Он едва не упал под тяжелой тушей Пелвиса, но в конце концов тот поднялся. На его лицо было страшно смотреть. Пальцы Клинта и рубашка Флинта были измазаны кровью.
   - Выходим, - сказал Док, и Монти махнул им в сторону выломанной задней двери. Дэн смотрел, как они уходят; голова у него кружилась, перед глазами все плыло. Док вышел последним.
   - Среди тех, кого ты убил, был хоть один коп? - спросил он от двери.
   Не было никакого смысла объяснять, что он убил только одного человека, да и то случайно.
   - Нет.
   - В следующий раз постарайся шлепнуть копа. - Док вышел в темноту, насвистывая веселый мотивчик. Дэн остался один.
   Глава 25
   ЧЕРЕП И КОСТИ
   Какой-то стук вырвал Арден из сна. Она выглянула в окно. Было еще темно. Что это за стук? Более громкий, более настойчивый, чем стук далеких насосов. Она не сразу сообразила, что это стучат в дверь.
   - Арден! Открой! Это я!
   Голос Дэна. Она встала.., медленно, с усилием разгибая затекшие мышцы. Едва поднявшись на ноги, она чуть не упала и была вынуждена остановиться, чтобы унять головокружение.
   - Подожди! - крикнула Арден. Дотащившись до двери, она с трудом отодвинула софу. Наконец замок был открыт, и Дэн вошел в домик.
   Его лицо блестело от пота, глаза блуждали по сторонам.
   - Что случилось? - спросила она. - Я думала, что охотники...
   - Они ушли. Точнее, их увели.
   - Увели? Куда? Кто?
   - Не знаю. Четверо мужчин. Увезли их на лодке. Со времен Вьетнама не видел столько оружия.
   - Что-о-о?
   - Четверо мужчин. По-моему, они хотели пристрелить их прямо на месте, но потом они увидели руку Морто... Я хочу сказать, руку его брата.
   - О чем ты говоришь?
   Дэн сообразил, что его речь так же невнятна, как стук ставня во время грозы. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и прижал пальцы к вискам.
   - Четверо мужчин ворвались в наш домик и увели их с собой. Куда - я не знаю, но их главарь сказал что-то о прогулке на лодке. Все они были вооружены. - Он начал было рассказывать ей о тайне Морто, но вовремя передумал. - Меня они отпустили. Сейчас половина шестого. Идем. Нужно рассказать кому-нибудь, что случилось!
   - Подожди минутку, - сказала она. - Только одну минутку. - Арден зажмурилась, потом снова открыла глаза. Дэн заметил, что цвет ее родимого пятна изменился; теперь оно было синевато-пурпурным. - Охотники за наградой исчезли, верно?
   - Верно.
   - Тогда... Это значит, что ты свободен, разве не так? - Она провела рукой по волосам. Пальцы нащупали шишку в том месте, где она ударилась об автомобиль. - Они же хотели упрятать тебя в тюрьму. Так почему мы должны о них думать?
   Вопрос был не в бровь, а в глаз. Дэн подумал - может, действительно, не стоит так волноваться? Забыть б существовании Морто и Эйсли? Он не знал, что ему делать. Скорее всего ничего. Но все-таки нужно хотя бы кому-то сказать об этом. У Барта в кафе есть радиотелефон. Значит, надо туда и идти.
   Вслух Дэн сказал:
   - Они всего лишь выполняли свою работу и старались, как могли. Я и так уже обвинен в двух убийствах и не хочу, чтобы их стало четыре. - Он повернулся к двери. - Я иду в кафе.
   - Подожди, - сказала Арден. Он был прав, и ей стало стыдно. Пусть охотники за наградой хотели отнять у нее Дэна, но теперь все изменилось, и надо было подумать. - Дай мне еще минуту. - Она прошла в комнату, где спала, и убрала лошадок в розовый мешочек. Потом вернулась к Дэну, который так и стоял в дверях. Он видел, как она собирает лошадок, и вспомнил ее рассказы о ранчо.
   В этот момент он постиг то, что составляло суть этой девушки. Она заключалась в том, чтобы нести ответственность, кого-то кормить, о ком-то заботиться, ухаживать за старыми лошадьми, присматривать за пьяными музыкантами, предлагать походную аптечку человеку, которого полиция разыскивает за убийство. Джои всегда говорил, что я упустила свое призвание, что мне надо было стать медсестрой.
   И он понял, что эти лошадки напоминают ей о том времени, когда она заботилась о ком-то и была кому-то нужна. У него сжалось сердце, когда ему стало ясно, какой одинокой, должно быть, она чувствовала себя все эти годы и как отчаянно хотела найти свое место.
   - Не смейся, - сказала Арден, завязывая мешочек.
   - Я не смеюсь. Ты готова?
   Она кивнула, и они вышли из домика. Во влажной духоте догорали последние ночные звезды, а на востоке небо уже светилось фиолетовым пламенем. Путь до кафе, по дощатым переходам, занял всего шесть или семь минут. За исключением шума генераторов и отдаленного грохота насосов, в Сан-Нести была абсолютная тишина. В бильярдной еще кто-то играл, но на мостках было пустынно. Окна кафе еще горели, и, войдя, Дэн увидел Барта, который отдраивал пол. Столы были сдвинуты к стенам стен. В глубине бара еще один человек мыл пивные кружки в горячей мыльной воде.
   - Доброе утро, - сказал Барт, не прекращая своего занятия. - Если хотите позавтракать, идите в барак номер два. Там обслуживают с половины шестого. Он выпрямился, опираясь на швабру, и пояснил своему компаньону:
   - Они приехали с Сесилом. Клянусь, я ни разу не слышал такого...
   - Четверо вооруженных мужчин ворвались в наш домик, - перебил его Дэн. Минут двадцать назад.
   Они увели с собой Морто и Эйсли.
   Барт замер; его приятель выронил кружку, и он глухо булькнула в чан с мыльной водой.
   - Их главарь называл себя Док. У него длинные волосы, собранные в хвост. Я в ваших делах не разбираюсь, но кому-то, наверное, следует об этом узнать.
   Барт задумчиво пожевал свою неизменную сигару.
   - Могу ли я задать вам один вопрос, мистер? Какого черта ты суешь нос в это дело? - Он поднял руку, предотвращая дальнейшие расспросы. - Хватит, забудьте об этом. Я не хочу ничего слышать.
   - Я думал, вы позвоните по радиотелефону. В полицию, я имею в виду.
   - Ага! - Барт переглянулся со своим напарником. - Он говорит, в полицию, Джесс! Да, он явно не здешний, верно?
   - Должно быть, из Нью-Йорка, - буркнул Джесс и вернулся к грязной посуде.
   - К нам время от времени заезжал пограничник из Периш. - Барт вновь склонился над шваброй. - Его лодку однажды нашли у Лейк Тамбор. Пустую, Его даже не стали искать.
   - Да, он подался на юг, - сказал Джесс. Дэн резко повернулся к нему:
   - Что?
   - Подался на юг. Так говорят каджены, если кто помирает.
   - Послушай... - Барт вынул сигару изо рта. - Как ты сказал, твое имя?
   - Дэн.
   - Понимаешь, Дэн, вот какое дело: ты смотришь на карту и видишь на ней болото, и оно выглядит так, словно это-часть Соединенных Штатов, верно? Ну, ты знаешь, ведь карты лгут. Этот мир - он существует сам по себе. У него свой язык, своя промышленность, своя.., ну, я не буду называть это полицией, это не совсем точно. Скажем, так, свои законы. Да, законы. Первый такой: ты не впутываешь меня, я не впутываю тебя. Жить здесь не так-то просто...
   - Давай, говори, - пробурчал Джесс.
   - ..и таким образом, ты должен сделать то, что тебе положено, то есть незаметно проскользнуть мимо. Не надо мутить воду и поднимать грязь со дна. Не надо лезть в чужую лодку или плевать в суп соседу. Ты просто должен жить и давать жить другим. Уловил, к чему я клоню, Дэн?
   - Пожалуй. Ты хочешь сказать, что не собираешься звонить в полицию., - Это только одна половина. "Другая половина состоит в том, что полиция время от времени появляется здесь.., на судне из Гранд-Айсл.., так что эти двое, должно быть, уже мертвецы. И это особенно печально потому, что у Сесила был кое-какой талант. - Он вновь сунул сигару в рот, раскурил ее и вернулся к своей работе.
   - Неужели здесь нет никого, кто мог бы помочь? У вас что, совсем нет полиции?
   - У нас есть люди, которых мы называем "миротворческий контингент", сказал Джесс. - Компания им доплачивает. Пятеро головорезов, которые заводят хулиганов за склад и отделывают их так, что те потом месяц не могут сидеть.
   - Да, - кивнул Барт. - В основном они следят, чтобы не воровали. И скажу тебе, Дэн - они не станут связываться с теми парнями.
   - Ты знаешь, кто это?
   - Угу. - Барт перевел взгляд на Арден, стоящую позади Дэна. - Вы все еще хотите увидеть Малыша Трейна?
   - Да.
   - Через пять минут я буду готов. - Барт смел окурки и другой мусор в совок. - Ты тоже решил с нами поехать? - Этот вопрос был адресован Дэну. Дэн почувствовал на себе взгляд Арден.
   - Да, - сказал он. - Я тоже поеду.
   - А не хотите сначала позавтракать?
   - Мы хотим поскорее отправиться в путь, - сказала Арден.
   - Ага, ладно. Посмотрим, что у меня здесь осталось. Есть кофе, но боюсь, что он будет для вас тяжеловат. Ну, раз уж вы пришли.., как насчет этого? - Он вышел с двумя пирожками и двумя маленькими пачками картофельных чипсов. Хотите что-нибудь выпить? Раз вы платили за домики, брать мне с вас нечего. Поэтому все за счет заведения.
   - Я все-таки отважусь на кофе, - сказал Дэн. Арден попросила банку "7-Up". Барт положил перед ними пирожки и чипсы, а сам пошел варить кофе. Дэн все еще не мог успокоиться. - Так кто эти люди?
   - Я о них слышал, но сам никогда не видел. И не стремлюсь увидеть. - Барт налил кофе из кофеварки в коричневую керамическую чашку.
   - Но все-таки - кто они?
   - Так, люди. Не стоит о них говорить. - Барт принес кофе и банку "7-Up".
   - Твоя честность тебя погубит, - бросил Джесс, вытирая кружки. - Здесь у каждой стены куча ушей.
   Дэн попробовал кофе, который тоже отдавал тиной; он был не таким крепким, как тот, высокооктановый, что готовила Донна Ли, но все же помог ему немного прийти в себя. Он вспомнил, как хрустнули зубы Эйсли, вспомнил капли крови на дощатом полу. Никто ниоткуда не выползет и не схватит тебя, если свет будет гореть. Так сказал Пелвису Морто.
   Но Морто ошибся.
   Дэн попытался представить себе психику человека, у которого из груди растет рука, а на боку - голова его брата. От этого и впрямь можно свихнуться. Стать жестоким и подлым. Какую жизнь вел этот Морто? Дэн всего на мгновение взглянул на этот кошмар, и то его едва не стошнило. Ему это нравится. Так сказал Док, обращаясь к Монти.
   Кого он имел в виду?
   Дэн сначала выпил кофе, и только потом принялся за еду. В голове слегка прояснилось, и он задумался о том, что увидел.
   Эйсли, казалось, был вполне нормальным. Немного эксцентричный, но не безумный. А Морто... Что ж, это его профессия. Пятнадцать тысяч долларов большие деньги. Черт возьми, если бы он, Дэн, был охотником за наградой, он бы тоже за ними отправился.
   Из-за Дэна уже погибли два человека. Если Морто и Эйсли умрут, причиной их гибели тоже станет он, Дэн Ламберт. Перед его мысленным взором с пугающей отчетливостью вновь встало лицо Бленчерда, истекающего кровью. Дэн не мог примириться с мыслью, что Морто и Эйсли пристрелят где-нибудь в темноте.
   Но что он мог сделать?
   Забыть о них? Оставить все, как есть?
   Но сможет ли он после этого считать себя человеком?
   - Я готов, - сказал Барт. - Моя лодка на причале.
   Лодка была рассчитана на трех человек. "Бросай канат!" - скомандовал Дэну Барт, запустив двигатель. Потом развернулся кормой к причалу, и лодка, рассекая мутную воду, устремилась на юг, мимо складов, землечерпалок и кранов. В воздухе пахло нефтью и ржавчиной, по воде расплывались радужные пятна. Солнце уже поднялось над горизонтом. Арден сидела на носу, полная ожидания, и теплый ветер играл ее волосами. Правой рукой она непроизвольно поглаживала розовый мешочек. Посмотрев назад, Дэн увидел черные силуэты буровых вышек на фоне утреннего неба. Он вновь повернулся и стал смотреть вперед.
   Лодка с шумом неслась по темно-коричневой пенящейся воде вдоль заросших тростником и осокой берегов. Барт похлопал Дэна по плечу и указал вправо; Дэн повернулся туда и увидел крокодила; он лежал на затопленном дереве, а из пасти у него торчала голова цапли.
   Наконец запах нефти и шум насосов остались позади. Солнце заиграло на воде золотистыми отблесками, и небо сменило цвет с серого на бледно-голубой. Жара усиливалась; Дэн чувствовал, что пот уже начинает пропитывать его футболку. Он подумал, что часам к девяти начнется пекло.
   Барт свернул в притоку, которая уходила влево от главного русла, и ярдов через пятьдесят Арден увидела прибитую к дереву доску, на которой белой краской был грубо нарисован череп с двумя скрещенными костями. Она показала на нее Барту, но тот только кивнул. Еще через пятьдесят ярдов Арден увидела второй такой же знак - только теперь череп был нарисован красным.
   - Малышу Трейну нет дела до людей! - сквозь шум мотора крикнул Барт Дэну. - Но здесь это нормально! Впрочем, мне он доверяет, и мы хорошо ладим!
   Ветви деревьев впереди переплетались, образуя сплошную стену. Барт уменьшил скорость наполовину и ловко вписался в очередной поворот; обросшие мхом стволы деревьев по берегам были с колесо тяжелого грузовика. А впереди, в спокойной тихой бухте, стоял дом - жилище Малыша Трейна.
   Теоретически это был дом на плоту, но, судя по тому, насколько он оброс мхом и лианами, облепившими его темные бока, этот дом не двигался с места в течение уже многих лет. Дэн увидел крытую веранду, выступающую из воды, и печную трубу над крышей. Рядом с домом пристроился причал под навесом, на котором громоздились с полдюжины ржавых железных бочек, старая ванна, центрифуга для сушки белья и куча всякого хлама неизвестного назначения. С другой стороны причала имелся док длиной футов пятьдесят и футов пятнадцать в высоту, выкрашенный в зеленый цвет и тоже, увитый лианами.
   - Я подойду прямо к причалу, а ты, если удастся, выпрыгни и подтяни нас, сказал Барт, выключая мотор. Дэн кивнул. Когда они были достаточно близко, он поднялся, примерился и шагнул на причал. Барт бросил ему канат, и Дэн обмотал его вокруг одного из деревянных столбов, поддерживающих навес. Помогая Арден выйти из лодки, он заметил, как учащенно бьется ее пульс. В ее глазах снова горел тот горячий огонь, а пятно на лице стало кроваво-красным.
   - Эй, Малыш Трейн! - крикнул Барт в сторону плавучего дома. - К тебе гости!
   Ответа не было. В кронах деревьев чирикали птицы; плеснула хвостом какая-то рыба.
   - Эй, Трейн! - вновь крикнул Барт. Без приглашения он не отваживался поставить ногу на "космический трап", соединявший причал с домом. - Это я, Барт Данбро! Я пришел потолковать с тобой!
   - Кто ты, я и так вижу, - прогремел из закрытого окна сердитый голос с грубым акцентом. - А кто они?
   - Скажите ему, - негромко попросил своих спутников Барт.
   - Меня зовут Дэниэл Ламберт. - Дэн различил за окном расплывчатые очертания человеческой фигуры. - А это Арден Холлидей.
   Молчание. Дэн готов был поклясться, что человек за окном изучает родимое пятно Арден.
   Она почувствовала то же самое. Ее правая рука крепко сжала розовый мешочек, а сердце бешено заколотилось.
   - Мне нужна ваша помощь, - сказала она.
   - По-ощь, - повторил голос. - И что это за по-ощь?
   - Я.., кое-кого ищу. - Во рту у нее так пересохло, что она едва могла говорить. - Женщину, которую называют "Спасительница".
   Опять тишина. Впрочем, она была тишиной только для Дэна и Барта. Арден же была почти оглушена стуком собственного сердца.
   Барт откашлялся.
   - Девчонка в кафе сказала ей, что эта Спасительница жила в церкви на Гоат-Айленд. И что там должна быть ее могила. А я сказал, что охотился на Гоат-Айленд и, насколько я знаю, там никто не живет.
   Малыш Трейн молчал.
   - Так что ты скажешь? - спросил Барт. - Кто-нибудь живет на этом острове?
   - Никто, - раздался ответ.
   Арден вздрогнула.
   - Я ей так и сказал. И еще сказал, что если не знаешь ты, не знает никто. Эй, послушай: мне нужно сотню фунтов дичи и пятьдесят фунтов черепашьего мяса. Ты не мог бы привезти это все в следующий вторник?
   - Спасительница, - сказал Малыш Трейн, и звук его голоса заставили Арден похолодеть. - Так значит, ее ты ищешь, ты?
   - Да, верно. Я пытаюсь найти ее, потому что...
   - Глаза у меня на месте. Пришла откуда, ты?
   - А?
   - Он хочет знать, откуда ты родом, - передел Барт.
   - Техас. Из Форт-Уэрта, я, - сказала Арден, невольно копируя речь этого человека.
   - Эге-й-ииии! - воскликнул он. - Приличное расстояние, нет?
   - Приличное.
   - Зря надеешься, ты, - сказал Трейн. Арден бросило в дрожь. Ее рука, сжимающая мешочек, побелела.
   - Спасительницы на Гоат-Айленд пет, - продолжал Малыш Трейн. - Там никогда не было церкви. Той, о ком ты думаешь, что она есть, нет там, где ты ее ищешь.
   - Постой, - сказал Дэн. - Ты хочешь сказать, что... Спасительница все-таки существует?
   - Говорю "да", говорю "нет". Там нет той, кого из Техаса пришла искать эта девушка.
   - А где же она? - У Арден сжалось горло. - Прошу вас. Вы можете отвезти меня к ней?
   Ответа не было. Потом на веранде распахнулась дверь, и Малыш Трейн предстал перед ними.
   Глава 24
   СЛОНЫ И ТИГРЫ
   Его замогильный голос из-за ставней, звучал так, словно принадлежал Голиафу, но на самом деле Малыш Трейн был ростом только пять с половиной футов - всего на четыре дюйма выше Арден. Но он, вероятно, обладал силой великана, потому что, как прикинул Дэн, в его коренастом мускулистом теле было по крайней мере сто шестьдесят фунтов веса. Малыш Трейн был одет в выгоревшую футболку цвета хаки, коричневые штаны и синие теннисные туфли без шнурков. Его кулаками, казалось, можно заколачивать гвозди. Его кожа, ставшая под солнцем цвета старого кирпича, была грубой. На его щеках и подбородке серебрилась трехдневная щетина, выгоревшие волосы плотно прилегали к голове. Из-под его изрытого глубокими морщинами лба на Арден смотрели ясные серые глаза - ив этом взгляде была такая сила, что на мгновение ей показалось, будто он толкает ее назад.
   - Входите, - предложил Малыш Трейн. Дэн первым ступил на трап; за ним Арден и Барт. Малыш Трейн провел их через веранду в комнату со стенами, обшитыми дубовыми досками. Под потолком выпирали мощные балки. На полу лежал потертый красный ковер, увидев который, Дэн вздрогнул: на нем была изображена сцена схватки слонов и тигров; такие ковры тысячами продавали в Сайгоне уличные торговцы. Мебель тоже была в восточном - вьетнамском? - стиле: два резных деревянных стула; бамбуковый стол, на котором стоял черный поднос; керосиновая лампа с бумажным абажуром; в углу - плетеная циновка. Коротковолновый передатчик и микрофон стояли на другом бамбуковом столе, рядом с полкой, набитой книгами. Через другую дверь виднелась небольшая кухня; по стене на крючках висели горшки и кастрюли.
   - Вот мой дом, - сказал Малыш Трейн. - Милости прошу.
   Дэн был поражен чистотой и порядком. Запах тины присутствовал в воздухе, да - но никаких признаков плесени. На черном подносе лежали три гладких белых камня, стебли сухой соломы и несколько хрупких на вид костей, которые могли принадлежать рыбе, курице или ящерице. На одной из стен были укреплены другие столь же любопытные предметы: очень большое гнездо шершня, отполированные кусочки дерева, янтарного цвета шкура змеи и полный скелет птицы с развернутыми крыльями. И в следующий момент догадки Дэна подтвердились - он увидел застекленные фотографии на стене, над коротковолновым передатчиком. Дэн подошел поближе. Это были любительские снимки: экипаж небольшого корабля молодые ребята в касках на фоне пулеметов калибра 50 мм и стволов 80-миллиметровых мортир - коричневая река, ослепительно яркие огни ночного Сайгона, миловидная вьетнамская девушка лет шестнадцати или восемнадцати, поднявшая руку с двумя пальцами, сложенными буквой V - символом мира. Дэн сказал:
   - Я был в морской пехоте. Третий флот. А ты?
   - Военно-морские силы, - без промедления откликнулся Малыш Трейн. Оператор радиолокационной станции, первый класс.
   - Это твой корабль? - Дэн знал, что такие катера патрулировали между Вьетнамом и Камбоджей. - Все остались живы?
   - Только я и тот парень, что сидит у мортиры. В мае семидесятого мы попали под ракетный обстрел. Я выплыл, но вся спина была иссечена осколками.
   - Ты никогда не говорил мне, что был во Вьетнаме, Малыш Трейн! - сказал Барт.
   - Ты никогда не спрашивал. И, друг мой, я много раз говорил тебе - зови меня просто Трейн.
   - О! Хорошо. Так точно, Ма... То есть Трейн. - Барт пожал плечами и нервно улыбнулся Арден.
   - Прошу вас, - с опаской напомнила Арден. - Спасительница. Вы знаете, где она? Трейн кивнул.
   - Знаю.
   - Только не говорите мне, что знаете, где ее могила. Скажите мне, что она жива.
   - Исключительно для тебя: да, она жива.
   - О Боже! - Слезы брызнули у нее из глаз. - О Боже... Вы не знаете, как... Вы не знаете, как долго я мечтала услышать это.
   - О ком это вы говорите, Трейн? - нахмурился Барт. - Я никогда не слышал ни о какой Спасительнице.
   - Она никогда не была тебе нужна, - сказал Трейн.
   - Вы можете отвезти меня к ней? - спросила Арден. - Я прошла такой долгий путь. У меня нет денег, но... Я подпишу долговую расписку. Я достану деньги. Клянусь, я заплачу столько, сколько вы захотите.
   Хорошо?
   - Твои деньги - нет, не надо. У меня есть все, что мне нужно. Я богатый человек, я.
   - Вы хотите сказать... Вы не хотите...
   - Я не возьму денег, нет. Кто рассказал тебе о Спасительнице, там в Форт-Уэрте, в Техасе?
   - Знакомый, который родился в Ла-Пирре. Он видел ее, когда был маленьким мальчиком.
   - А, эти рассказы... Ну, то что она красивая молодая девушка, никогда не стареет и не умирает. Что она может прикосновением вылечить любую болезнь, или рак.., или шрам. Твой знакомый говорил тебе так?
   - Да.
   - И ты так сильно поверила в это, что прошла такой путь, чтобы попросить ее прикосновения. Потому что это пятно так тебе надоело?
   - Да.
   Трейн подошел к ней вплотную. Первым желанием Арден было отскочить, но его взгляд пригвоздил ее к месту. Грубые загорелые пальцы очень осторожно коснулись пятна; потом Трейн убрал руку.
   - У тебя сильный характер? - спросил он.
   - Думаю.., да.
   - Или да, или нет.
   - Да, - сказала Арден.
   Трейн кивнул.
   - Тогда я тебя отвезу.
   Дэн не мог больше оставаться в стороне.
   - Не надо ее обманывать! Такого не может быть! Не может быть! Никто не может прожить столько лет и остаться по-прежнему молодым!
   - Я сказал, что отвезу ее к Спасительнице. - Трейн был невозмутим. - Но я сказал, что Спасительница - это не та, кого она пришла искать здесь.
   - Что? - Арден встряхнула головой. - Тогда я не поеду с вами.
   - Когда мы приедем туда, тебе все станет ясно. Тогда и узнаем, какой у тебя характер.
   Дэн не знал, что сказать, и терялся в догадках, что задумал этот человек. Все происходящее казалось ему полной бессмыслицей. Единственное, что его волновало - это судьба Морто и Эйсли. Дэн не мог отделаться от мысли, что тот его выстрел в Шривпорте повлек за собой гибель Хармона Де Кейна, а теперь, по всей вероятности, станет причиной смерти двух охотников за наградой. Четыре убийства - разве он сможет жить с этим и сохранить рассудок? Дэн вспомнил, что сказал в кафе Барт: Он все здесь облазил. Если кто-то и знает, то только он.
   И Дэн решился.
   - С нами было еще два человека, - сказал он. - Около пяти утра четверо вооруженных мужчин ворвались в наш домик и увели их. Их главарь называл себя Док. Ты не знаешь...
   - О черт! - Барт заткнул уши. - Я не желаю этого слушать! Я не хочу ничего знать об этом!
   - Заткнись! - От голоса Трейна дрогнули ставни. - Дай ему сказать!
   - Я не буду этого слушать! Ни за что на свете! Можете смеяться, но я уезжаю! - Барт пошел прочь, но в дверях задержался. - Трейн! Не делай глупостей! Слышишь? Я жду тебя во вторник с мясом. Понял?
   - Поезжай домой, дружок, - сказал Трейн. - Доброго тебе пути.
   - Удачи, - сказал Барт Дэну и вышел. Трейн вслед за Арден подошел к окну и стал смотреть, как Барт отвязывает лодку, садится в нее и запускает мотор.
   - Такой не пропадет, - сказал Трейн, когда моторка скрылась за поворотом. - Трудолюбивый малый.
   - Он знает, кто такой Док, верно?
   - О, конечно. Так же как я. - Трейн отвернулся от окна; глаза его стали ледяными. - Расскажи-ка мне свою историю.
   И Дэн рассказал ему все, за исключением того, что его разыскивает полиция за убийство и что Морто и Эйсли были охотниками за наградой. Не стал он упоминать и о том, что Флинт участвовал в шоу уродов.
   - Док собирался везти их куда-то на лодке. У него, кажется, были какие-то счеты с ними, но я не уверен. Трейн посмотрел в глаза Дэну.
   - Эти двое - твои друзья?
   - Не совсем так.
   - Так кто же они тебе?
   - Скорее.., попутчики.
   - И куда же они направлялись?
   Дэн уставился на ковер с тиграми и слонами. Он чувствовал, что Трейн наблюдает за ним, и понимал, что нет смысла врать дальше. Трейн не дурак. Он тяжело вздохнул; единственный путь добиться чего-нибудь - это рассказать правду.
   - Флинт Морто и Пелвис Эйсли, вот их имена. Они охотники за наградой. Они гнались за мной. С Арден я встретился по дороге, на стоянке для дальнобойщиков, севернее Лафейетта, и взял ее с собой.
   - Я поехала с ним по собственной воле, - вставила Арден. - Он меня не принуждал.
   - Охотники за наградой, - повторил Трейн. - И что же натворил, ты?
   - Убил человека.
   Трейн не произнес ни слова и не пошевелился.
   - Он работал в банке, в Шривпорте, - продолжал Дэн. - У нас вышла ссора. Я потерял контроль над собой и выстрелил в него. Банк обещал за меня награду в пятнадцать тысяч долларов. Морто и Эйсли хотели получить эти деньги.
   - 0-хо-хо, - негромко произнес Трейн.
   - Ты можешь сам получить эту награду, и я не стану сопротивляться. Ты можешь по этой рации вызвать полицию?
   - Я уже сказал, что мне не нужны деньги. Я богат и живу, как хочу. Мне нравится это болото, я вырос здесь. Я люблю ловить рыбу и охотиться. Все, что я не могу съесть, я продаю. Пятнадцать тысяч долларов лежат просто так у меня в кармане.., фу! - Трейн нахмурился, и морщины вокруг его глаз стали глубже; он поскреб подбородок. - Если эти охотники охотились на тебя, как же выходит, что ты хочешь их выручить?