– Приятный вечер.
   – Сущая правда, – согласился Ренье, – и я намерен сделать его еще приятнее.
   – Каким образом?
   – Секрет.
   – Что-то у всех кругом одни секреты! – сказал Гайфье. – Просто плюнуть невозможно, чтобы не угодить в чей-нибудь секрет.
   – А у вас тоже имеется?
   – Да, – сказал Гайфье, – имеется один.
   – Любопытно.
   – Вот именно.
   Они стояли возле ворот, ведущих из королевского комплекса в город. Гайфье нервно ковырял пальцем мох, выросший на камне.
   – Знаете, господин Ренье, – проговорил наконец мальчик, – я вот думаю: неужели действительно на свете существуют люди, которым хотелось бы извести мою сестру?
   – Вашу сестру?
   – Ну да, королеву.
   – Я хотел бы уточнить, – очень осторожно произнес Ренье, – какой смысл вы вкладываете в слово «извести»?
   – Убить, – коротко произнес Гайфье.
   Ренье помолчал, рассматривая своего юного собеседника. Тот явно не шутил. Интересно, что у него на уме? Может быть, прочитал в какой-нибудь книге о смертях, что постигли двух эльфийских королев – первую и последнюю? Эти истории всегда производят тяжелое впечатление.
   Наконец Ренье сказал, стараясь выглядеть по возможности беспечно:
   – Разумеется, такие люди существуют. Я даже знавал парочку таких. Давно. Они уже умерли.
   – Правда? – переспросил Гайфье.
   Ренье кивнул и продолжил:
   – Эльфийская кровь способна вызывать у людей сильные чувства. Страх, любопытство, алчность, отвращение. Не у всяких людей, разумеется, только у некоторых, – добавил Ренье. – Большинство при виде красоты замирает в благоговейном восторге. И лишь жалкое меньшинство испытывает непреодолимое искушение напакостить, сломать, испортить. Я не занимался специальным исследованием этого феномена, но, думаю, дело тут не в воспитании, не в происхождении, а в каком-то странном дефекте души…
   Он развел руками, как бы сожалея о собственном бессилии разобраться с проблемой.
   – А, – уронил Гайфье, – ясно. Ну, не смею вас задерживать. Благодарю за разъяснение.
   Он махнул Ренье каким-то отчаянным жестом и побыстрее ушел. Ренье недолго ломал себе голову над странным разговором. В конце концов, Гайфье – подросток. У всех в этом возрасте случаются малообъяснимые причуды.
 
* * *
 
   – Господин Эмери будет счастлив видеть вас, – сдержанно произнес Фоллон при виде Ренье.
   За минувшие годы Фоллон ничуть не изменился. Образец проницательности, предупредительности и скрытности.
   Ренье скорчил рожу. Он не сомневался в том, что брат придет в ужас, когда узнает о затее. Но отступать было поздно. Юркнув за дверь, Ренье быстро заговорил со слугой:
   – Скоро сюда привезут угощение. Здоровенный чан горохового супа, корзину хлеба, сушеные фрукты и бочонок вина. Кроме того, кажется, доставят копченые ребрышки. Видишь ли, любезный Фоллон, я затеял небольшой праздник для близких друзей.
   – Не слыхал, чтобы у вас водились близкие друзья, – проворчал Фоллон, однако лицо у него сделалось очень внимательным: он запоминал каждое слово Ренье, дабы затем истолковать и сделать собственные выводы.
   Выводы Фоллона отличались нелицеприятностью и, как правило, были на диво верны. Все то худшее, что он подозревал в людях, неизменно – увы! – оказывалось правдой.
   «Это и означает обладать жизненным опытом», – объяснял он Ренье, когда тот в очередной раз со стоном вопрошал, как это Фоллону удается столь точно разбираться в людях.
   «Да избавит меня милостивая судьба от подобного опыта, – вздыхал Ренье, – эдак я и к женщине под одеяло залезть не смогу. Лучше уж не знать, какая она в душе жаба».
   Фоллон всем своим видом показывал, что Ренье действительно бы лучше не лазить ни к кому под одеяло.
   Впрочем, Ренье быстро утешался и забывал о подобных беседах. До следующего раза.
   – Ну, это такие близкие друзья, для которых я не стал бы беспокоить госпожу Домнолу, – объяснил Ренье. – Госпожа Домнола слишком хорошая стряпуха и слишком почтенная госпожа, дабы обременять ее моими друзьями. Что до близости, то они ближе всего стоят к моему карману, а я не из тех, кто носит там свою душу.
   – Интересно, – сказал Фоллон. – Значит, вы считаете, что есть люди, у которых душа живет в кармане?
   – Да, и чем больше в том же кармане денег, тем слабее и жальче душонка.
   – Вы никогда не устаете поражать меня житейской мудростью, господин Ренье, – невозмутимо произнес Фоллон. – Где же, в таком случае, ваша душа?
   – У меня душа помещается в груди. Как и положено, – объявил Ренье.
   – Но вы уверены?
   – Абсолютно.
   – А доказательства?
   – Когда я прижимаю к груди красивую женщину, я ощущаю трепет моей души, а это означает, что ее потревожили прикосновением.
   – Женщину?
   – Не притворяйтесь, будто не поняли, Фоллон. Вы умнее меня. Я говорил о душе.
   – А я-то думал, будто вы говорили о каком-то обеде для своих друзей.
   Ренье махнул рукой и захромал, держась за бок, вверх по лестнице.
   Эмери встретил его настороженно.
   – Что-то случилось?
   – Почему ты так решил? – Ренье постарался придать себе беспечный вид.
   – Какой-то ты взъерошенный.
   – Тебе показалось.
   – Нет, не показалось, – настаивал Эмери.
   – Может быть, ты и прав, – сдался Ренье. – Если говорить честно, то… я не хотел бы причинять тебе беспокойство, брат, но тут исключительный случай.
   – Женщина? – спросил Эмери, морщась.
   – Женщина? – Ренье моргнул, как человек, сбитый с толку. Потом он засмеялся. – Какая еще женщина? Не стал бы я водить к тебе своих женщин… Нет, милый Эмери, тут совершенно другая история. Я попрошу тебя только об одном.
   – Проси.
   – Не убивай меня.
   Эмери рассмеялся:
   – Хорошо.
   – Тебе очень захочется. – Ренье стал вдруг странно настойчив. – Когда демоны овладеют тобой, вспомни о том, что ты давал мне обещание. Вспомни о нашем общем детстве, о том, что мы – единоутробные братья… Словом, сдержи естественный позыв перерезать мне глотку.
   – Все так плохо?
   – Как для кого, – загадочно отозвался Ренье. – Я знаю, ты человек чести.
   Не дожидаясь ответа, он вышел из комнаты и вернулся на первый этаж.
   Там уже началась подготовка к непонятному празднику. Трактирные слуги доставили еду: обычные блюда, которые подают в харчевнях средней руки. Под хлопотливым руководством Ренье в нижней гостиной расставили столы, водрузили на скатерть миски и плошки, вытащили разрозненные ножи и ложки, нашли чаши и кувшины.
   Ренье суетился, кричал, подскакивал, задыхался, хватался за бок, случайно разбил несколько тарелок и опрокинул супницу. Затем выставил всех слуг и сообщил Фоллону, что тот может быть свободен.
   – Если услышишь шум сражения, – сказал Ренье напоследок, – то можешь вызвать городскую стражу. Но не раньше.
   – Хорошо, – кивнул Фоллон и удалился. Ренье с восхищением глянул в его прямую спину.
   Гости начали прибывать ближе к полуночи.
   Ренье, разумеется, несколько преувеличивал, когда говорил о «клубе» кредиторов, но тем не менее многие из тех, кто одалживал Ренье более-менее крупные суммы, действительно были знакомы между собой. Среди них имелись игроки, владельцы харчевен, просто почтенные граждане. Каждого Ренье известил о приглашении лично или письмом, и все они пришли в смутной надежде получить наконец назад свои деньги.
   Ренье встречал их как своих лучших друзей. Усаживал за стол, усердно потчевал, развлекал: болтал, громко хохотал, выкрикивал остроты.
   – А вот и любезнейший господин Кавалон! – в восторге метнулся Ренье к последнему из пришедших. – Человек, который и подал мне идею собрать вас вместе! Представьте себе, не далее как сегодня утром господин Кавалон мне по-дружески жаловался, что слишком долго стоял в дверях своей лавки в ожидании, пока я приду к нему с деньгами. Стоял-стоял и обгорел на солнце. Показывает мне загар на лице и спрашивает моего мнения: не слишком ли экстремально. А я: «Когда речь идет о медном тазе, трудно судить об оттенках красного»… Ха-ха!
   Кавалон густо покраснел и попытался было опровергнуть сказанное, но его голос звучал жалко. И хоть никто из гостей даже не улыбнулся так называемому остроумию Ренье, Кавалона не оставляло отвратительное ощущение, будто над ним все смеются.
   Гости наконец устроились и принялись за ужин. Их немного удивляло: для чего Ренье потребовалось собирать всех за одним столом в доме своего брата, если угощение явно доставлено из трактира, причем не лучшего? Но никто не стал возражать. Все ждали кульминации праздника.
   Ренье продолжал балагурить. С каждой минутой его шутки становились все более плоскими. Кое-кто попытался разрядить атмосферу и рассказал случай из трактирной жизни. Касался этот случай перебоев с поставками сидра, и юмор ситуации был понятен лишь тем, кто точно так же страдал от подобных перебоев. Прочие выслушали с недоумением, зато Ренье пришел в восторг.
   Наконец Кавалон поднялся.
   – Полагаю, я выскажу общее мнение, если попрошу господина Ренье объяснить нам смысл сегодняшнего собрания.
   – А я разве не говорил? – изумился Ренье. Он почему-то посмотрел наверх, туда, где в любимых комнатах дяди Адобекка на пятом этаже сидел и, несомненно, кипятился Эмери. – Я довольно много выиграл в кости и решил сделать что-нибудь приятное тем, кто в свое время выручил меня. Господа! Разве вам не приятно?
   – Ну, внимание… приятно, – пробурчал один из гостей.
   Другие посмотрели на него оскорбленно, как будто он предал их общие интересы.
   – Тише! – закричал вдруг Ренье. – Внимание! Они уже здесь! Я их слышу, слышу…
   – Кого? – возмутился Кавалон. – Кого вы слышите?
   – Тихо, говорят вам! – оборвал Ренье. – Слушайте…
   За окном действительно раздались какие-то странные звуки.
   – Похоже, будто тянут за струны, – проговорил бородач с квадратной физиономией, что сидел по правую руку от хозяина пиршества. – Музыканты там, что ли, настраиваются…
   – А, вы угадали! – громко прошептал Ренье. – Но тише, тише! Это для вас. Для всех вас, господа.
   Тем временем настройка закончилась, и зазвучала серенада.
   Играли ее из рук вон плохо. Струнные инструменты дребезжали и фальшивили, флейта пронзительно вопила, словно бы в ужасе, потому что упорно не попадала в такт и, проваливаясь в пустоту, страдала от вселенского одиночества. Барабанщик стучал отрешенно, мало интересуясь остальными.
   Но самое страшное началось в тот миг, когда наступил черед певца. Высокий сорванный мужской голос был из тех, кто считает, что в сиплом пении таится неотразимое обаяние. Кто внушил таковым это заблуждение, остается роковой загадкой.
 
Прелестный друг, уж вечер настал,
Уж я и ждать тебя устал, –
 
   выводил певец, придыхая на конце каждой строки.
 
Услышь серенаду ты мою,
Я в честь тебя ее пою.
 
   Ренье радостно улыбался, с каждой секундой все шире. Он знал, что эта серенада содержит не менее ста двустиший. Редкая женщина выдерживала хотя бы двадцать: обычно на головы поющих выливался ночной горшок или сыпались какие-нибудь тяжелые, неприятные на ощупь предметы.
   – Что это? – завопил Кавалон. У него первого сдали нервы.
   – В вашу честь, – сказал Ренье. – Я же ясно написал в пригласительном письме: праздник в вашу честь, с угощением и сюрпризом. Угощение – вот, а сюрприз – там, за окном.
   – Слушайте, это жестоко, – проворчал рыжий харчевник с бородавкой на носу, один из самых терпеливых кредиторов.
   – Автору трактирного супа не должно рассуждать о жестокости! – патетически воскликнул Ренье, перекрикивая певца и музыкантов, те как раз входили в раж, добравшись до пятнадцатого двустишия:
 
Светит луна, она в небе одна,
Я так одинок, как в небе луна…
 
   – Моего выигрыша все равно не хватило бы, чтобы расплатиться со всеми, – продолжал Ренье. – Как же я мог показать вам мое доброе отношение?
   Певец надрывался:
 
И если ты ко мне не придешь,
То у меня есть острый нож,
Мой труп под утро ты найдешь.
 
   Затем все смешалось, струны забрякали невпопад, флейта заверещала, как пойманный за ножку поросенок, а барабан бухнул пару раз и затих. Певец неожиданно обрел глубину голоса и заорал бархатным басом:
   – Руки прочь от музыкантов, сволочи!
   Бряцанье оружия было ему ответом.
   Ренье бросился к окну и распахнул его. Высунулся почти до половины, так что в комнате остались только его ноги и та часть тела, по которой большинству из собравшихся хотелось бы нанести десяток добрых ударов розгами.
   На улице кипела драка. Стражники хватали музыкантов, отбирали у них инструменты, вязали им руки. Те отбивались, ругаясь на чем свет стоит.
   А прямо посреди улицы высился Фоллон и с невозмутимым видом наблюдал за происходящим.
   – Что тут творится? – завопил Ренье. – Почему мне портят праздник?
   Фоллон повернул голову и встретился с ним взглядом.
   – Я действовал согласно вашим указаниям, господин Ренье, – изрек он.
   – Каким еще указаниям? – надрывался Ренье. – Говорят вам…
   – Простите, – твердым тоном перебил Фоллон, – вы велели мне вызвать ночную стражу сразу же после того, как я услышу шум сражения. Я услышал шум сражения. Крики боли, глухие стоны и удары. Стражники здесь и выполняют свой долг.
   Ренье вернулся в комнату и обратился к своим кредиторам:
   – Прошу меня извинить. Пиршество окончено, явились солдаты.
   Люди начали расходиться. Один или двое пытались задержаться, схватить Ренье за грудки и начать кричать ему в лицо: «Где мои деньги?» Но большинство удалялось совершенно безропотно. А бородач с квадратной физиономией пробурчал:
   – Лично мне все понравилось…

Глава десятая
БЕГЛЕЦ ИЩЕТ ПОКРОВИТЕЛЬСТВА

   Пиндар вступил на свой смертный путь в тот день, когда доверился добросердечному юноше, которого повстречал совершенно случайно. Начало всему было положено в горах герцогства Вейенто, возле небольшого костра, где сидел молодой человек, погруженный в печаль.
   Бальян думал о гномской даме, с которой его связывала истинная дружба. По правде говоря, Даланн была самой давней из его друзей. И вот она ушла. Стала глыбой родонита. С годами ее черты изгладятся из камня, и кто-нибудь отыщет розовый полупрозрачный самоцвет без единой темной жилки и наделает из него женских украшений. И магистр Даланн, которая в мире людей считалась безобразной, будет – в том же мире людей – подчеркивать женскую красоту.
   – «Зрячие скалы», – пробормотал Бальян. – Повсюду – плоть умерших гномов. Наше отношение к камням как к неживой материи по меньшей мере кощунственно. Нужен особый дар, чтобы ощущать эту одушевленность. Вот еще один признак ущербности человеческой природы. Мы этого не чувствуем. В лучшем случае просто знаем об этом. Знаем, но не чувствуем.
   Он коснулся ладонью камня, на котором сидел, и попытался представить себе того гнома, который был этой плотью столетия назад. Борода, блестящие любопытные глаза, длинные мускулистые руки с широченными, как лопаты, ладонями.
   «Ты стоишь на базальте», – сказала Бальяну перед смертью Даланн.
   Базальт. Самая твердая порода из всех, что извергает вулкан. Вот такое определение она отнесла к первому сыну Вейенто.
   Аваскейн – последний сын. Хрупкий и изысканный. Соотносится с вулканическим стеклом – первым, что исходит из чрева разъяренной земли.
   Любопытная мысль…
   – Помогите!
   Крик вырвал Бальяна из задумчивости. Он вскочил, схватился за кинжал. Огляделся по сторонам. Кричали откуда-то снизу, но голос и топот ног быстро приближались: некто торопливо поднимался по склону.
   Юноша только теперь обратил внимание на то, что начинает темнеть. Пока он сидел у костра, грустно и сосредоточенно размышляя о смерти Даланн, солнце почти совершенно опустилось к горизонту.
   На полянку перед Бальяном выскочил человек. Глаза его безумно блуждали, одежда на нем была порвана и кое-где испачкана темными пятнами – была то грязь или кровь, Бальян не понял.
   – Вы человек! – взвизгнул растерзанный незнакомец и бросился к Бальяну. – Помогите! Спасите меня!
   – Сядьте здесь, – резко приказал Бальян. – Сядьте и замолчите!
   Незнакомец подчинился, дрожа всем телом. Он опустился на землю, обхватил колени руками, прижался к ним подбородком и затих.
   Бальян закрыл его собой. Кинжал он держал в опущенной руке.
   – Учтите, их много, – послышался глухой голос незнакомца у него за спиной.
   Не оборачиваясь, Бальян проговорил:
   – Я найду способ защитить вас. Молчите!
   Шум погони приближался. Бальян вытянул шею, всматриваясь в сумерки, и, когда пять или шесть сгустков тьмы выкатилось на поляну, крикнул:
   – Я здесь! Сюда!
   Тяжело дышащие, пыхтящие гномы обступили костер. Они все были вооружены: кто топором, кто коротким мечом, а один – сильно искривленным луком. Такие луки бьют очень сильно и пробивают насквозь толстую деревянную плиту, если стрелять с небольшого расстояния.
   – Человек! – рявкнул один из гномов и плюнул.
   – Я буду говорить со старшим, – заявил Бальян, делая повелительный жест. – Назовитесь.
   Вперед выступил кривоногий гном с плечами непомерно широкими даже для его народа. Он горделиво повел головой, что удалось ему не без труда, так как шея у него была искривлена.
   – Бенно, – объявил он. – А ты?
   – Бальян, – назвался юноша.
   На несколько секунд стало тихо. Гномы переглядывались и пожимали плечами. Потом, как и рассчитывал молодой человек, один из них вскрикнул:
   – Бальян? Не тот ли, что был консультантом у магистра Даланн?
   – Да, – сказал Бальян с важностью, подражая повадками гномам. – Это я.
   Преследуемый ничего не понимал. Обстановка на поляне сразу изменилась, стала дружеской, едва ли не родственной. Бальяна обступили, принялись охлопывать по бокам и плечам, хватать за руки, дергать за волосы, иногда весьма чувствительно. При этом гномы рокотали и ухали, бессвязно, но весьма приветливо.
   Затем один из них (не Бенно) спросил:
   – Говорят, магистр Даланн нездорова?
   – Она ощущает свою близость к горам, – добавил другой. – Это так?
   – Многочтимая магистр Даланн обрела истинную плоть, – сказал Бальян негромко.
   Ответом ему были вздохи и всхлипывания.
   Затем Бенно торжественно вопросил:
   – Какой же явилась ее истинная плоть?
   – Чистейший родонит, – сказал Бальян. – Я никогда не видел ничего подобного. Почти прозрачный.
   – Как наши слезы, – сказал один из гномов и мрачно потянул носом.
   Человек, попросивший у Бальяна помощи, вдруг шевельнулся у него за спиной, и Бальян понял, что, увлеченный разговором об умершей Даланн, успел совершенно забыть о нем.
   Бенно тоже вспомнил причину, по которой он вместе с товарищами забрался на эту гору.
   – У твоего костра скрывается некто, – провозгласил Бенно.
   – Некто находится сейчас под моей защитой, – ответил Бальян.
   – Отдай его нам, – сказал Бенно просто. – Мы должны его казнить.
   – Здесь – человеческие владения, – сказал Бальян. – И поскольку я развел здесь костер, то владения эти мои.
   – Справедливо, – пробурчал Бенно.
   – Расскажите, в чем он виноват, – попросил Бальян. – Я буду думать.
   – Чего тут думать! – выкрикнул один из преследователей, но Бенно цыкнул на него:
   – Мы знаем Бальяна. Магистр Даланн верила в его мудрость. Мудрый человек заслуживает, по крайней мере, объяснений с нашей стороны.
   – Ладно, – пробурчали из темноты. – Выкладывай ему. Он и сам с нами согласится, когда все узнает.
   – Я буду судить по человеческим меркам, – предупредил Бальян. – Они могут показаться вам несправедливыми, но в таком случае я буду вынужден вызвать вас на бой.
   – До боя не дойдет, – обещал Бенно. – Этот человек украл у нас мешочек с отличными бериллами.
   – Я не знал! – выкрикнул беглец. – Мешочек просто лежал!
   – Ага, а ты просто его подобрал, – огрызнулся Бенно. – Очень ловко. Если это был мешочек, значит, кто-то его оставил. Так? Мешочки не бывают «просто так». Мешочки всегда чьи-то.
   – Но хозяина не было, вот я и решил… – еще раз попытался объяснить беглец.
   Гномы возмущенно зашумели, стуча рукоятками топоров о камень, а Бальян примирительно заметил:
   – В человеческой натуре подбирать все, что плохо лежит. Он вернул вам камни?
   – Мы их отобрали, – сообщил Бенно.
   – В таком случае инцидент можно считать исчерпанным, – сказал Бальян. – Этот человек проявил себя жадным и неосмотрительным, но по нашим законам подобные вещи не караются смертью. Ступайте.
   Но гномы не трогались с места, явно недовольные.
   – В чем дело? – спросил Бальян. – Вы обещали подчиниться моему решению.
   – Ну, – протянул Бенно, – может быть, ты еще передумаешь? Больно уж у этого человека лицо неприятное. Понимаешь?
   – Возможно, – не стал спорить Бальян, – я ведь его не рассматривал. Но припомните-ка лучше все те случаи, когда мой отец миловал гномов, хоть они и нарушали наши законы по незнанию!
   – Твоя правда, – нехотя пробурчал Бенно. И обратился к своим: – Идемте. Нужно проститься с Даланн, пока она не ушла в скалы насовсем.
   И гномы один за другим начали спускаться, исчезая в ночной темноте.
   Бальян подложил в костер еще ветку. Огонь вспыхнул ярче, озарил лицо сидящего на земле человека. Бальян пристально посмотрел на него.
   «И впрямь – неприятная физиономия, – подумал юноша. – Впрочем, у кого она будет приятной после панического бегства, да еще после того, как тебе наваляли гномы!»
   – Как вас зовут? – спросил его Бальян.
   – Пиндар, – назвался тот.
   И, помолчав, заговорил на совершенно неожиданную для Бальяна тему:
   – Скажите, кто та дама, о которой вы упоминали в беседе с Бенно?
   – Магистр Даланн? – удивился Бальян. – Вы ее имеете в виду?
   – Да, если вы тоже имеете в виду именно ее.
   – Поясните.
   – Она была магистром в Академии Коммарши, – сказал Пиндар. – Преподавала теоретическую эстетику. Она когда-нибудь рассказывала вам об этом?
   – Разумеется, и не раз, – кивнул Бальян.
   Пиндар вздохнул.
   – Я был ее студентом. Мы, бывало, спорили до хрипоты. Впрочем, с ней особо не поспоришь – она умела так рявкнуть, что у любого спорщика колени подгибались.
   Бальян грустно улыбнулся:
   – Да, она была такой.
   – Она умерла?
   – Сегодня.
   Они помолчали, ощущая, как между ними растет близость. Волшебным образом Пиндар перестал казаться Бальяну «неприятным». Напротив, молодой человек стал находить его вполне симпатичным.
   – Какой она была – там, в Академии Коммарши? – спросил Бальян.
   – Магистр Даланн? – Пиндар еле заметно улыбнулся, одними уголками губ. – Свирепая карлица. Умная. Яркая личность. Про нее шептались, будто она тайком сбривает бороду.
   – Сбривает? – удивился Бальян. – У нее была жесткая редкая борода, и она ее вовсе не сбривала. Напротив, носила с гордостью. У многих гномских дам растет борода, и они этого вовсе не стыдятся.
   – В те времена Даланн скрывала свою принадлежность к народу гномов, – пояснил Пиндар.
   – Почему? – удивился Бальян.
   Пиндар пожал плечами.
   – Может быть, она считала, что гномку не возьмут в качестве преподавателя в Академию. С тех пор многое изменилось… – Он помолчал и, видя, что молодой человек теперь к нему вполне расположен, перешел к вопросу, волновавшему Пиндара с первой минуты. – Вы упомянули о своем отце и о его отношениях с народом гномов… С моей стороны не будет нахальством спросить: кто ваш отец?
   Бальян молча смотрел в огонь. Он молчал так долго, что Пиндар уже начал мысленно проклинать себя за поспешность и отсутствие деликатности. Если отец юноши – влиятельный человек, было бы верхом глупости спугнуть такого покровителя!
   Но в конце концов Бальян ответил:
   – Мой отец – герцог Вейенто. – И, глянув на Пиндара искоса, добавил: – Но я бы вам посоветовал не слишком-то рассчитывать на мое содействие. Я – незаконный сын. Так что мое покровительство при герцогском дворе – не более чем пустой звук.
 
* * *
 
   Простодушный Бальян ошибался. Разумеется, рекомендация бастарда ничего не значила для герцога Вейенто, но Пиндару не требовались никакие особые рекомендации. Все, что ему было нужно, – это способ проникнуть к герцогу Вейенто и попросить об аудиенции. Разговаривая с начальником стражи, Пиндар сослался на свое знакомство с Бальяном, а остальное оказалось делом несложным. Вейенто принял Пиндара спустя час после появления бывшего поэта в замке.
   – Сразу переходите к делу, – объявил герцог. – Времени у меня мало, так что извольте просто отвечать на вопросы. Как вы познакомились с моим… э-э… бастардом?
   – Случайная встреча в горах.
   – Как он вам показался?
   – Добр, недалек, простодушен, гномов знает лучше, чем людей.
   – Ваша оценка совпадает с моей, – кивнул Вейенто. – Как вы оказались в горах?
   – Бежал.
   – Подробней.
   …История произошла, прямо скажем, не слишком благопристойная, но Пиндар – который в отличие от Бальяна хорошо разбирался в людях – мгновенно почувствовал: герцогу Вейенто следует изложить ее без всяких сокращений и прикрас.
   Поэт был нанят в один богатый дом в качестве преподавателя риторики для наследника. По мнению Пиндара, жалованье ему положили недостаточное, так что он предпринял некие действия по увеличению своих доходов.