ни за что не взял бы в рот не свою трубку. - Мегара ласково вертел трубку в руках. - "Нептун" у меня уже пятнадцать лет, и Том отлично знал, что это моя самая любимая трубка.
- Заметьте, джентльмены, - вновь заговорил Эллери, - мы стоим на пороге весьма любопытного открытия, Это первый луч света во мраке. Неужели вы не оценили важность опознания трубки мистером Мегарой?
- Важность, важность... - проворчал Вогн. - Важно только одно - Крозак пытается обвинить мистера Мегару.
- Отнюдь, инспектор! - возразил Эллери. - Крозаку и в голову не пришло бы впутывать мистера Мегару, ведь все знали, что он в плавании, за сотни тысяч миль отсюда. К тому же, все эти Т, связь с убийством мистера Вана... Это как подпись убийцы.
Неожиданно он обратился к яхтсмену;
- Где вы были, сэр, точнее, где была ваша яхта и вся ваша команда 22 июня?
Мегара повернулся к шкиперу.
- Мы ожидали этого вопроса. Верно, капитан? Так где мы были?
Капитан сунул руку в большой карман бушлата и достал сложенный лист бумаги.
- Выписка из судового журнала, сэр, - сказал он, протягивая листок Мегаре.
- Оказалось, что 22 июня "Хелен", проплыв Панамский канал, направилась в Вест-Индию. К выписке был приложен чек, подтверждающий оплату ее прохода по каналу.
- Вся команда была на борту, - доложил Свифт. - По судовому журналу можно сверить. Мы шли по Тихому океану на восток.
Вогн кивнул.
- Никто не сомневается в ваших словах, капитан, но судовой журнал мы все же посмотрим.
Исхем обратился к Эллери:
- Мистер Куин, у вас есть какие-либо замечания?
- Боюсь, инспектор, из этих документов ясно, - Эллери указал на выписку и чек, - что Крозак не должен был пытаться убедить нас в том, что мистер Мегара убил своего компаньона, поскольку точно знал, что у мистера Мегары железное алиби. Но, исходя из того, что обнаруженная курительная трубка принадлежит мистеру Мегаре и мистер Брэд вряд ли курил ее, мы можем предложить другую стройную версию.
- Чудненько, - сказал профессор Ярдли, - если, действительно, можем. Но каким образом?
- Мистер Брэд не мог курить трубку "Нептун", которая принадлежит мистеру Мегаре. Но кто-то ее курил, или хотя бы держал в руках. Судя по пальцевым отпечаткам, это был все же мистер Брэд. Итак, если он ее не курил, но держал в руках, какой вывод?
- Великолепно, - пробормотал профессор. - Значит, создали видимость, что мистер Брэд ее курил. А оставить на трубке пальцевые отпечатки жертвы детская забава для убийцы.
- Верно! - подтвердил Эллери. - Создать видимость, что трубку курили, было совсем просто. Убийца мог ее набить табаком, раскурить и, выкурив половину, погасить. Дальше. Кому надо было создавать видимость, что мистер Брэд курил трубку? Убийце. Зачем? Чтобы создалось впечатление, будто мистер Брэд вышел из кабинета в домашней куртке, с трубкой в зубах и направился в беседку, где его и убили.
- Похоже на правду, - одобрил Исхем. - Но зачем Крозаку эта уловка с трубкой мистера Мегары? Разве он не мог взять трубку из ящика мистера Брэда, его личную?
Эллери пожал плечами.
- О, проще простого. Где Крозак ее взял? В ящике стола. Верно, мистер Мегара?
- Верно, - ответил Мегара. - Том держал там коллекцию трубок, а когда нашел забытую мною, то, скорее всего, положил вместе со своими до моего возвращения.
- Именно. Итак, открыв ящик стола, Крозак увидел коллекцию трубок. Он, естественно, подумал, что все они принадлежат мистеру Брэду, и решил выбрать, действуя по принципу: чем заметнее, тем легче опознать.
"Нептун" - самая подходящая из всех. И убийца создает видимость, что мистер Брэд курил в беседке трубку "Нептун". К счастью, трубка опознана и оказалась собственностью мистера Мегары, а не мистера Брэда. Но тут мы пришли к любопытному выводу, Крозак промахнулся, создавая впечатление, будто мистера Брэда убили, когда он курил в беседке. Почему? Потому что, не найди мы трубку, мы бы догадались о причине нахождения Брэда в беседке только по его домашней куртке и полагали бы, что его туда привели силой. Но если человек спокойно курил трубку в беседке, то вполне разумно было бы предположить, что он делал это по собственной воле. Значит, мы выяснили, что он там на курил, а убийца хочет убедить нас в обратном. Следовательно, напрашивается вывод, что беседка не была местом преступления, в то время как убийца настойчиво навязывает нам эту мысль.
Мегара посмотрел на Эллери с интересом, но во взгляде его мелькнул и откровенный цинизм. Все остальные молчали.
Эллери продолжал:
- Но если беседка - не место преступления, то где же оно? Мы должны его найти и обследовать. Впрочем, обнаружить его нетрудно. Это, конечно, библиотека.
Последний раз мистера Брэда видели живым именно там. Он играл в шашки сам с собой и кого-то явно ждал, поскольку постарался избавиться от всех домочадцев.
- Минуту, мистер Куин, - прервал его Мегара. - Все гладко, без сучка, без задоринки, но все совсем не так.
Эллери удивленно поднял брови.
- Не понял? Что вас смущает в моей версии?
- Вы не правы. Крозак знал, что это моя трубка.
Эллери снял очки и начал тщательно протирать стекла носовым платком, что было признаком удовлетворения либо восхищения.
- Весьма неожиданное заявление. Однако откуда Крозаку было знать, что трубка ваша?
- Потому что трубка была в футляре. Вы нашли в ящике стола футляр?
- Нет. Не хотите ли вы сказать, что на футляре были ваши инициалы, мистер Мегара?
- Не инициалы, а полное мое имя. Когда я в последний раз держал свою трубку в руках, она была в футляре, специально изготовленном для нее, для других трубок футляр не годился, если, конечно, они не были дубликатами моей.
- Замечательно! - воскликнул Эллери, широко улыбаясь. - Я отказываюсь от своих утверждений. Вы дали новое направление моим мыслям, мистер Мегара, а фактам - иную окраску. Крозак знал, что это ваша трубка и тем не менее выбрал ее и оставил в беседке. Футляр, судя по всему, он прихватил с собой. Зачем? Если бы он оставил футляр в ящике стола, мы бы его обнаружили, сопоставили с трубками мистера Брэда и поняли, что трубка "Нептун" не его. Припрятав ваш футляр, Крозак заставил нас поверить, что это трубка мистера Брэда, причем, поверить основательно.
- А почему основательно? - поинтересовался Вогн.
- Да потому, что мистер Мегара вернулся, опознал свою трубку и рассказал о пропавшем футляре. Крозак предполагал, что так и будет. Следовательно, Крозак хотел, чтобы до возвращения мистера Мегары мы считали, что трубка принадлежит мистеру Брэду, а место преступления - беседка. После приезда мистера Мегары, по расчетам Крозака, мы должны были выяснить, что беседка не является местом убийства, и начать поиски подлинного места преступления.
- Значит, - медленно произнес профессор, - убийца хотел, чтобы мы отыскали настоящее место происшествия? Не понимаю, зачем?
- Мне тоже это кажется странным, - заметил Исхем, - Проще простого, улыбнулся Эллери. - Крозак стремился к тому, чтобы мы осмотрели подлинное место преступления не неделю назад, а сейчас. Понимаете?
Именно сейчас.
- Но почему, Боже мой? - нетерпеливо воскликнул Мегара. - Какой в этом смысл?
Эллери пожал плечами.
- Точно не знаю, но какой-то смысл есть. Крозаку было важно, чтобы мы там что-то обнаружили именно сейчас, когда вы, мистер Мегара, здесь, в Брэдвуде, что-то такое, чего мы не должны были найти в ваше отсутствие.
- Ерунда! - рявкнул Вогн.
- Как бы там ни было, - рассудительно заметил Исхем, - я все же сомневаюсь.
- Предлагаю, - живо откликнулся Эллери, - действовать по подсказке мессира Крозака. Если он этого желал, надо его ублажить. Вернемся в библиотеку.
Глава 14
Ключ из слоновой кости
Библиотека со дня убийства была заперта. Дверь открыли, и Исхем, Вогн, Мегара, профессор Ярдли и Эллери вошли в эту комнату. Капитан Свифт направился в портовый док. Мисс Брэд и мисс Линкольн оставались в своих комнатах. Доктор Тэмпль давно куда-то испарился.
Начались поиски. Это был не просто осмотр, а тщательное обследование, когда перетряхнули чуть ли не каждую пылинку. Исхем занялся секретером, Вогн - остальной мебелью. Профессор Ярдли был в нише, где стоял рояль, и наслаждался, разглядывая музыкальный салон. Мегара уселся в кресло. Наконец первое открытие. И сделал его, конечно же, Эллери, причем, совершенно неожиданно. Он осматривал угол дивана, поэтому и решил отодвинуть его от стеллажей, и диванные ножки оказались на ковре. Эллери вдруг ойкнул и наклонился, чтобы обследовать ту часть ковра, которая находилась прежде под диваном. Исхем, Вогн и Ярдли поспешили к нему. Мегара поднялся с кресла, но подходить не стал.
- Что там?
- То самое, - пробормотал инспектор. - Пятно.
- Пятно крови, - уточнил Эллери.
Темное пятно засохшей крови выделялось рядом с золотистым ковром с назойливостью сургучной печати, а возле него на расстоянии нескольких дюймов на ворсе ковра была вмятина квадратной формы от ножки стула, секретера или стола, простоявшего там долгое время, но явно не от дивана, ножки которого были круглыми.
Эллери, так и не встав с колен, озирался вокруг, и, наконец, его взгляд остановился на секретере, который стоял у противоположной стены.
- Здесь должна быть еще одна вмятина, - начал он и потащил диван на середину комнаты.
И, действительно, на расстоянии трех футов от первой вмятины оказалась точно такая же.
- Но пятно? - удивился Исхем. - Как оно, черт возьми, попало под диван? Стэллинг ведь говорил, что в комнате ничего не менялось.
- Что же тут непонятного? - сухо произнес Эллери, поднимаясь с колен. Ничего и не менялось, просто ковер перестелили по-другому, а Стэллинг не заметил.
Эллери еще раз оглядел комнату и, убедившись, что только ножки секретера могли оставить на ковре квадратные вмятины, подошел к нему и приподнял. На ковре, под ножкой секретера, была точно такая же квадратная вмятина, как и на другой стороне ковра, только менее отчетливая.
- Давайте проведем маленький эксперимент, - предложил Эллери. Перевернем ковер.
- Как перевернем? - спросил Исхем. - Зачем?!
- Чтобы он лежал так, как был постлан накануне той ночи, во вторник, пока Крозак его не перестелил.
Лицо инспектора Вогна озарила улыбка.
- Понял! - воскликнул он. - Теперь до меня дошло!
Он не хотел, чтобы мы сразу обнаружили пятно, а избавиться от него не смог.
- И это только половина истины, - заверил его профессор Ярдли. - Если я правильно понимаю ход мыслей моего юного друга...
- Вы все понимаете правильно, - заверил его Эллери. - Надо убрать стол, с остальным - проще.
Мегара по-прежнему стоял в углу, прислушиваясь к разговору, и даже не пошевельнулся, чтобы помочь.
Вогн легко поднял стол и вынес из библиотеки. Взявшись вчетвером за углы ковра, они без особого труда перевернули его так, что кровавое пятно оказалось на противоположной стороне. Две вмятины очутились точно под ножками секретера, а кровавое пятно...
Исхем вытаращил глаза.
- Под шашечным стулом!
- Н-да, картина проясняется, - пробормотал Эллери. - Пятно находится на расстоянии двух футов от откидного стула, рядом с секретером.
- Ударили сзади, - отметил профессор, - когда Брэд увлеченно играл сам с собой, хотя и подозревал, наверное, что страсть к шашкам не доведет его до добра, - А что думаете вы, мистер Мегара? - неожиданно обратился Эллери к молчаливому яхтсмену.
Мегара пожал плечами.
- Это депо следствия.
- Полагаю, - произнес Эллери, усаживаясь в мягкое кресло и закуривая, что настало время анализа фактов. Есть возражения, инспектор?
- Я все же не понимаю, зачем надо было перестилать ковер? - спросил Вогн. - Кого он хотел надуть? Мы бы ничего не обнаружили, если бы он сам не навел нас на след ухищрениями с трубкой мистера Мегары.
- Минуту, инспектор. Выходит, Крозак сначала хотел скрыть место преступления. Потом устроил, и довольно ловко; спектакль с трубкой, заставив нас вернуться на подлинное место преступления в поисках кровавого пятна. А мог бы поступить проще. Видите вон там, на откидной крышке секретера, два пузырька чернил? Убийце достаточно было бы вылить красные чернила на пятко, бросить рядом пустой пузырек и на этом закончить розыгрыш. Полиция, увидев чернильное пятно, вряд ли стала бы искать под ним кровавое. Вместо этого Крозак перестелил ковер, прикрыв пятно, и сам же манипуляциями с трубкой "Нептун" навел нас на мысль о его существовании. Вывод один; от всех ухищрений Крозак не выиграл ничего, кроме времени.
- Это так, - согласился профессор. - Но зачем вообще ему было нужно, чтобы кровавое пятно нашли?
- По трем возможным причинам, - начал пояснять Эллери. - Первая: в библиотеке было что-то представляющее опасность для Крозака, что он хотел впоследствии забрать и чего не смог взять сразу. Вторая: существовал, очевидно, некий предмет, который Крозак хотел принести сюда позже и не мог оставить тогда...
- Минуту, - прервал его прокурор Исхем. - И то и другое звучит правдоподобно, поскольку в обоих случаях подтасовка места преступления отвлекает внимание следствия от библиотеки, оставляя ее тем самым в полное распоряжение убийцы.
- Нет, мистер Исхем, вы заблуждаетесь, - поправил его Эллери. - Крозак ожидал, что если пятно крови не будет обнаружено в первый раз и беседку примут за место преступления, то все равно особняк Брэдов наводнят полицейские, и библиотека будет охраняться, что не позволит ему проникнуть туда. Но есть и еще одно возражение, джентльмены. Если Крозак был намерен вернуться в библиотеку и лишь на время превратить беседку в место преступления, то ему было бы выгоднее изобразить место происшествия как постоянное, не заманивая нас туда, что дало бы неограниченное время для проникновения в библиотеку. Но он ничего не предпринял, а просто вернул нас в беседку, а потом в библиотеку.
- Это выше моих сил, - пробормотал Исхем. - Тут вам не полицейские приемы, Вогн, а неортодоксальный метод раскрытия преступления, вот что я вам скажу! Но понять его очень сложно. Продолжайте, мистер Куин.
- Третья причина: в библиотеке находится нечто, что было здесь в ночь убийства, что безопасно для убийцы и что он не собирался позже уносить, зато хотел, чтобы полиция нашла это, но не раньше, чем возвратится из плавания мистер Мегара.
- фу! - воскликнул Вогн. - Вся эта заумь не по мне!
Выпустите меня отсюда!
Мегара спокойно обратился к Эллери;
- Продолжайте, мистер Куин.
- Мы - люди дисциплинированные, - не смущаясь, вновь заговорил Эллери, - мы осмотрели все вокруг и нашли то, что и должно быть найдено при вас, мистер Мегера. Знаете ли, я давно приметил, что чем дальше заходит преступник в своих злодеяниях, тем больше ошибок он допускает. Но пригласим Стэллинга, Детектив, стоявший за дверью, крикнул:
- Стэллинг!
И дворецкий немедленно появился в библиотеке, - Мистер Стэллинг, обратился к нему Эллери, - вы хорошо знаете эту комнату?
Стэллинг кашлянул.
- С вашего позволения, сэр, не хуже мистера Брэда.
- Я рад. Посмотрите вокруг.
Стэллинг огляделся.
- Все ли в порядке? Не появилось ли чего-нибудь нового? Такого, чего здесь не должно было быть?
Стэллинг улыбнулся и еще раз внимательно осмотрел комнату, заглянул во все углы, открыл ящики стола, откинул крышку секретера. Осмотр занял у него не более десяти минут, после чего он твердо заявил:
- Библиотека точно в том виде, сэр, какой была в последний раз, то есть накануне смерти мистера Брэда.
Вот только стола нет...
Все поняли, что дальнейшие расспросы бессмысленны. Однако Эллери не сдавался.
- Ничего не повреждено, не пропало?
Дворецкий покачал головой.
- Нет, сэр. Правда, прежде пятна не было, да и игральный столик...
- И что же с игральным столиком? - быстро спросил Эллери.
Стэллинг пожал плечами.
- Шашки. У шашек другая позиция. Мистер Брэд тогда, после моего ухода, продолжал игру...
- Великолепно, мистер Стэллинг, - облегченно вздохнул Эллери. - Вы просто Шерлок Холмс. Все, благодарю вас.
Стэллинг бросил торопливый взгляд на Мегару, безразлично уставившегося в стену, и вышел.
Были сняты и проверены пальцевые отпечатки Фокса, но нигде в полицейских картотеках восточных штатов они не значились. Инспектор послал копии его отпечатков пальцев в западные штаты - безрезультатно. И сам Фокс хранил молчание. Он не жаловался на свою участь, но что-то в его взгляде настораживало инспектора, и тот удвоил охрану. Фокс стерпел и это, сломить его так и не удалось. День за днем он тихо сидел в своем домике, еле прикасаясь к еде, которую готовила на кухне и подавала ему миссис Бакстер, казалось, он еле двигался и еле дышал.
1 июля, в пятницу, когда "Хелен" входила через Лонг-Айлендский пролив в узкую Кетчемскую бухту, причал Брэдвуда был битком набит людьми детективами, полицейскими, военными. Все с нетерпением наблюдали за неторопливыми маневрами щеголеватой красавицы-яхты, выкрашенной в ослепительно белый цвет, с удлиненным корпусом, по бокам которого были подвешены небольшие лодки. В туманном утреннем воздухе фигурки людей, копошившихся на борту, были едва различимы.
Инспектор Вогн, прокурор Исхем, Эллери Куин и профессор Ярдли стояли на пристани в ожидании яхты. От Брэдвуда отчалил полицейский катер, и на его палубу, когда он приблизился к "Хелен", перебрались несколько членов экипажа. Катер пустился в обратный путь. Толпа замерла...
Стивен Мегара был высоким, до черноты загорелым, сильным мужчиной, с черными пушистыми усами и крупным носом. Его внешность излучала жизненную силу, но вместе с тем была какой-то зловещей. Эллери с любопытством изучал его. Похоже, это был типичный человек действия, полная противоположность тучному, медлительному и усталому человеку, каким казался его компаньон Томас Брэд.
- Я Стивен Мегара, - представился гигант, говоривший по-английски с легким акцентом. - Хелен! - воскликнул он, увидев девушку в толпе. Подошел, взял ее за руку и, не обращая ни на кого внимания, с нежностью заглянул ей в глаза. Она вспыхнула и медленно отняла руку. Мегара улыбнулся, и усы его, топорщась, поползли вверх. Он прошептал что-то на ухо миссис Брэд, кивнул доктору Тэмплю и снова заговорил:
- Значит, Том убит, Я к услугам каждого, кто пожелает мне содействовать.
Прокурор усмехнулся.
- В самом деле? - И добавил; - Я окружной прокурор Исхем. Это инспектор Вогн из Нассау. Мистер Куин, следователь-эксперт. Профессор Ярдли, ваш сосед.
Мегара всем пожал руки и, обернувшись, указал на сухопарого пожилого человека в синей форменной одежде:
- Капитан Свифт, мой шкипер.
- Рад приветствовать, - сказал Свифт, приложив к козырьку левую руку, на которой, как успел заметить Эллери, недоставало трех пальцев. Когда все двинулись к особняку Брэдов, Эллери обнаружил, что бывалый морской волк и на суше шагает тяжелой походкой вразвалку.
- Сожалею, что я слишком поздно узнал про смерть Тома, - обратился Мегара к Исхему. - Я был в плавании по далеким морям, а туда вести доходят нескоро. Это был страшный удар для меня...
Однако тон его был совершенно бесстрастным, мало того, в нем даже сквозило безразличие. Он говорил о смерти компаньона, как, вероятно, обсуждал бы очередную партию импортируемых ковров.
- Мы ждали вас, мистер Мегара, - сообщил Вогн. - Как вы думаете, у кого были мотивы для убийства вашего компаньона?
- Гмм... - протянул Мегара. - Затрудняюсь ответить.
Прежде надо разобраться, что произошло.
Исхем уже открыл было рот для ответа, но Эллери внезапно спросил самым любезным тоном:
- Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Эндрю Ван?
На какую-то долю секунды Мегара замер, однако лицо его оставалось непроницаемым.
- Эндрю Ван? А при чем тут он?
- Итак, вы знаете его! - воскликнул Исхем.
- Он был убит при аналогичных обстоятельствах, как и ваш компаньон Томас Брэд, - пояснил Эллери.
- Вам убит? - Что-то в облике яхтсмена неуловимо изменилось, взгляд стал тяжелым.
- Убит и обезглавлен, а тело было распято в виде буквы Т, - поведал ему Эллери.
Мегара внезапно остановился, а за, ним - и вся кавалькада. Лицо его побагровело.
- А... - прошептал он. - Вот оно что... Но мы, кажется, пришли...
Мегара дрожал, плечи его опустились, и он весь съежился, отчего показался намного старше.
- Вы можете объяснить символ Т? - настойчиво спросил Эллери.
- Да как сказать... - Мегара стиснул зубы и торопливо зашагал к особняку. Все молча потянулись за ним.
Стэллинг открыл дверь, и его лицо озарила счастливая улыбка.
- Мистер Мегара, как я рад вас привет...
Мегара прошествовал мимо, даже не взглянув в его сторону, и направился в гостиную, остальные следовали за ним. В гостиной Мегара стал нервно прохаживаться из угла в угол. Миссис Брэд подошла к нему и, взяв за руку, тихо сказала;
- Стивен, если бы ты мог прекратить весь этот кошмар...
- Стивен, ты ведь знаешь! - воскликнула Хелен.
- Если вы действительно что-то знаете, мистер Мегара, ради Бога, снимите с нас подозрение! - умоляюще проговорил Линкольн. - Ведь это просто ужасно!
Мегара вздохнул, сунул руки в карманы и заговорил:
- Спокойно, господа! Капитан, садитесь и простите меня, что я вовлек вас в мои семейные дела.
Свифт моргнул и остался стоять. Ему было явно не по себе, и он жался к двери.
- Джентльмены, - начал Мегара, - думаю, что я знаю, кто убил моего.., кто убил Томаса Брэда.
- Неужели знаете? - удивленно воскликнул Вогн.
- И кто же? - нетерпеливо спросил Эллери.
Мегара распрямил плечи.
- Человек по имени Велия Крозак. Нет никаких сомнений. Что касается Т, подозреваю, что только один человек мог оставить такой знак. В некотором смысле это символ жизни, который... Впрочем, расскажите лучше, что произошло при убийстве Вана и при убийстве Брэда?
Вогн взглянул на Исхема, и тот кивнул. Инспектор изложил подробно факты, связанные с преступлениями, начав с жуткой находки Оркинсом и старым Питером распятого тела школьного учителя. Когда он упомянул о владельце гаража Крокере и его встрече с хромым человеком, пожелавшим добраться до дорожного перекрестка, Мегара кивнул и сказал:
- Это он, именно он.
Вогн завершил рассказ, и Мегара печально улыбнулся.
- Теперь мне все ясно. - Он обрел прежний облик, и голос его зазвучал увереннее. - Скажите, а что вы нашли в беседке? У меня есть некоторые сомнения...
- Но, мистер Мегара, я не вижу связи.., - запротестовал Исхем.
- Давайте сходим туда, - властным тоном предложил Мегара и первым направился к двери.
Исхем колебался, но Эллери перехватил его взгляд и кивнул. Все устремились за яхтсменом.
Когда они шли по дорожке к тотемному столбу и к беседке, профессор Ярдли шепнул Эллери:
- Ну что, Куин, похоже на финал?
Эллери пожал плечами.
- Не думаю. Все, что я говорил о Крозаке, не утратило своей силы. Но где он, черт возьми? Если Мегара сможет его опознать в его теперешнем обличье...
- Это нам очень поможет, - договорил профессор. - А почему вы все еще считаете, что он здесь?
- Я не уверен, но предполагаю.
Вход в беседку был закрыт куском ткани, и возле нее дежурил полицейский. Вогн раздвинул занавес, и Мегара, не колеблясь, вошел в беседку, в которой все было без изменений с тех пор, как сюда вошли следователи на следующее утро после преступления. Мегара не обратил внимания ни на Т, ни на кровавую лужу, ни на беспорядок и следы борьбы. Он сразу же схватил курительную трубку "Нептун".
- Я так и знал, - произнес он успокоенно. - Инспектор, когда вы упомянули трубку, я почувствовал, что здесь что-то не так.
- Не так? - Вогн опешил, глаза же Эллери были ясны и приветливы. - Что не так, мистер Мегара?
- Да все не так. - Мегара осмотрел трубку. - Думаете, это трубка Тома? Ничего подобного.
- Вы хотите сказать, что это трубка Крозака? - спросил инспектор.
- Хотел бы, но не могу, - ответил Мегара мрачно. - Это моя трубка.
Наступила напряженная тишина, которую минуту спустя решился нарушить Вогн.
- В конце концов, - начал он, - даже если это и так...
- Погодите, Вогн, - перебил его прокурор. - Ведь и Стэллинг показал, что это трубка Брэда, хотя его ошибку можно объяснить. Но ведь на трубке были обнаружены отпечатки пальцев Брэда, он курил ее в ту ночь, и в ней был его табак. А теперь, мистер Мегара, вы заявляете, что трубка ваша. Не понимаю...
Глаза Мегары сузились.
- Я и говорю, что здесь что-то не так. Это моя трубка. Если Стэллинг утверждает, что это трубка Томаса, то он либо лжет, либо заблуждается, поскольку он мог видеть эту трубку в особняке Брэдов до моего прошлогоднего плавания на яхте. Я случайно забыл ее.
- Тогда явно непонятно, почему человек вдруг стал курить чужую трубку? - вежливо заметил Эллери, обращаясь к Исхему.
- Вот именно, - отозвался Исхем.
- Это исключено, - заявил Мегара. - Том не стал бы курить чужую трубку. У него их целая коллекция, откройте ящик стола в его кабинете, сами убедитесь. Кроме того, Том был очень брезглив и ни за что не взял бы в рот не свою трубку. - Мегара ласково вертел трубку в руках. - "Нептун" у меня уже пятнадцать лет, и Том отлично знал, что это моя самая любимая трубка.
- Заметьте, джентльмены, - вновь заговорил Эллери, - мы стоим на пороге весьма любопытного открытия, Это первый луч света во мраке. Неужели вы не оценили важность опознания трубки мистером Мегарой?
- Важность, важность... - проворчал Вогн. - Важно только одно - Крозак пытается обвинить мистера Мегару.
- Отнюдь, инспектор! - возразил Эллери. - Крозаку и в голову не пришло бы впутывать мистера Мегару, ведь все знали, что он в плавании, за сотни тысяч миль отсюда. К тому же, все эти Т, связь с убийством мистера Вана... Это как подпись убийцы.
Неожиданно он обратился к яхтсмену;
- Где вы были, сэр, точнее, где была ваша яхта и вся ваша команда 22 июня?
Мегара повернулся к шкиперу.
- Мы ожидали этого вопроса. Верно, капитан? Так где мы были?
Капитан сунул руку в большой карман бушлата и достал сложенный лист бумаги.
- Выписка из судового журнала, сэр, - сказал он, протягивая листок Мегаре.
- Оказалось, что 22 июня "Хелен", проплыв Панамский канал, направилась в Вест-Индию. К выписке был приложен чек, подтверждающий оплату ее прохода по каналу.
- Вся команда была на борту, - доложил Свифт. - По судовому журналу можно сверить. Мы шли по Тихому океану на восток.
Вогн кивнул.
- Никто не сомневается в ваших словах, капитан, но судовой журнал мы все же посмотрим.
Исхем обратился к Эллери:
- Мистер Куин, у вас есть какие-либо замечания?
- Боюсь, инспектор, из этих документов ясно, - Эллери указал на выписку и чек, - что Крозак не должен был пытаться убедить нас в том, что мистер Мегара убил своего компаньона, поскольку точно знал, что у мистера Мегары железное алиби. Но, исходя из того, что обнаруженная курительная трубка принадлежит мистеру Мегаре и мистер Брэд вряд ли курил ее, мы можем предложить другую стройную версию.
- Чудненько, - сказал профессор Ярдли, - если, действительно, можем. Но каким образом?
- Мистер Брэд не мог курить трубку "Нептун", которая принадлежит мистеру Мегаре. Но кто-то ее курил, или хотя бы держал в руках. Судя по пальцевым отпечаткам, это был все же мистер Брэд. Итак, если он ее не курил, но держал в руках, какой вывод?
- Великолепно, - пробормотал профессор. - Значит, создали видимость, что мистер Брэд ее курил. А оставить на трубке пальцевые отпечатки жертвы детская забава для убийцы.
- Верно! - подтвердил Эллери. - Создать видимость, что трубку курили, было совсем просто. Убийца мог ее набить табаком, раскурить и, выкурив половину, погасить. Дальше. Кому надо было создавать видимость, что мистер Брэд курил трубку? Убийце. Зачем? Чтобы создалось впечатление, будто мистер Брэд вышел из кабинета в домашней куртке, с трубкой в зубах и направился в беседку, где его и убили.
- Похоже на правду, - одобрил Исхем. - Но зачем Крозаку эта уловка с трубкой мистера Мегары? Разве он не мог взять трубку из ящика мистера Брэда, его личную?
Эллери пожал плечами.
- О, проще простого. Где Крозак ее взял? В ящике стола. Верно, мистер Мегара?
- Верно, - ответил Мегара. - Том держал там коллекцию трубок, а когда нашел забытую мною, то, скорее всего, положил вместе со своими до моего возвращения.
- Именно. Итак, открыв ящик стола, Крозак увидел коллекцию трубок. Он, естественно, подумал, что все они принадлежат мистеру Брэду, и решил выбрать, действуя по принципу: чем заметнее, тем легче опознать.
"Нептун" - самая подходящая из всех. И убийца создает видимость, что мистер Брэд курил в беседке трубку "Нептун". К счастью, трубка опознана и оказалась собственностью мистера Мегары, а не мистера Брэда. Но тут мы пришли к любопытному выводу, Крозак промахнулся, создавая впечатление, будто мистера Брэда убили, когда он курил в беседке. Почему? Потому что, не найди мы трубку, мы бы догадались о причине нахождения Брэда в беседке только по его домашней куртке и полагали бы, что его туда привели силой. Но если человек спокойно курил трубку в беседке, то вполне разумно было бы предположить, что он делал это по собственной воле. Значит, мы выяснили, что он там на курил, а убийца хочет убедить нас в обратном. Следовательно, напрашивается вывод, что беседка не была местом преступления, в то время как убийца настойчиво навязывает нам эту мысль.
Мегара посмотрел на Эллери с интересом, но во взгляде его мелькнул и откровенный цинизм. Все остальные молчали.
Эллери продолжал:
- Но если беседка - не место преступления, то где же оно? Мы должны его найти и обследовать. Впрочем, обнаружить его нетрудно. Это, конечно, библиотека.
Последний раз мистера Брэда видели живым именно там. Он играл в шашки сам с собой и кого-то явно ждал, поскольку постарался избавиться от всех домочадцев.
- Минуту, мистер Куин, - прервал его Мегара. - Все гладко, без сучка, без задоринки, но все совсем не так.
Эллери удивленно поднял брови.
- Не понял? Что вас смущает в моей версии?
- Вы не правы. Крозак знал, что это моя трубка.
Эллери снял очки и начал тщательно протирать стекла носовым платком, что было признаком удовлетворения либо восхищения.
- Весьма неожиданное заявление. Однако откуда Крозаку было знать, что трубка ваша?
- Потому что трубка была в футляре. Вы нашли в ящике стола футляр?
- Нет. Не хотите ли вы сказать, что на футляре были ваши инициалы, мистер Мегара?
- Не инициалы, а полное мое имя. Когда я в последний раз держал свою трубку в руках, она была в футляре, специально изготовленном для нее, для других трубок футляр не годился, если, конечно, они не были дубликатами моей.
- Замечательно! - воскликнул Эллери, широко улыбаясь. - Я отказываюсь от своих утверждений. Вы дали новое направление моим мыслям, мистер Мегара, а фактам - иную окраску. Крозак знал, что это ваша трубка и тем не менее выбрал ее и оставил в беседке. Футляр, судя по всему, он прихватил с собой. Зачем? Если бы он оставил футляр в ящике стола, мы бы его обнаружили, сопоставили с трубками мистера Брэда и поняли, что трубка "Нептун" не его. Припрятав ваш футляр, Крозак заставил нас поверить, что это трубка мистера Брэда, причем, поверить основательно.
- А почему основательно? - поинтересовался Вогн.
- Да потому, что мистер Мегара вернулся, опознал свою трубку и рассказал о пропавшем футляре. Крозак предполагал, что так и будет. Следовательно, Крозак хотел, чтобы до возвращения мистера Мегары мы считали, что трубка принадлежит мистеру Брэду, а место преступления - беседка. После приезда мистера Мегары, по расчетам Крозака, мы должны были выяснить, что беседка не является местом убийства, и начать поиски подлинного места преступления.
- Значит, - медленно произнес профессор, - убийца хотел, чтобы мы отыскали настоящее место происшествия? Не понимаю, зачем?
- Мне тоже это кажется странным, - заметил Исхем, - Проще простого, улыбнулся Эллери. - Крозак стремился к тому, чтобы мы осмотрели подлинное место преступления не неделю назад, а сейчас. Понимаете?
Именно сейчас.
- Но почему, Боже мой? - нетерпеливо воскликнул Мегара. - Какой в этом смысл?
Эллери пожал плечами.
- Точно не знаю, но какой-то смысл есть. Крозаку было важно, чтобы мы там что-то обнаружили именно сейчас, когда вы, мистер Мегара, здесь, в Брэдвуде, что-то такое, чего мы не должны были найти в ваше отсутствие.
- Ерунда! - рявкнул Вогн.
- Как бы там ни было, - рассудительно заметил Исхем, - я все же сомневаюсь.
- Предлагаю, - живо откликнулся Эллери, - действовать по подсказке мессира Крозака. Если он этого желал, надо его ублажить. Вернемся в библиотеку.
Глава 14
Ключ из слоновой кости
Библиотека со дня убийства была заперта. Дверь открыли, и Исхем, Вогн, Мегара, профессор Ярдли и Эллери вошли в эту комнату. Капитан Свифт направился в портовый док. Мисс Брэд и мисс Линкольн оставались в своих комнатах. Доктор Тэмпль давно куда-то испарился.
Начались поиски. Это был не просто осмотр, а тщательное обследование, когда перетряхнули чуть ли не каждую пылинку. Исхем занялся секретером, Вогн - остальной мебелью. Профессор Ярдли был в нише, где стоял рояль, и наслаждался, разглядывая музыкальный салон. Мегара уселся в кресло. Наконец первое открытие. И сделал его, конечно же, Эллери, причем, совершенно неожиданно. Он осматривал угол дивана, поэтому и решил отодвинуть его от стеллажей, и диванные ножки оказались на ковре. Эллери вдруг ойкнул и наклонился, чтобы обследовать ту часть ковра, которая находилась прежде под диваном. Исхем, Вогн и Ярдли поспешили к нему. Мегара поднялся с кресла, но подходить не стал.
- Что там?
- То самое, - пробормотал инспектор. - Пятно.
- Пятно крови, - уточнил Эллери.
Темное пятно засохшей крови выделялось рядом с золотистым ковром с назойливостью сургучной печати, а возле него на расстоянии нескольких дюймов на ворсе ковра была вмятина квадратной формы от ножки стула, секретера или стола, простоявшего там долгое время, но явно не от дивана, ножки которого были круглыми.
Эллери, так и не встав с колен, озирался вокруг, и, наконец, его взгляд остановился на секретере, который стоял у противоположной стены.
- Здесь должна быть еще одна вмятина, - начал он и потащил диван на середину комнаты.
И, действительно, на расстоянии трех футов от первой вмятины оказалась точно такая же.
- Но пятно? - удивился Исхем. - Как оно, черт возьми, попало под диван? Стэллинг ведь говорил, что в комнате ничего не менялось.
- Что же тут непонятного? - сухо произнес Эллери, поднимаясь с колен. Ничего и не менялось, просто ковер перестелили по-другому, а Стэллинг не заметил.
Эллери еще раз оглядел комнату и, убедившись, что только ножки секретера могли оставить на ковре квадратные вмятины, подошел к нему и приподнял. На ковре, под ножкой секретера, была точно такая же квадратная вмятина, как и на другой стороне ковра, только менее отчетливая.
- Давайте проведем маленький эксперимент, - предложил Эллери. Перевернем ковер.
- Как перевернем? - спросил Исхем. - Зачем?!
- Чтобы он лежал так, как был постлан накануне той ночи, во вторник, пока Крозак его не перестелил.
Лицо инспектора Вогна озарила улыбка.
- Понял! - воскликнул он. - Теперь до меня дошло!
Он не хотел, чтобы мы сразу обнаружили пятно, а избавиться от него не смог.
- И это только половина истины, - заверил его профессор Ярдли. - Если я правильно понимаю ход мыслей моего юного друга...
- Вы все понимаете правильно, - заверил его Эллери. - Надо убрать стол, с остальным - проще.
Мегара по-прежнему стоял в углу, прислушиваясь к разговору, и даже не пошевельнулся, чтобы помочь.
Вогн легко поднял стол и вынес из библиотеки. Взявшись вчетвером за углы ковра, они без особого труда перевернули его так, что кровавое пятно оказалось на противоположной стороне. Две вмятины очутились точно под ножками секретера, а кровавое пятно...
Исхем вытаращил глаза.
- Под шашечным стулом!
- Н-да, картина проясняется, - пробормотал Эллери. - Пятно находится на расстоянии двух футов от откидного стула, рядом с секретером.
- Ударили сзади, - отметил профессор, - когда Брэд увлеченно играл сам с собой, хотя и подозревал, наверное, что страсть к шашкам не доведет его до добра, - А что думаете вы, мистер Мегара? - неожиданно обратился Эллери к молчаливому яхтсмену.
Мегара пожал плечами.
- Это депо следствия.
- Полагаю, - произнес Эллери, усаживаясь в мягкое кресло и закуривая, что настало время анализа фактов. Есть возражения, инспектор?
- Я все же не понимаю, зачем надо было перестилать ковер? - спросил Вогн. - Кого он хотел надуть? Мы бы ничего не обнаружили, если бы он сам не навел нас на след ухищрениями с трубкой мистера Мегары.
- Минуту, инспектор. Выходит, Крозак сначала хотел скрыть место преступления. Потом устроил, и довольно ловко; спектакль с трубкой, заставив нас вернуться на подлинное место преступления в поисках кровавого пятна. А мог бы поступить проще. Видите вон там, на откидной крышке секретера, два пузырька чернил? Убийце достаточно было бы вылить красные чернила на пятко, бросить рядом пустой пузырек и на этом закончить розыгрыш. Полиция, увидев чернильное пятно, вряд ли стала бы искать под ним кровавое. Вместо этого Крозак перестелил ковер, прикрыв пятно, и сам же манипуляциями с трубкой "Нептун" навел нас на мысль о его существовании. Вывод один; от всех ухищрений Крозак не выиграл ничего, кроме времени.
- Это так, - согласился профессор. - Но зачем вообще ему было нужно, чтобы кровавое пятно нашли?
- По трем возможным причинам, - начал пояснять Эллери. - Первая: в библиотеке было что-то представляющее опасность для Крозака, что он хотел впоследствии забрать и чего не смог взять сразу. Вторая: существовал, очевидно, некий предмет, который Крозак хотел принести сюда позже и не мог оставить тогда...
- Минуту, - прервал его прокурор Исхем. - И то и другое звучит правдоподобно, поскольку в обоих случаях подтасовка места преступления отвлекает внимание следствия от библиотеки, оставляя ее тем самым в полное распоряжение убийцы.
- Нет, мистер Исхем, вы заблуждаетесь, - поправил его Эллери. - Крозак ожидал, что если пятно крови не будет обнаружено в первый раз и беседку примут за место преступления, то все равно особняк Брэдов наводнят полицейские, и библиотека будет охраняться, что не позволит ему проникнуть туда. Но есть и еще одно возражение, джентльмены. Если Крозак был намерен вернуться в библиотеку и лишь на время превратить беседку в место преступления, то ему было бы выгоднее изобразить место происшествия как постоянное, не заманивая нас туда, что дало бы неограниченное время для проникновения в библиотеку. Но он ничего не предпринял, а просто вернул нас в беседку, а потом в библиотеку.
- Это выше моих сил, - пробормотал Исхем. - Тут вам не полицейские приемы, Вогн, а неортодоксальный метод раскрытия преступления, вот что я вам скажу! Но понять его очень сложно. Продолжайте, мистер Куин.
- Третья причина: в библиотеке находится нечто, что было здесь в ночь убийства, что безопасно для убийцы и что он не собирался позже уносить, зато хотел, чтобы полиция нашла это, но не раньше, чем возвратится из плавания мистер Мегара.
- фу! - воскликнул Вогн. - Вся эта заумь не по мне!
Выпустите меня отсюда!
Мегара спокойно обратился к Эллери;
- Продолжайте, мистер Куин.
- Мы - люди дисциплинированные, - не смущаясь, вновь заговорил Эллери, - мы осмотрели все вокруг и нашли то, что и должно быть найдено при вас, мистер Мегера. Знаете ли, я давно приметил, что чем дальше заходит преступник в своих злодеяниях, тем больше ошибок он допускает. Но пригласим Стэллинга, Детектив, стоявший за дверью, крикнул:
- Стэллинг!
И дворецкий немедленно появился в библиотеке, - Мистер Стэллинг, обратился к нему Эллери, - вы хорошо знаете эту комнату?
Стэллинг кашлянул.
- С вашего позволения, сэр, не хуже мистера Брэда.
- Я рад. Посмотрите вокруг.
Стэллинг огляделся.
- Все ли в порядке? Не появилось ли чего-нибудь нового? Такого, чего здесь не должно было быть?
Стэллинг улыбнулся и еще раз внимательно осмотрел комнату, заглянул во все углы, открыл ящики стола, откинул крышку секретера. Осмотр занял у него не более десяти минут, после чего он твердо заявил:
- Библиотека точно в том виде, сэр, какой была в последний раз, то есть накануне смерти мистера Брэда.
Вот только стола нет...
Все поняли, что дальнейшие расспросы бессмысленны. Однако Эллери не сдавался.
- Ничего не повреждено, не пропало?
Дворецкий покачал головой.
- Нет, сэр. Правда, прежде пятна не было, да и игральный столик...
- И что же с игральным столиком? - быстро спросил Эллери.
Стэллинг пожал плечами.
- Шашки. У шашек другая позиция. Мистер Брэд тогда, после моего ухода, продолжал игру...
- Великолепно, мистер Стэллинг, - облегченно вздохнул Эллери. - Вы просто Шерлок Холмс. Все, благодарю вас.
Стэллинг бросил торопливый взгляд на Мегару, безразлично уставившегося в стену, и вышел.