Существовала еще одна трудность. Все события в книге изображаются с ее точки зрения, а ведь она почти что в начале перестает видеть. Изложение от имени незрячей — до чего трудная задача! Я месяцами бродил в темноте по дому с закрытыми глазами, отбивая себе колени, обжигаясь при варке кофе, падая с лестницы. Это продолжалось до тех пор, пока я не освоил все свое жилище на ощупь, на слух, по запахам.
   Пока я занимался сочинительством, на сей раз в Денвере, сценарный редактор из «Кингз род продакшнз» сказал, что «Враг мой» тянет на кинофильм. Там главное — характеры, поэтому фильм можно снять не слишком дорого, не разоряясь на спецэффекты. Когда я сказал Джин, что появился продюсер, собирающийся снять по моему «Врагу» кино, она не поверила.
   Но поверить пришлось — после подписания контракта. Зато теперь вера пропала у меня самого. Мне не нравилось, как снимается фильм, хотя игра Дэниса Куэйда и Лу Госсетта была выше всяких похвал. Да, в фильме есть моменты, когда изобретенные мной персонажи произносят придуманные мной слова, позволяющие предположить, насколько хорош мог бы быть фильм; но в сослагательном наклонении маловато проку. И все же очень многие любители фантастики утверждают, что «Враг мой» — чуть ли не их любимый фильм. Возможно, проблема с фильмом — моя собственная, мало относящаяся к самому фильму.
   Между прочим, на одном симпозиуме фантастов, вскоре после крушения Советского Союза, один русский гость, преподававший тогда в Университете Чикаго, тоже утверждал, что «Враг мой» — его любимый фильм. Он рассказал, сколько денег и нервов ему стоило раздобыть кассету и тайком привезти ее в Россию — где фильм вышел на экраны спустя какие-то несколько недель.
   На «Виндиконе», ежегодном симпозиуме, устраиваемом чикагскими любителями фантастики, у меня впервые зародилась мысль, впоследствии развившаяся в третью книгу серии, «Последний враг». Один мой знакомый написал книгу и прислал мне экземпляр на рецензию. На симпозиуме я ее дочитал. Больше всего меня заинтересовал в ней тезис, появляющийся в заключительной беседе двух персонажей: племя прежде всего. Оно превыше рациональности, чести, здравого смысла, эгоизма, милосердия, любви, справедливости. Хочешь остаться членом племени — чти его пуще всего остального.
   Я подумал: а ведь это квинтэссенция происходящего на Ближнем Востоке, в Северной Ирландии, Боснии, Руанде... Из-за подхода «мы — они» наша планета на протяжении тысячелетий барахтается в крови.
   На военном секторе симпозиума мы подробно обсудили тезис и новую книгу моего знакомого. Я сделал себе пометку: предложить знакомому начать с той же мысли новую книгу и решить с ее помощью ближневосточную проблему и дилемму самовоспроизводящихся войн и терроризма.
   Знакомый, с которым я встретился на другом симпозиуме, моим предложением совершенно не заинтересовался. С его точки зрения, любой в Израиле, кто попытается примирить евреев и арабов, будет убит в течение нескольких минут. Даже имея в своем распоряжении все инструменты и все волшебство фантастики, он относился к миру как к заведомо гиблому делу. Я был поражен. Впервые до меня дошло, что есть люди, которым мир ни к чему. Некоторым даже нравится иметь вечных врагов. Другие не согласны с миром, при котором на другой стороне остаются живые. Мы или они! Племя на первом месте, на втором — пустота. Либо мы, либо смерть.
   Не слишком ли рискованная тема? Сам я не видел ответов, так почему ждать их от других? На Ближнем Востоке многие израильтяне и палестинцы предпочитают поддерживать ситуацию на точке кипения, хотя все тамошние проблемы — земля, права, деньги, репарации — могли бы быть решены ко всеобщему удовлетворению. Но нет, столкновения будут вспыхивать все равно. Слишком много у обеих сторон ран — застарелых, рваных, бессмысленных, глубоких. Кажется, лечение отсутствует — возможно только полное искоренение противной стороны. Нет, я не видел ответов, однако не мог об этом не размышлять.
   Ну как я мог про это забыть, если кровопролитие на планете Амадин из «Грядущего завета» — очень близкий аналог конфликтов на Ближнем Востоке, в Северной Ирландии, в Боснии? Именно поэтому мир на этой планете был невозможен, а для достижения мира в остальном Секторе пришлось прибегнуть к нестандартным мерам. И все-таки в конце «Грядущего завета», в условиях галактического мира, проблема войны на Амадине остается нерешенной. Отсюда оставался один шаг к третьей книге. Попробовать покончить с войной на Амадине! Над названием долго раздумывать не пришлось: «Последний враг». Другое дело, как с ним быть дальше...
   И тут я узнал, что Стюарт Вик из «Уайт Вулф Паблишинг» собирается заняться фантастикой и ждет от меня предложений. Я предложил «Последнего врага» — и не ошибся.
   «Последний враг» писался нелегко. Сначала надо было сделать войну неизбежной, но это проще всего: достаточно было взглянуть на мир вокруг. Дальше — достоверный способ достижения мира. По-моему, он мне удался. Никто еще не пытался пойти этим путем, хотя никаких несуществующих технологических решений он не требует. Единственное, чего пока недостает, — это целеустремленность, убежденность, желание добиться результата. Но рукопись закончена, и я очень этому рад.
   Будет ли в серии четвертая книга? Дописав «Последнего врага», я взглянул напоследок на ситуацию и на персонажи, прикинул, куда они могут отправиться и кем стать, — и ощутил знакомый зуд. Тут есть о чем подумать.

ДРАКСКИЙ ДЛЯ ПУТЕШЕСТВЕННИКОВ
Основные дракские слова и выражения 

А

   Ааква — Бог; огонь; свет; звезда, вокруг которой вращается Синдие
   Ааква Луа — Синий свет (частное детективное агентство на планете Дружба)
   Аэ — да
   Адзе — ты знаешь? можешь говорить?
   Акава — жечь
   Асаам — летчик
   Ашра — преступник
   Ашзаб — сумасшедший преступник
   Аи — три
   Айвида — третий

Б

   Бенга — быстрее
   Бреша — крушение

В

   В'... — новый, как в Be Бутаан — Новый Бутаан; в'тин — новорожденный
   Ва — твой
   Ваа (=йаа, арх) — выражает злость, нетерпение, отвращение
   Ва ну — твой собственный
   Be — обозначение принадлежности (родительный падеж): ве+Мадах=Маведах, племя Мадаха
   Ви — мой; «враг мой» по-драк-ски — Нефанген Ви. Моя беременность — Ви несса
   Видиапак — дракское кушанье из сухой рыбы и сыра
   Вига — смотри
   Во — городок, деревня
   By — город
   Вул — тот, кто проявляет извращенный вкус в любви

Г

   Гавей — понимаю, понимаешь
   Гефх — умирать; смерть
   Гис — где
   Гис на ча? — где ты?

Д

   Да — это
   Дасу — вставай, поднимайся
   Даулта — сомневающийся
   Денвадар — принадлежащий к денве; воин, солдат; тзиен денведах — бойцы Фронта; элитное соединение, ударная сила дракской армии; воюющее племя
   Денве — война; соединение, аналогичное дивизии
   Дев — вместе с
   Диеа — совет; палата; организация; политико-административная единица
   Дос — из (выразительно — се ве)
   Дракон Диеа — Палата драков, правящий орган дракских планет
   Дат — низкий, короткий, мелкий, незначительный
   Датшаат — низкосексуальный, крайне пренебрежительно, относится не к моральной оценке совокупления, а к физическому росту реципиента. См. «кизз»
   Дже — учить
   Джетах — хозяин (в любом смысле); учитель; наставник; преподаватель. Овьетах — первый среди джетахов

Е

   Ехдевва — будь со мной
   Ехдевва сахн — будь со мной всегда
   Ента ва — стоять
   Естей (ва) — рожденный от (офиц. )
   Ех, не — о, нет

З

   Зеа — семейный род
   Зим зим — съедобные орехи дерева зим-зим
   Зу — учиться. Зу+число=науч-ной степени. Зу+овида=зуо-вида=первая степень
   Зураф — палец
   Зусинда — дошкольник; невежда (простореч. )

И

   Иркмаан — землянин (в т. ч. женщины и дети)
   Иркмаан вул — любовник-человек (неуважит. )
   Истах — дверь; отверстие; путь бегства или надежда
   Ит — пять
   Итеда — пятый

Й

   Йаа — крик
   Йула — возлюбленный; ухажер или любовник
   Йюомеен — кушать

К

   Ка — сила (партия)
   Каззмидт — состоятельный (неуважит. — «богатая стерва»)
   Кизз — отвратительный зверек с Драко и его экскременты
   Кизз да йуомиин — (такой-то) ест кизз, как в «Кизз да йуомиин, Шизумаат»=Шизумаат ест кизз. «Кизз да йуомиин, иркмаан, не?» (буквально: землянин ест кизз, нет? ) значит на самом деле «Ну, кто ест его теперь?»
   Кизлодда — голова из дерьма Кизлод ва ну дутшаат (буквально: твой род — головы из дерьма)=ты происходишь из рода дерьмоголовых.
   Ковах — школа; училище; бизнес; заведение; место путей.
   Кодаер — убийца
   Кода — правда; книга; официальное название книги Тал-мана.
   Корум су — я тебя убью
   Кос ва ну? — Чего тебе надо?
   Кос сон ва? — назови свое имя; как тебя зовут?
   Кос ва сон — (я) называю свое имя... Меня зовут...
   Кса — молекула; ксаи — молекулы
   Куеда — толкать

Л

   Лоамаак — разбудить
   Лоамаак ну! — Вставай!
   Лодда — голова
   Луа — синий

М

   Магазьенна — приснившийся (ненастоящий); не верю!
   Масу — воспитать
   Мата — приказ, команда
   Матак — приказать

Н

   На — число
   Наа — для
   Наата — раньше
   Назесей — капсула; катапультируемая кабина истребителя
   Нави — мир
   Нави Ди — Мир (полиция по поддержанию мира в «Последнем враге»)
   Не — нет
   Нефанген — враг
   Несса — беременность
   Не сурда — может, нет
   Ни — я
   Ну — два; ты. «Ну гефх» — ты умрешь.
   Нувида — второй
   Нуе — вы; все вы
   Нуша — восемь
   Нушада — восьмой

О

   Ов — один
   Овида — первый
   Овьетах — первый мудрец
   Овей — девять
   Овсинда — девятый

П

   Пурзхаб — безумный, одержимый

Р

   Рада — первый старейшина жрецов Ааквы; «жрец» на сленге
   Риехм — лес
   Рохуне — слуга Ааквы, жрец
   Руга — хижина

С

   Са — государство; правительство
   Саат — секс (наличие и/или применение органов размножения)
   Сахн — всегда
   Седаи — горшок
   Сиай — двенадцать
   Сиавида — двенадцатый
   Си — ноль, ничего
   Сихи — пятнадцать
   Синда — пустота; вперед; вступление
   Синдие — планета, на которой зародилась раса драков; название объединенного племени после смерти Ухе; существо (земной аналог — «человек»)
   Си ну — одиннадцать
   Синуш — семнадцать
   Синушада — семнадцатый
   Синувида — одиннадцатый
   Сиов — десять
   Сиовида — десятый
   Сиша — тринадцать
   Ситат — шестнадцать
   Ситармеда — шестнадцатый
   Сит — четырнадцать
   Сифеда — четырнадцатый
   Сон — имя; зов
   Су — ты (экспресс. )
   Суммат — главный жрец, совершивший самоубийство из-за Даулты Усомнившегося; самоубийство на сленге
   Сурда — может быть

Т

   Талма — путь, дорога, жизнь, ответ. Дисциплина осознания и исследования в разрешении проблем; способ обнаружения путей
   Талман — амулет в форме золотого куба, носится на шее на золотой цепочке. Внутри амулета — Талман
   Талман — дракская Библия
   Талмат — правило; регулирование; процедура
   Тар — семь
   Тармеда — седьмой
   Тин — ребенок, зародыш
   Тин Синдие — «дети Родины» — группировка фанатиков, отколовшаяся от Маведаха на Ама-дине в «Последнем враге»
   Тидна — дракская стеклянная арфа
   Туйо — глаз
   Тзиен — Фронт; тзиен денве-дах — бойцы фронта
   Тука — стоп (команда)

У

   Ута — законы (веры)
   Утааква — законы и истины Ааквы

Ф

   Фанда — высокий, большой, крупный, значительный
   Фанген — цель (общественная); будущее; друг (нефанген — враг)
   Фанген-ковах — училище целей (общественные науки)

X

   Хада! — Эй!
   Хасу — полезай
   Хаме — внутри
   Хи — шесть
   Хивида — шестой

Ш

   Шада — четвертый
   Ша — четыре
   Шаад — меньше целого
   Шаадсаад — сексуально неполноценный (имеющий только мужские или только женские половые органы). Пренебрежительное.
   Шишада — тринадцатый

Э

   Эсс? — что?
   Эсс ва? — что это?
   Эсс эх — что с?..
   Эчей — здесь