- Дерьмо! - с яростью проговорила девушка. - Ты самый последний дурак, какого только можно себе представить! Как ты умудрился оставить его в живых и забыть об этом? У тебя в башке уже вообще ни одной извилины не осталось?
   - Ты бы лучше закрыла рот. - Док говорил очень тихо.
   - Подожди, вот Голт узнает, что все это произошло из-за тебя. Тогда мы посмотрим, кто вылетит отсюда первым. Док вздохнул и сквозь деревья взглянул вверх, на солнце.
   - Я знал, что эта минута придет, - сказал он. - С того самого момента, как ты вмешалась в наши дела. - Он направил свой пистолет ей в висок и спустил курок. Она на мгновение захлебнулась воздухом, потом ее светлые волосы окрасились кровью, и она свалилась с мостков прямо в болото.
   - Я просто выбросил ненужный мусор, - сказал Док Дэну. - Вставай.
   Сначала Дэн встал на колени. Затем он сумел выпрямиться. Пот лил с него ручьями, а голова раскалывалась от боли.
   - Шевелись, - сказал Док, указывая пистолетом на дом. - Голт! Я взял одного живым!
   Они прошли сквозь разбитую кухню, изрешеченную пулями столовую и комнату для игр. Дэн прохромал под дулом пистолета через коридор и вошел в гостиную, где стояла плетеная мебель, на полу лежала шкура зебры, а под потолком вращался вентилятор. Раздвижная дверь выходила на укрытую тентом платформу, где стоял большой телевизор на колесах. Шла реклама "Пиццы-Хат".
   - О, Боже мой! - произнес Дэн.
   На платформе лежал Голт. Он опирался на локоть; кровавый след тянулся за ним по всему причалу. Правая штанина его джинсов промокла от крови. Рядом с ним лежал его автомат. Пот катился с него градом, лицо было напряжено, черные глаза от боли и потрясения запали.
   - Не трогай меня, - сказал он, когда Док наклонился к нему. - Где Шондра?
   - У него был спрятан пистолет! Он выстрелил - и попал ей прямо в башку! Но я знал, что он тебе нужен живым, и не стал его убивать! Голт, позволь, я помогу тебе подняться!
   - Отойди от меня! - закричал Голт. - Мне не нужен ни ты, ни кто другой!
   - Хорошо, - сказал Док. - Хорошо, как скажешь. Я стою здесь.
   Голт заскрипел зубами и подтянулся поближе к Дэну. Змеиный сапог на правой ноге был окрашен красным.
   - Да, - сказал он, его глаза впились в Дэна с обжигающей ненавистью. - Так значит, ты.
   - Мне и в голову не могло придти, что он сюда явится, - завизжал Док. - Я знал только, что он убийца, который пришил двух человек! Я думал, он мне скажет спасибо! - Он поднес дрожащую руку ко рту. - Мы можем все начать сначала, Голт. Ты ведь знаешь, что сможем. Я буду таким же, как в прежние времена. Только мы вдвоем, против всего мира. Мы сможем все построить заново. Ведь ты знаешь, что сможем.
   Голт молчал, уставившись на Дэна.
   Дэн заметил на причале тела двух человек. Тот, что был подальше, еще дергался, ближайший явно уже остыл. Он заметил также, что исчезла одна из скоростных лодок.
   - Что стало с Морто и Эйсли?
   - Ты пришел сюда... - Голт говорил очень медленно, пытаясь постичь нечто, находившееся за гранью его понимания, - ..чтобы забрать этих двоих, которые хотели отправить тебя в тюрьму?
   - Он, должно быть, сумасшедший! - сказал Док. - Его надо было отправить в тюрьму для психов!
   - Ты разрушил.., нет, нет. - Голт замолчал. Он облизнул губы. - Ты уничтожил мой бизнес только ради этого" только поэтому?
   - Полагаю, да, - сказал Дэн.
   - Ну-у-у, тогда готовься к страданиям. - Голт ухмыльнулся, но глаза его были мертвы. - 0-о-о-ох, ну и выпадет же на твою долю испытаний и страданий. Кто тебя сюда привел?
   Дэн молчал.
   - Док, - сказал Голт, и Док двумя руками ударил Дэна в живот, заставив его опуститься на колени.
   Дэн закашлялся и едва не потерял сознание. Следующее, что он еще помнил, это окровавленная рука, которая ухватила его за подбородок, и он оказался лицом к лицу с Голтом.
   - Кто тебя сюда привел? Дэн молчал.
   - Док, - сказал Голт, и Док ударил Дэна ногой по спине. - Я хочу, чтобы ты опустил его еще ниже, - приказал Голт. Док уселся Дэну на плечи, прижимая его книзу. Голт прижал пальцы к глазам Дэна, и мускулы на его руках напряглись. Я тебя спрашиваю последний раз. Потом я вырву твои глаза и заставлю тебя их проглотить. Кто тебя привел?
   Дэн слишком устал, а усилившаяся боль не давала ему даже сочинить какую-нибудь ложь. Может быть, это Трейн угнал лодку, надеялся он. Может быть, Трейн теперь уже добрался до Арден и увез ее из этого ада. Он не сказал ничего.
   - Ты круглый слепой дурак, - почти с нежностью произнес Голт. Потом его пальцы начали с силой давить на глаза Дэна. Тот вскрикнул и дернул ногами, а Док старался его удержать.
   Неожиданно давление ослабло. Глаза Дэна все еще были целы.
   - Слышишь? - сказал Голт. - Что это?
   Приближался рокочущий звук.
   Дэн открыл глаза, из которых тут же брызнули слезы, и принялся моргать, сгоняя мутную пелену. Док встал. Шум становился все ближе и громче.
   - Мотор, - сказал Док, держа пистолет наготове. - Быстро идут, со стороны канала!
   - Дай мне другой магазин! - В голосе Голта звучало безумие. - Док, помоги мне встать!
   Но Док бросился назад, к телевизору, и лицо его побелело, когда он взглянул на вход в канал.
   Голт все еще пытался встать, но у него была пробита кость, и он не мог удержаться на ногах.
   С диким рычаньем бронированный "Стриж" Трейна пронесся мимо вышки, развернулся и направился прямо к платформе.
   Док начал стрелять. Голт, задыхаясь от ярости, изрыгал проклятия. Дэн усмехнулся и поднялся на колени.
   "Стриж" не сбросил скорость, даже когда пули застучали о носовую броню. Лодка неслась к платформе, оставляя за кормой грязную волну.
   Дэн понял, что должно произойти, и, собрав остатки сил, бросился в сторону.
   В следующее мгновенье "Стриж" протаранил платформу, и доски лопнули с треском сотни пистолетных выстрелов. Сваи задрожали и треснули, дом заходил ходуном. Но Трейн не прекращал давить на газ, и лодка продолжала прорываться вперед, разрывая платформу, разбивая застекленные двери, прорываясь через гостиную, через блочные стены дома, который был неосуществленной мечтой Голта. Трейн сбросил газ, переключил двигатель на задний ход и вывел лодку назад, между двумя половинками дома, и как только он освободил пространство, разбитые стены начали падать, погребая под собой все, что находилось внутри.
   Дэн вцепился в половину платформы, которая раскачивалась и скрипела. Стены дома начали падать в воду. На другой половине платформы телевизор, продолжавший показывать какую-то программу, покатился в сторону от Дока. Тот бросил пистолет; его темные очки исчезли, и лицо было искажено безумным страхом. Он отчаянно вцепился обеими руками в телевизор, но доски под ним разъехались, и телевизор затащил Дока в воду. Раздался быстрый всплеск, треск электричества и знакомый звук поп, тело его застыло, голову окутал дым, и Док ушел под воду.
   - Дэн! Дэн! Хватайся за мою руку!
   Это был голос Арден. Она стояла у носового ограждения, протягивая к нему руку. Дэн стиснул зубы, собирая последние силы, и прыгнул с остатков платформы. Он не удержался за ее руку, но все-таки ухватился за ограждение на носу, и ноги его болтались в воде.
   - Тяните его! Тяните! - кричал Трейн из-за пуленепробиваемого стекла кабины.
   Что-то вдруг ухватило Дэна за ноги и дернуло. Пальцы одной руки соскочили с поручня. Он висел на пяти пальцах, его плечо готово было выйти из сустава. Он посмотрел назад и увидел под собой Голта с перекошенным от шока лицом. Сведенные мышцы искривили его губы, делая их похожими на пасть самой смерти, один глаз закатился и поблескивал бледно-желтым огоньком.
   Голт издал шипящий звук, мускулы на его руках напряглись.
   Мимо лица Дэна протянулась чья-то рука.
   В ней был зажат двуствольный револьвер.
   Игрушечное оружие выстрелило.
   В горле Голта открылась дыра. Яркая красная кровь фонтаном ударила из перебитой артерии.
   Теперь чьи-то руки подхватили Дэна и удерживали над водой. Голова Голта вскинулась вверх, рот открылся. Он разжал руки и выпустил Дэна. Грязная пенящаяся вода хлынула ему в рот и залила глаза, потом голова его исчезла внизу.
   Дэна втянули через поручни на борт. Он увидел лица Морто и Эйсли, а потом и Арден, которая стояла рядом с ним; на ее прекрасных глазах блестели слезы, родимое пятно приобрело оттенок летних сумерек. Она обвила его руками, и он почувствовал, как бьется ее сердце.
   Потом его окутала темнота. Он начал падать, но это было не страшно, потому что он знал: рядом есть люди, которые его подхватят.
   Глава 28
   ОСТРОВ ЭВРИТЫ
   Дэн открыл глаза. Он лежал на палубе, в тени кабины, двигатель рокотал, плавно и мощно, где-то под ним; над ним было голубое небо, а с двух сторон доносился шум рассекаемой водной глади.
   На лбу у него лежала мокрая тряпка. Арден взглянула на него сверху.
   - Где мы? - прошептал он; собственный голос доносился до него, словно с огромного расстояния.
   - Трейн говорит, что мы в Тимбали-Бай. Направляемся к месту, которое называется остров Эвриты. Вот так. - Она налила немного питьевой воды в чашку и поддерживала ему голову, пока он пил.
   Мужчина без рубашки опустился рядом с ним на колени.
   - Ну, старый динозавр, как дела?
   - Хорошо. А как ты?
   Лицо Трейна было бледным, под глазами темнели фиолетовые круги.
   - Сейчас лучше. Побаливает немного.
   - Тебе нужно в больницу.
   - Как раз туда мы и направляемся. - Трейн наклонился к нему еще ближе. Послушай, лучше бы ты имел дело с более нормальными людьми, ты знаешь, о чем я говорю? Я раз взглянул на эту маленькую руку на груди у этого парня и рот раскрыл от удивления. А потом увидел маленькую головку, что у него на боку, и чуть было не сломал челюсть, когда пытался закрыть рот. И тот, второй малый.., тихий.., лицо мне его откуда-то знакомо, но не могу понять, откуда.
   - Я думаю, ты еще вспомнишь, - сказал Дэн. Он чувствовал, что сознание чрезвычайно хрупкая вещь - вновь его покидает. - Как ты их вытащил? На скоростной лодке?
   - Да. Драпанули оттуда, завели "Стрижа" и фью-ююють! Он так и полетел над самой водой!
   - Тебе не следовало возвращаться назад.
   - Нет, я должен был это сделать. Ты отдыхай, нам еще добираться двадцать или тридцать минут. - Он похлопал Дэна по плечу и отошел. Арден осталась около него и взяла его руку в свою. Он опять закрыл глаза, и звуки двигателя, расслабляющая жара, запах и ласковые дуновенья соленого ветра, проносящегося по палубе, начали его баюкать.
   Они прошли сквозь пелену поблескивающего тумана. Морские чайки покружились над лодкой и улетели вперед.
   - Вот он! - сказал Трейн, и Арден посмотрела вперед.
   Они уже проплывали мимо нескольких других островков, но все они были плоские, песчаные и поросшие колючками. Этот же отличался от них. Он был зеленый и холмистый, затененный высокими зарослями черных дубов. И на нем виднелись какие-то строения.
   По мере того как лодка подходила ближе, Флинт, стоя у поручней, рассматривал приближающийся остров. Он был в футболке Трейна, потому что чувствовал себя уютнее, когда Клинта не было видно, и потому что солнце уже обожгло ему спину и плечи. Трейн отыскал свою аптечку и перевязал Флинту раненую руку. Флинт сбросил с себя оставшийся башмак и грязные носки, и швырнул их за борт, как жертвоприношение болоту. Рядом с ним стоял Пелвис; его лысая макушка и лицо порозовели от солнечного ожога. Пелвис, с тех пор как они поднялись на борт, не произнес и Десятка слов; Флинт понимал, что в голове Пелвиса роилось множество мыслей.
   Трейн повернул штурвал и повел лодку вдоль восточного побережья острова. Они проплыли мимо обширных зеленых пастбищ. Стадо коз, пасущееся безо всякого присмотра, работало, как живая сенокосилка. Там же виднелся фруктовый сад и несколько маленьких дощатых домиков, очевидно, хозяйственного назначения. Потом они завернули в естественную бухту с причалом, и тут возник ом.
   Флинт услышал собственное затрудненное дыхание.
   Он стоял на зеленой волнистой лужайке, на холме, который, по-видимому, являлся самым центром острова. Большой белый особняк, со множеством труб, с дорожкой из булыжника, проложенной между черными дубами и ивами от залива к крыльцу. Сердце Флинта неистово забилось. Он стиснул поручни, и слезы обожгли ему глаза.
   Это был... Это был... О, Боже мой, это был...
   Нет.
   Он понял это уже в следующее мгновение, когда они подошли к причалу. На фасаде дома не было большого окна матового стекла. Дом, где родился Флинт, был с четырьмя трубами, а этот только с тремя. И этот дом был не из камня. Он был сделан из досок, и белая краска на них облупилась. Это был старый особняк, массивное сооружение с двумя крылами, с колоннами и широкими верандами. Но волнистая лужайка изумрудного цвета была такой же, как в его снах. Несколько коз щипали траву. Но сам дом.., нет.
   У него все еще оставалась звезда, за которой он мог идти.
   - Мистер Морто? - окликнул его Пелвис голосом скорее Сесила, чем Элвиса. Вы, кажется, плачете?
   - Я не плачу. Мне просто нажгло глаза солнцем. - А тебе?
   - Нет.
   - Ну, вот, - сказал Флинт, смахивая слезы, - а мне нажгло.
   Трейн сбавил скорость. Двигатель только тихо урчал, когда они приблизились. До сих пор они не видели ни одного человека. Арден стояла рядом с Дэном на носу; ветер развевал ее волосы, глаза горели надеждой. В правой руке она сжимала розовый мешочек с пластмассовыми лошадками.
   - Я раздумывал, - сказал Пелвис, - над вашим предложением.
   - Это о чем же? - Флинт знал, о чем речь, но он уже выбросил все это из памяти.
   - Вы знаете, о чем. Насчет того, чтобы вы были моим менеджером, и всякое прочее. Я действительно мог бы прибегнуть к вашей помощи. Я хочу сказать, что сам еще не знаю, насколько успешно я себя проявлю, но...
   - Шопена из тебя не выйдет, - сказал Флинт.
   - Но ведь он умер, верно? И он, и Элвис. Никаких признаков жизни. - И он тяжело вздохнул. - И Мам-ми тоже умерла. Мне бы хотелось завести другую. Может быть, я никогда не захочу.., но, думаю... может быть, пришло время и Пелвису немного отдохнуть.
   Флинт взглянул в лицо стоявшего с ним рядом человека. Просто удивительно, насколько одухотвореннее он выглядел без этого смешного парика. Одеть его в приличный костюм, научить правильно говорить по-английски, дать урок хороших манер, и, может быть, из него выйдет весьма ценное человеческое существо. Но это будет чертовски трудная задача, а Флинт уже и так наработался, гоняясь за Ламбертом.
   - Не знаю, Сесил, - сказал Флинт, - я действительно не знаю.
   - Ну, я просто спросил. - Сесил наблюдал за приближающимся причалом. - Вы собираетесь забрать Ламберта в Шривпорт?
   - Он ведь убийца. И все еще стоит пятнадцать тысяч долларов.
   - Да, сэр, должно быть, вы правы. Потому, что.., если вы решите стать моим менеджером, поможете мне сесть на диету и заставите работать, вы ведь больше не будете охотником за наградой?
   - Нет, - осторожно сказал Флинт. - Очевидно, не буду. - Он вновь вспомнил, что человек из кафе в Сан-Нести говорил по поводу Сесила:
   Эх, черт возьми, стать бы мне его менеджером. Уехать из этих болот, разбогатеть и никогда не оглядываться назад.
   Может быть, и он уедет. Уйдет от Смотса, от безобразия, от деградации. У него оставались невыплаченные карточные долги, и вкус к игре за долгие годы слишком глубоко его затянул. На самом деле он не мог просто уйти от этого.., от ошибок.., но если бы у него была цель и план, то в конечном счете он смог бы их реализовать, разве не так?
   Может быть, и так. Это была бы самая крупная игра в его жизни.
   Он заметил, что поглаживает через футболку руку брата. Клинт был голоден не меньше его самого. И устал тоже. Морто собирался проспать целую неделю.
   Уехать из этих болот, разбогатеть и никогда не оглядываться назад.
   Он никогда раньше не мог отказаться, подумал он, потому что у него никогда не было другой цели. А что если?..
   Что, если?
   Может быть, эти два слова - первые шаги на сушу из любого болота.
   - Подходим ближе! - объявил Трейн. - Прыгайте накричал и привязывайте нас, парни!
   Как только Флинт и Сесил закрепили причальные концы, Трейн шагнул на берег и направился к старому бронзовому колоколу, подвешенному на столбе футах в десяти над землей. Он взял в руки веревку колокола и начал звонить, и этот звон покатился над зеленой лужайкой, сквозь деревья, прямо к белому дому на холме.
   И буквально через несколько секунд из дома вышли три фигуры и бегом устремились по дорожке к причалу.
   Это были сестры, одетые в белое.
   - Сестра Каролина, у нас тут несколько раненых людей! - сказал Трейн первой подошедшей к причалу. - У одного вывихнута нога, у другого порез на руке, который еще надо осмотреть. И меня тоже надо осмотреть, как я полагаю.
   - О, Трейн! - Это была крепкая женщина с ясными карими глазами. - А что с тобой случилось?
   - Пожалуй, я расскажу обо всем этом попозже. Можете вы нас взять наверх?
   - У нас всегда есть комнаты. Сестра Бренда, не поможешь ли ты Трейну добраться до дома?
   - Нет, нет, у меня ноги целы! - сказал Трейн. - Позаботьтесь лучше вот об этом, который лежит!
   Две сестры помогли Арден поставить Дэна на ноги. Сестра Каролина еще несколько раз позвонила в колокол, и на ее зов к причалу спустились еще две сестры.
   - Что это за место? - спросила Арден сестру Каролину, когда Дэна сняли с лодки.
   Остальные женщины молчали, уставившись на ее пятно. Арден повернулась так, что их глаза встретились.
   - Этот остров принадлежит монастырю Ордена Радостного Света, - ответила сестра Каролина. - А это, - она кивнула на белый особняк, - больница Эвриты Колберт. Могу я узнать, как тебя зовут?
   - Арден Холлидей.
   - Откуда ты?
   - Форт-Уэрт, Техас. - Арден повернулась к Трейну. - Ты говорил мне, что здесь живет Спасительница?
   - Спаси.., о, я понимаю. - Сестра Каролина кивнула, переводя взгляд с Арден на Трейна и обратно. - Ну, я привыкла думать, что мы все.., спасительницы. - Она сурово взглянула на Трейна. - Она знает?
   - Нет.
   - Знает что? - спросила Арден. - Что здесь происходит?
   - Мы посмотрим, - решительно сказала сестра Каролина и повернулась к остальным.
   Две сестры, поддерживая Дэна, повели его вверх по дорожке; одна из них была совсем молодая девушка, может быть, лет двадцати трех, другая - женщина лет пятидесяти. В тени дубов и ив было удивительно прохладно, четыре козы стояли неподалеку, наблюдая за процессией.
   - Одну минуту, - крикнул кто-то сзади Дэна. Сестры остановились, Дэн повернул голову и увидел, что стоит лицом к лицу с Флинтом Морто.
   Флинт откашлялся. Руки его были скрещены на груди на тот случай, если Клинту захочется устроить представление. Эти чудные добрые леди будут в шоке. - Я хочу поблагодарить тебя, - сказал Флинт. - Ты спас нам жизнь.
   - Ты сделал то же самое для меня.
   - Я сделал то, что должен был сделать.
   - Я тоже, - сказал Дэн.
   Они пристально смотрели друг на друга, потом Флинт прищурил глаза и отвернулся. Через миг он вновь обратил на Дэна холодный взгляд.
   - Ты знаешь, что я должен сделать.
   - Да. - Дэн кивнул. Границы реальности все еще расплывались; все утренние события, схватка с Гол-том, стрельба, "Стриж", режущий дом на части, этот прекрасный зеленый остров - казалось обрывками какого-то странного сна. Скажи, что ты собираешься сделать?
   - Я думаю... - Флинт замолчал. Он должен тщательно все обдумать. Он взвешивал на весах будущее человека: свое собственное. - Я думаю.., я собираюсь выйти из этого чертового болота, - сказал он. - Извините меня, сестры. - Он взглянул на дорожку и на идущего по ней одинокого человека. Сесил, могу я с тобой поговорить? - Он оставил Дэна, и тот увидел, как Морто положил руку на плечо Эйсли, и они двинулись по тропинке вместе.
   Чем ближе Дэн подходил к дому, тем больше замечал, что строение нуждается в ремонте. Он насчитал с полдюжины мест, где дождевая вода наверняка протекала через разошедшиеся доски. Часть ограждения веранды подгнила и прогнулась, а несколько колонн потрескались. Требовал ремонта и сам дом, поскольку соленый ветер и влажная жара очень быстро разрушают дерево. Он был готов поспорить, что в этом старом доме плюс ко всем бедам были еще и термиты. Им здесь нужен плотник - вот что им нужно. Дэн пытался беречь больную ногу, но его все же мутило от боли. У него опять закружилась и заболела голова. Перед глазами у него все плыло. Он был готов потерять сознание и хотя продолжал бороться, но понимал, что слабость обязательно одержит верх.
   - Сестры, - сказал он. - Извините меня.., но я почти теряю сознание.
   - Трейн! - крикнула старшая из них. - Помоги нам! Как только колени Дэна подогнулись и темнота в очередной раз окутала его, он услышал голос Трейна:
   - Поднимем его, дамы.
   Дэн почувствовал, что Трейн взвалил его "на плечи и, несмотря на то, что сам очень слаб, несет его оставшиеся тридцать ярдов до дома.
   ***
   Наступил вечер.
   Арден, выкупавшись, проспала целых пять часов на кровати с пологом в комнате, куда ее отвела сестра Каролина. Комната располагалась на первом этаже этого старого довоенного особняка. Прежде чем Арден пошла в душ, вторая сестра, приблизительно одного с ней возраста, принесла ей на завтрак суп из сельдерея, сэндвич с ветчиной и чай со льдом. Когда Арден спросила молодую женщину, живет ли здесь Спасительница, сестра неуверенно улыбнулась и оставила вопрос без ответа.
   По пути в спальню сестра Каролина провела Арден через помещение, в котором рядами стояли кровати. Многие из них были заняты больными. Пациентами больницы Эвриты Колберт были люди разного пола, возраста и цвета кожи. Арден слышала трескучий кашель туберкулезных больных, тяжелое дыхание больных раком легких, прерывистое дыхание умирающих. Сестры постоянно переходили от одного страдальца к другому, стараясь, насколько это возможно, облегчить жизнь каждому. Некоторые пациенты чувствовали себя лучше - они сидели и разговаривали; про других же с первого взгляда можно было сказать, что дни их сочтены. Несколько раз Арден слышала акцент кадженов, хотя и не все пациенты были ими. У нее сложилось впечатление, что это больница для бедных жителей дельты, примыкавшей к Заливу, и что пациенты находятся здесь потому, что ни одна больница на материке их не принимает, или, когда это касалось умирающих стариков, не хочет тратить на них время.
   Та же молодая сестра принесла Арден одежду: зеленый больничный халат и тряпичные тапочки. Вскоре после того как она проснулась, в дверь постучали, и когда она открыла, на пороге появился высокий стройный мужчина, которому было лет шестьдесят, одетый в брюки из индийской ткани, в мятую белую рубашку с короткими рукавами и темно-синий галстук. Он с легким акцентом каджена представился доктором Фелисьеном, потом сел в кресло и спросил, как она себя чувствует, удобно ли ей, нет ли у нее болей или неприятных ощущений и тому подобное. Арден сказала, что все еще чувствует усталость, но в остальном у нее все хорошо; она рассказала, что приехала сюда, чтобы отыскать Спасительницу, и спросила, не знает ли он ее.
   - Думаю, что знаю, - сказал доктор Фелисьен. - Но я сейчас должен извиниться и уйти, потому что уже поздно. А вы постарайтесь снова заснуть, хорошо? - Он ушел, не отвечая больше ни на какие вопросы.
   Над ее кроватью работал вентилятор, окно комнаты выходило на Залив, и ей были видны волны прибоя. На лужайку легли тени. Она подумала, что эта комната принадлежит кому-нибудь из врачей или персонала. Когда она пошла в ванную, чтобы налить воды, она увидела в зеркале свое лицо, и стала внимательно рассматривать пятно, как тысячи раз до этого.
   Она очень, очень испугалась.
   А что, если все это просто ложь? Может быть. Юпитер и не обманывал ее, а просто ошибался. Может быть, он и видел молодую светловолосую женщину в Ла-Пирре, когда был маленьким мальчиком, и может быть, позже он слышал легенды о Спасительнице - о знахарке, которая может обмануть само время - и перепутал одно с другим? Но если Спасительница была, то кто она на самом деле? Почему Трейн привез ее сюда, и что здесь вообще происходит?
   Она подняла руку и провела пальцами по краям пятна. "Что я буду делать, думала она, - если эта отметина - этот знак неудачи, разрушивший мою жизнь, останется до конца моих дней? Что если вообще не было никакого волшебного прикосновения? Не было нестареющей Спасительницы, которая носит в себе божественный свет?"
   Закрыв глаза, Арден склонила лицо к зеркалу. Она чувствовала, что развязка близка. Очень близка. Это была ужасная шутка. Ничего, кроме шутки.
   Кто-то постучал в дверь. Арден вышла открыть, полагая, что опять пришел доктор Фелисьен с очередными вопросами или та молодая сестра.
   Она открыла дверь, и лицо, которое она увидела, заставило ее вздрогнуть от испуга.
   Оно принадлежало мужчине. На правой стороне его головы были аккуратно причесанные рыжевато-коричневые волосы, зато на левой остались только какие-то жалкие пучки. Обширный ожог и соответствующий процесс лечения вытянули кожу на этой половине лица до состояния прозрачной пленки, рот его был перекошен, левый глаз утонул в складках ткани. Левое ухо представляло собой оплавленную шишку, а подбородок был испещрен шрамами. Его нос, хотя и покрытый рубцами, избежал такого ужасного увечья, и правая сторона лица была почти нетронута. Арден отступила назад, и на лице ее отразился шок, но тут же ощущение ужаса сменил стыд. Уж она-то хорошо понимала, каково смотреть на человека, избегающего тебя из-за уродства твоего лица.
   Но если этого человека и задела ее реакция, то он этого не показал. Он улыбнулся.
   - Мисс Холлидей?
   Арден припомнила, что сказала доктору Фелисьену, что она не замужем.