— Твое время кончилось, Локкен! — радостно провозгласил Форто.
   Он бросил последний взгляд на холмы, где в готовности стояли кислотометы, и почувствовал трепет предвкушения.
   Лорла добралась до потайной калитки как раз в тот момент, когда снег повалил всерьез. Ее пони устал от долгой и быстрой езды через город. Дэвн, ее проводник и опекун, покрылся тающим снегом и потом. Он был высок и болтлив, и Лорла встревоженно смотрела, как он разговаривает с солдатами у ворот и перекрикивается с расхаживающими по стене лучниками. Если не считать солдат, на улицах Гота было пусто. Ракеты перестали падать, и на город наползла тьма. Лорла беспокойно ерзала, слыша отдаленный стук в главные ворота. Звук напомнил ей барабанный бой.
   Дэвн вернулся, сел на коня и стал ждать, пока им откроют проход. Он был намного меньше главных ворот и больше походил на дверь, такого же тускло-серого цвета, что и стена. Пока створка отодвигалась, Лорла попыталась выглянуть за стену. Там были только темнота и снег.
   — Что это за звук? — нервно спросила она.
   — Таран, — объяснил Дэвн. — Начали разбивать ворота. К счастью для нас. Все нарские солдаты собираются у главных ворот. — Он хитро улыбнулся ей. — Так что у нас может все получиться.
   Лорла почти не знала Дэвна и сомневалась, что тот знает, кто она такая. Однако она постаралась ответить на его улыбку, потому что ей надо было заручиться расположением этого животного. Когда потайная дверь со скрипом открылась, она подъехала ближе.
   — Кажется, никого нет, — сказал один солдат. Он посмотрел на стену, откуда лучник беззвучно просигналил, что можно ехать. — Ну, теперь побыстрее. Держитесь в тени и не мешкайте.
   Дэвн кивнул.
   — Готова, девочка?
   — Готова, — солгала Лорла.
   Дэвн поехал первым, пустив лошадь рысью. Темнота мгновенно проглотила его. Лорла взяла себя в руки и выехала вслед за ним. Казалось, пони ощущает ее страх и едва переставляет ноги. Лорла услышала еще один удар на другой стороне крепости, и страх погнал ее вперед. Дэвн нетерпеливо дал ей знак ехать впереди. За стеной все было тихо. Шум битвы здесь был едва слышен. Лорла позволила себе бросить печальный взгляд назад, на медленно закрывающуюся калитку. Как это ни удивительно, она словно исчезла, слившись со стеной.
   — Ну, поехали, — приказал Дэвн.
   Он быстро поскакал к холмам. Там будет темно и лесисто. Одетые в черное Лорла и Дэвн быстро растворились в тенях. Стремительно и безмолвно поехали они в неизвестность, которая ожидала их в Драконьем Клюве.
 
* * *
 
   Герцог Локкен вышел на балкон своей башни и устремил мрачный взгляд на город, который вот-вот будет захвачен. Доклады поступали так быстро, что он не успевал их воспринимать. Его апартаменты были наводнены адъютантами. Легионы Форто прорвались через ворота и постепенно занимали город. Пламя огнеметов говорило Локкену, как далеко они продвинулись. Лариус, его военный советник, дергал его за рукав, словно мальчишка, умоляя о распоряжениях — или хотя бы каких-то признаках жизни. Но герцог Локкен мысленно был очень далеко. Его глаза остекленели от ужасного видения, мысли невероятно замедлились. Его сын, Джевин, был у главных ворот. И наверняка уже погиб. А еще через час к нему присоединятся его дочери, но сначала мародеры их обесчестят. Гот стремительно превращался в нарские развалины.
   — Лариус, — тихо проговорил герцог, — отведи мою жену и дочерей в тронную залу. Жди там вместе с ними. Я скоро приду. Мне на секунду надо остаться одному…
   — Нет! — вскричала его жена Карина, бросилась к нему и схватила за руку. Во время осады она держалась твердо, но теперь лавина ее эмоций готова была прорваться. — Я от тебя не отойду!
   Локкен печально улыбнулся.
   — Карина, сделай это ради меня. Я хочу посмотреть на город. Один.
   — Мы останемся с тобой, — предложила его жена. — Отправь остальных, но не нас. Пожалуйста, наши девочки…
   — Снова увидят отца всего через несколько минут, — перебил ее Локкен. — Иди в тронную залу. Жди меня там. И пусть охрана ждет за дверями. — Он повернулся к своему советнику. — Лариус, ты слышал? Я не хочу, чтобы в зале были солдаты. Ты один останешься с ними, понятно?
   — Я понимаю, мой герцог.
   Локкен обхватил лицо жены руками и притянул его ближе, едва слышно прошептав:
   — Мне надо быть сильным, Карина, а времени осталось мало. Разреши мне минуту слабости, хорошо?
   У Карины задрожали губы. Она безмолвно выскользнула из объятий герцога, взяла за руки дочерей и увела их из комнаты. Лариус тоже молчал. Старый вояка грустно улыбнулся своему герцогу, а потом ушел с балкона и выгнал всех из апартаментов.
   Оставшись один, Локкен, герцог Гота, обратил взор на пылающий город. Прекрасный Гот. Сильный Гот. Возведенный рабами, политый кровью. Другого дома герцог никогда не знал. Слезы потекли по его щекам. Скоро за ним явится Форто, и надо, чтобы к этому времени у него не осталось слез. Он встретит нарского мясника с тем же презрением, которое заставило его. разодрать ненавистный флаг Эррита. Сегодня, даже пусть Гот падет, он не доставит своим врагам радости.
   Тысяченогие бронированные легионы Форто, изрыгая пламя, двигались по городу. Над ними поднимались гранитные башни, усеянные лучниками, живые баррикады перегораживали улицу — отчаянные мечники Локкена стояли насмерть. Нарекая кавалерия пробивалась через узкие улочки, рубя саблями пехотинцев Гота, огнеметы прорезали пылающие коридоры. Наверху разгорался рассвет — красный и безжалостный. Люди лаяли, словно псы, отдавая приказы о наступлении и отходе. Крики горящих заживо разносились по каменным коридорам.
   С боем беря каждую улицу, легионы Форто приближались к замку Локкена. Цитадель уже была хорошо видна — высокая и внушительная в снежном рассвете. Два обледенелых флага мотались на пронзительном ветру. Генерал Форто гнал коня по телам убитых. На его лице застыло выражение торжества. Полковник Кай вел кавалерию в атаку по главной улице, не обращая внимания на дождь стрел с гранитных башен. Форто следовал за ним. Его тяжелый топор врубался в пехотинцев-готчан, сминая шлемы и круша головы. Кровь хлестала ему на ноги и на бока лошади. Удары огнеметов сотрясали улицы. Сбоку вылетел конный отряд защитников Гота, пытаясь зажать Форто между собой и пехотинцами. С яростным воплем Форто бросился им навстречу.
   — За мной! — крикнул он.
   Двадцать тяжелых конников услышали его и поскакали следом. Сообразительный огнеметчик направил свое орудие на надвигающихся готчан, и выстрел сжег треть отряда. Жар взрыва опалил лицо Форто и сжег брови, но генерал несся вперед. Не успело опасть пламя, как он уже сшибся с всадниками Гота. Почти сразу же по его закованному в латы плечу скользнул меч. Форто вскинул топор и опустил его, отрубив руку нападавшему, стремительно развернулся и нанес удар второму всаднику, не успевшему увернуться от лезвия. А в следующую секунду его люди окружили его и схватились с конниками-готчанами. Отдавшись слепящей битве, Форто пел свою жуткую боевую песнь и размахивал топором, врубаясь в плоть и доспехи и обливая себя кровью.
   Когда схватка почти закончилась, Форто вывел коня из гущи боя и поехал за бригадой полковника Кая в сторону замка. Кай пробивал коридор такой ширины, чтобы по нему могли продвигаться григены, и боевые фургоны тяжело катились вперед, не смущаясь дождем стрел. Неудержимая колонна, щетинясь мечами и сияя пламенем огнеметов, медленно продвигалась к ожидавшему приступа замку. Готчане отступали к цитадели, перестраиваясь для последнего боя.
   Теперь замок был ясно виден. Трехъярусный шедевр из камня и дерева напомнил генералу коренастого бульдога, страшного в своей готовности к смертной битве. Форто направил коня в центр отряда, пробиваясь сквозь тесные ряды пехоты и всадников. Полковник Кай адресовал ему мрачную улыбку.
   — Цитадель, генерал? — спросил он. Форто кивнул.
   — Именно там они будут держать оборону. Займи позиции на востоке и западе: по четыре роты с огнеметами. Остальные подъедут к дверям Локкена.
   Кай подозрительно осмотрелся.
   — Тихо, — заметил он.
   Форто огляделся по сторонам. Действительно, было тихо. Они встретили только тщетное сопротивление горожан, а теперь улицы почти обезлюдели. Вскоре смесь довершит дело. Встревоженные молчанием, Форто и его легионеры развернули наступление на замок.
   Регулярные войска Гота поспешно отступали, занимая позиции рядом с убежищем Локкена. Лучники прекратили стрельбу. Колонна Форто неспешно двигалась по опустевшим улицам. Глаза генерала скользили по переулкам и башням, высматривая стрелу убийцы, которой все не было. Издали, от крепости, доносились крики людей. На Гот опустилась странная тишина. Обитатели домов испуганно подсматривали в окна. Форто нахмурил лоб…
   А потом он увидел вспышку. Она оказалась ярче солнца. Пораженный Форто осадил коня. В небо над замком взмыли ракеты, на миг повисли в вышине — и рассыпались фонтанами фейерверка. Ничего не осталось в мире, кроме неба над домом Локкена. Оно полыхало иллюминацией, имевшей только одну цель: осветить флаги Гота. Лицо Форто искривилось в страшной гримасе. На флагштоке развевался Черный флаг — вызывающий маяк на фоне темного снега. Последний плевок мятежного герцога.
   — Локкен, — вскипел Форто, — гореть тебе за это в аду! — Генерал перекрестился и закрыл глаза, вознеся к Богу молитву о немилосердии. Его гнев вырвался наружу. — Поднимаешь свой флаг? — прошипел он. — Свой черный еретический флаг?
   Ему едва удалось сдержать крик ярости.
   — Быстрее! — проревел он своим людям. — Найдите мне этого ублюдка!
   Нарский легион стремительно зашагал по улицам. Боевые фургоны развили максимальную скорость, на которую способны были григены. Кавалерийские кони храпели. Форто пробился в голову колонны. Огнеметы прекратили стрельбу, но Форто видел, как команды огнеметчиков занимали позицию у цитадели, с трудом устанавливая переносные огнеметы на временные станины. Полковник Кай подъехал к своему командиру. При виде крепости адъютант фыркнул.
   — Похоже, что у них вообще нет обороны! — рассмеялся он. — Может, вы были правы, господин генерал. Достаточно будет просто постучаться!
   На широком мощеном дворе стоял гарнизон Гота, мрачный и вооруженный. По флангам располагались остатки готской конницы. Защитники города-крепости не изображали оборону. Они просто ждали. Форто наклонился к Каю и прошептал ему на ухо:
   — Кай, что это значит?
   Полковник Кай пожал плечами: поведение войска поставило его в тупик.
   — Не знаю. Может, они сдаются?
   Форто поднял руку, делая знак колонне остановиться. Приказ разнесся по всему строю. Вооруженная змея остановилась почти одновременно. Форто беспокойно огляделся. Первая его мысль была о западне, но он не заметил ничего, что говорило бы об агрессивности — ни малейшего движения. Он посмотрел на солдат-готчан, охраняющих замок. Они не опускали мечи, но лучники не натягивали тетивы.
   — Теперь и мне любопытно! — шутливо объявил Форто.
   — Эй, вы! — крикнул Кай через двор. — Вы сдаетесь?
   Готчане продолжали хранить молчание. До них оставалось шагов пятьдесят, и Форто подумал, что они могли не расслышать вопрос из-за ветра.
   — Бог мой, — проворчал Форто, — они сдаются даже хуже, чем воюют!
   И в эту минуту решетка на воротах замка Локкена начала подниматься. Охранники Гота раздались в стороны, открыв темные стены цитадели. Форто и Кай пытались разглядеть сквозь усиливающийся снег, что там делается. Из темноты появилась щуплая фигурка. Форто решил было, что это герцог — и сердце у него радостно забилось. Но уже в следующую минуту он узнал красный цвет военной формы Гота и понял, что это — не Локкен. Этот воин был стар, намного старше герцога. Он немного сутулился. Пройдя мимо защитников замка, ни на кого не глядя, он направился прямо к Форто и его армии.
   — Что это? — спросил Форто. Он выпрямился в седле и передал свой топор Каю. — Кто ты такой? — спросил он у старого воина. — И какое у тебя ко мне дело?
   Безо всяких церемоний солдат остановился всего в нескольких шагах от нарского генерала.
   — Вы — Форто? — спросил он в упор.
   — Старик, я первым задал тебе вопрос, — угрожающе сказал Форто. — Ты говоришь от лица Локкена?
   — Да, я представляю герцога, — ответил воин. — Я — Лариус, военный советник города-крепости. Вы — Форто? Форто улыбнулся:
   — Я — твой господин и главный палач, жалкий пес! Слуга Небес и архиепископа Эррита. — Генерал посмотрел гневным взглядом. — Где герцог?
   — Герцог ждет вас в тронной зале, — сказал Лариус. — Мне приказано провести вас к нему.
   — Личное приглашение? О, какая любезность! Я принимаю его, готчанин. Веди меня к этой свиные Полковник Кай откашлялся.
   — Генерал…
   — Не страшись, Кай, — сказал Форто. — Мы — в руках Божьих. Советник, веди нас. Кай, ты идешь со мной.
   Готчанин Лариус презрительно посмотрел на них, но больше ничего не сказал. Он повернулся спиной к легионерам и направился обратно к воротам замка. Форто отправился за ним вместе с Каем. Следом двинулись десять солдат, которые всегда следовали за генералом. У ворот Форто и его спутники спешились, передав поводья коней нарским пехотинцам. Солдаты Гота смотрели на них с ненавистью.
   Огромный зал был освещен факелами. Вдоль стен ровными рядами стояли солдаты в ярко-красных мундирах. Они держали поднятые вверх обнаженные мечи и больше походили на игрушечных солдатиков, чем на живых людей. Форто задержался на пороге.
   Лариус остановился и оглянулся на него.
   — Идемте, генерал, — нетерпеливо приказал солдат. — Они вас не тронут. Они получили приказ.
   Уязвленный оскорблением, Форто бесстрашно вошел под своды холла. Полковник Кай двигался не менее демонстративно. В дальнем конце зала оказалось несколько открытых дверей. Лариус провел пришельцев через зал, а около дверей отошел в сторону, пропуская их перед собой.
   — Герцог, — сказал он.
   Форто шагнул в помещение. На противоположной стороне залы он увидел Локкена, сидящего на своем скромном троне. По его правую руку сидела Карина — сурово прекрасная. При виде генерала ее глаза гневно сверкнули. У ног герцогини сидели две маленькие девочки, дочери Локкена, — испуганные и растерянные. Сам герцог казался удивительно спокойным. В зале не оказалось охранников — вообще никаких солдат. Только Локкен и его семейка. Форто шумно зашагал по зале. С его доспехов капала кровь готчан. Подойдя к невысокому помосту, он остановился, набрал побольше слюны — и плюнул в спокойное лицо Локкена. С полным самообладанием герцог Локкен утерся.
   — Так, — проскрежетал Форто. — Значит, вот где сидит король, а?
   Локкен ничего не ответил.
   — О, ты, коварная тварь! Ты ненавистен Богу! Как ты смеешь противиться воле Небес? Герцог продолжал молчать.
   — Скажи хоть что-то, высокомерный червяк!
   Но на его слова отреагировала Карина. С яростным воплем она бросилась на Форто, раздирая ногтями его щеки. Форто зашипел и схватил ее руку, вывернув так, что она упала на колени. Другой рукой он отвесил ей пощечину, разбив губу.
   — Нет! — крикнул Локкен, вскочив с трона. Схватив жену в объятия, он прижал ее к себе.
   — Держи свою жену в узде, Локкен, — предостерег его Форто, — или я заберу ее с собой и сам научу ее хорошим манерам.
   — Не смей к ней прикасаться! — вскипел Локкен. Выпрямившись во весь рост, он встал перед огромным генералом. — Ты здесь ради меня, мясник. Ради меня одного.
   Форто внезапно все понял.
   — Так вот почему ты сдаешься? Чтобы спасти свою семью, пес?
   Локкен поморщился.
   — Да. Пощади их, и сегодня больше никто не умрет. Я могу убить тебя сейчас одним словом, Форто. Но я этого не сделаю. Если ты согласишься пощадить моих близких.
   — Это решать Небесам, а не мне.
   — Пощади их, — взмолился Локкен, — и ты сможешь уйти отсюда живым. Со всеми своими солдатами. Форто прищурился.
   — Угрозы предателя? Как мне страшно!
   — Я не предатель, — возразил Локкен. — Я верен нашему императору и памяти о нем. Ты — узурпатор, Форто. Ты и твой епископ. Называй это, как хочешь, но я поднимаю флаг Нара.
   — О да! — протянул Форто. — Флаг! Ты ведь любишь флаги, правда, Локкен? — Форто повернулся к своим охранникам. — Хватайте его! — приказал он. — И женщин тоже.
   Его легионеры моментально схватили всех членов правящей семьи Гота и потащили их следом за Форто, который уже выходил из тронной залы.
   — Только не мою семью! — крикнул герцог, когда его схватили. — Боже, только не их!
   — Тебя Бог не слышит, — бросил Форто через плечо.
   — Только не их, пожалуйста!
   — Не их, — согласился Форто. За дверями он снова обнаружил встревоженного Лариуса. Казалось, старый воин вот-вот потеряет сознание. — Советник, твой господин хочет кое-что тебе сказать.
   — Герцог Локкен? — ахнул Лариус.
   — Скажи ему, Локкен. О нашем соглашении…
   Казалось, Локкен успокоился. Он попытался высвободиться из рук солдат, но те его не отпускали. Все стражники Гота наблюдали за своим герцогом, не скрывая изумления. Герцогиня Карина заливалась слезами, как и две ее дочери.
   — Свободный выход, — проговорил наконец Локкен. — Для всех. Если они оставят мою семью в живых, вы всех их отпустите. Обещай мне, Лариус.
   — Мой герцог…
   — Обещай мне!
   — Обещай ему! — приказал Форто. — Или они все умрут прямо сейчас. И даже если вы нас убьете, мой легион сожжет Гот дотла.
   — Мой герцог, это же ваша смерть! — взмолился Лариус. — Не заставляйте меня это делать.
   Герцог Локкен наконец освободился от рук легионеров. Когда они попытались снова схватить его, Форто поднял руку, остановив их. Он позволил герцогу подойти к своему советнику и крепко сжать руки на его плечах.
   — Я иду на смерть, — сказал герцог. — Ты меня слышишь? Иду на смерть. А после меня — больше никто. Дай мне слово, друг мой. Свободный проход для этих нарских чудовищ. Это — мой последний приказ. Ты его исполнишь?
   Лицо Лариуса жалко сморщилось.
   — Я все исполню, мой герцог. Мой… мой друг!
   — Никаких лучников, никакой кавалерии, — настаивал Форто. — Ничего, пока мы не дойдем до ворот, старик. Это понятно?
   — Да, — ответил Лариус. — Я слышу тебя, нарец.
   — Вот и хорошо. — Форто злобно улыбнулся. — Тогда — на башню. Я хочу вблизи посмотреть на эти твои флаги, Локкен. Отведи нас туда. Немедленно.
   Солдаты снова попытались схватить Локкена, но тот снова отбросил их от себя.
   — Я не потащу тебя насильно, если этого не потребуется, — сказал Форто. — И твоих сучек тоже.
   Локкен взял свою молодую жену за руку.
   — Любимая, — сдавленным голосом проговорил он. — Прости, что я сделал с тобой такое.
   Он опустился на колени перед плачущими дочерьми, на вид лет четырех. Казалось, дети не понимают, что происходит. Локкен поцеловал обеих девочек в лоб, утер их недоуменные слезы, а потом встал и повернулся к своему палачу:
   — Я готов.
   — Веди нас к своим флагам, — приказал Форто. — Твоя семья может смотреть, как ты умираешь, или может остаться здесь. Мне все равно.
   Карина не выпускала руки мужа.
   — Я хочу остаться с тобой! — взмолилась она.
   — Нет! — ледяным голосом ответил герцог.
   Он в последний раз поцеловал ее, подарил ей последний долгий взгляд — и вышел. Форто и его люди пошли следом. Лариус попытался тоже пойти с ними, но Кай пнул его ногой.
   — Только герцог! — рявкнул полковник.
   Мужество Локкена произвело на Форто глубокое впечатление: герцог не дрогнул. Он повел их прямо к винтовой лестнице — темному колодцу, освещенному маслянисто коптящими лампами. У герцогини Карины вырвалось громкое, отчаянное рыдание. Однако Локкен остался твердым как сталь. Не говоря ни слова, он повел нарцев наверх. Когда они поднялись на башню, он открыл дверь, впустив внутрь холодный ветер.
   Это была самая высокая башня города. Под ногами лежал весь полыхающий Гот. Форто вышел на крышу. В центре находился флагшток, который стал причиной стольких бед. А на вершине флагштока в занимающемся рассвете отвратительно светились два оскорбительных флага Гота. Старый флаг Нара заставил Форто содрогнуться от отвращения. Он несколько секунд смотрел на него, а потом склонил голову и начал молиться:
   — Боже мой, Господь всего, дай мне силы положить конец этому фарсу. Бог света и милосердия, будь с нами, Твоими слугами.
   Никто не присоединился к молитве Форто, но все, кроме Локкена, склонили головы. Закончив молитву, Форто вздохнул и посмотрел на герцога.
   — Я даю тебе шанс на спасение, Локкен. Здесь и сейчас — отречешься ли ты от Черного Ренессанса? Примешь ли ты Небеса как свое избавление? Твой лорд Бьяджио — содомит и дьявол. Он совокупляется с мужчинами и не признает церковь Нара. Ради своей души, Локкен, отрекись от него и его дел.
   Локкен уставился на Форто — и захохотал, удивленно качая головой.
   — Сумасшедший! — объявил он. — Ты действительно сошел с ума! Ох, как мне тебя жаль, Форто. Мне жаль весь Нар. Ты околдован, неужели ты не видишь? Ты поверил в миф!
   — Бог и ад — это не мифы, — сказал Форто. — Спаси себя от вечного пламени. Отрекись от Бьяджио, чтобы твоя душа смогла найти покой.
   Герцог был непоколебим.
   — Если ад существует, то я буду рад в нем гореть. Это лучше, чем пресмыкаться перед церковью Эррита. Именно такой ответ Форто ожидал услышать.
   — Да будет так.
   Он подошел к флагштоку, развязал узлы и быстро опустил флаги. Первым был опущен Львиная Кровь. Смяв его в комок, генерал бросил его вниз. Подхваченный ветром штандарт Гота скрылся из вида. Форто вернулся к флагштоку и срезал Черный флаг. Это был самый непримечательный флаг во всей империи: только черное поле. Но в нем таились целые поколения зла.
   — Связать его! — приказал генерал.
   Его солдаты моментально отрезали куски веревки и связали герцогу руки за спиной. Пока они действовали, Форто что-то бормотал над флагом: молился на древненарском, изгоняя бесовские силы. А потом он схватил флаг и разорвал его пополам. Локкен бесстрастно наблюдал за уничтожением полотнища. Форто запихнул обе половины влага герцогу за пазуху.
   — Хочешь, чтобы твой флаг был поднят, герцог? Хочешь бросить вызов Небесам? Тогда сам поднимай свой проклятый флаг!
   Полковник Кай толкнул связанного Локкена к флагштоку. Еще двое солдат сделали веревочную петлю и надели ее Локкену на шею. Быстрым рывком затянув ее, они заставили герцога встать на цыпочки.
   — Ни о чем не жалеешь, Локкен? — издевательски осведомился Форто. — Совсем ни о чем? Еще есть время, демон. Но оно быстро кончается. Тик-так, тик-так…
   — Будьте вы прокляты — ты сам и твой епископ, мясник! Я буду ждать вас в вашем аду!
   — Да-да, — согласился Форто.
   Взмахом руки он отдал команду своим солдатам затянуть петлю. Светлые глаза Локкена вылезли из глазниц, язык вывалился наружу из отчаянно ловящего воздух рта. Он сумел немного задержать дыхание, но на полпути вверх оно вырвалось у него глухим вскриком. Его ноги судорожно задергались — и конца флагштока Локкен, герцог Гота, достиг уже мертвым. Форто наблюдал за ним с удовлетворением. Теперь весь город-крепость мог убедиться в глупости своего герцога.
   — Да сжалится над тобой Бог, — тихо проговорил генерал.
   Однако еретик получил по заслугам. Форто пообещал себе, что когда-нибудь проделает то же самое с Бьяджио, и тогда наконец Нар освободится от династии тиранов.
   Чувствуя безмерную усталость, генерал Форто повернулся в своему верному полковнику:
   — Пойдем, Кай. У нас еще остались дела. Форто первым ушел с башни, стремясь оставить позади пучеглазый взгляд герцога.
   Генерал Форто спокойно вывел свой легион из города.
   Верный своему обещанию Лариус отозвал лучников с башен и увел с улиц потрепанную пехоту. Все равно город горел, так что люди нужны были на пожарах. Генерал Форто решительно ехал мимо изумленных горожан, не реагируя на тихие проклятия взрослых и злобные взгляды зареванных детей. Солнце уже поднялось, и его яркие лучи растапливали покрывший землю снег. Оказавшись у ворот, Форто поднял взгляд к небесам, ища знамения. За грядами облаков виднелись серо-голубые лоскуты неба. Бог говорил с ним, как это было все эти последние месяцы. В стихающем ветре он ощутил дыхание Господа. Форто кивнул в знак того, что понял веление.
   Отъехав на безопасное расстояние от города, Форто подозвал к себе полковника Кая. Его заместитель подъехал рысью. Форто обратился к нему шепотом, так что полковнику пришлось приблизиться вплотную к генералу.
   — Кай, пора. Уводи людей от города. Но оставь таран. Пусть он стоит у ворот, чтобы их перекрыть.
   — Таран? — Полковник Кай оглянулся через плечо на гигантское орудие, которое все еще перекрывало большую часть проема гигантских ворот. Пехотинцы и конники протискивались по обе его стороны. — Мы оставим его здесь?
   — Мы оставим его именно здесь. Собери офицеров. Пусть они едут к кислотометам и дают команду готовиться.
   Казалось, полковник Кай потрясен услышанным.
   — Генерал…