Джаффи находилась на кухне, готовя суфле. Она положила нож, который держала в руке, и уперлась в край стола:
   - Послушай, Пол. Если ты сделаешь, что-нибудь такое, отчего возникнет хотя бы малейшая опасность для Джейсона, клянусь, я убью тебя.
   - Ты полагаешь, я способен на это?
   "Ты уже однажды совершил нечто подобное", - хотела сказать она, но промолчала. Это было не совсем справедливо. Тогда он не знал, что она носит Джейсона.
   Он подвергал риску только ее.
   - Надеюсь, что нет. Хочется верить в это.
   - Можешь быть уверена. - В его голосе не было злости, только просьба. Пол обладал способностью сбивать с толку и незаметно переходить в наступление. - Кто из нас так отчаянно хотел ребенка, Джаффи? Кто умолял тебя завести его? Он не только твой, но и мой сын. Я люблю его так же, как и ты.
   Джаффи, застывшая от напряжения, немного расслабилась:
   - Я знаю, извини, это просто...
   - Понимаю, - сказал он, - не надо объяснять. - Он положил руку ей на плечо, погладил пальцем затылок. - Расслабься. Ты вся комок нервов. Вот почему я хочу, чтобы ты поехала за город на несколько дней. Я скажу, что мы согласны, хорошо?
   - Хорошо.
   - Чудесно. Все будет, как в прежние времена, дорогая, вот увидишь.
   Он, очевидно, хотел напомнить, как они занимались любовью. Уже много месяцев между ними ничего не было. Сразу после Браунсвилла она не позволяла ему спать с ней. Потом постепенно успокоилась и решила простить мужа, но в это время акушерка посоветовала воздержание в последние шесть недель беременности и первые шесть недель после рождения ребенка. Сроки давно прошли, Джейсону было уже четыре месяца, а Пол по-прежнему спал в своем кабинете, так как она не хотела пускать его в спальню.
   - Как в старые времена, - повторил Пол, подходя к телефону, чтобы позвонить человеку, который предложил им дом.
   Когда они прибыли в Саутгемптон, Джаффи подумала, что, наверное, Пол был прав. Место было великолепным. Дворец на берегу моря и персонал, о котором нельзя было и мечтать. Слуг было бесчисленное множество, и они предупреждали все желания еще до того, как их высказывали. Тот, кто владел этим дворцом, наверняка имел огромные деньги. Только сказочное богатство позволяло иметь такую роскошь.
   Они спали в огромной спальне с застекленными створчатыми дверями и балконом, выходящим к океану. Детская кроватка Джейсона была установлена в комнате для одевания. Он находился достаточно близко, чтобы Джаффи могла ухаживать за ним, и в то же время достаточно далеко, чтобы они могли побыть наедине.
   Когда они легли спать в первую ночь, каждый оставался на своей половине кровати, застыв от напряжения, как будто они были незнакомы и впервые встретились. Затем проснулся Джейсон, требуя обычного питания в два часа ночи, и Джаффи покормила его в постели с рядом лежащим Полом, который сначала погладил крошечные ручонки малыша, а затем ее руки.
   Впервые, касаясь Джейсона, он проникся тем пылким чувством, которое питала к малышу Джаффи. По крайней мере так она подумала позже.
   Джаффи не испытывала желания к Полу уже очень давно, дольше, чем признавалась себе. Еще до Браунсвилла, возможно, после Лондона и Мэтта. Но в эту ночь, когда он коснулся ее после того, как она положила Джейсона в кроватку и тот крепко уснул, она не оттолкнула его. Сначала Джаффи просто уступила ему, а потом ее вновь охватило необычайное ощущение, и она проявила активность.
   Пол, как всегда, был хорош. Он занимался с ней любовью три часа. Когда он зарылся головой между ее ног, она испытала первый бурный оргазм, второй раз, когда он терся своим твердым пенисом о ее ягодицы, одновременно глубоко погрузив в нее свои пальцы. И третий раз, когда он наконец вошел в нее и начал двигаться, а она подчинилась однажды усвоенному и незабываемому ритму.
   Они уснули на рассвете, когда сквозь балконные двери уже алела заря. Прежде чем погрузиться в сон, Джаффи подумала, что спать ей придется недолго, так как Джейсон привык требовать внимания к себе в половине седьмого.
   Джаффи проснулась от ощущения того, что опоздала с кормлением. Она открыла глаза и не сразу поняла, где находится. Ветер сквозь открытые балконные двери развевал шторы. Они не задвинули тяжелые драпировки, и она увидела солнце, отражающееся в воде. Да, конечно, это Саутгемптон. Рядом с ней спал Пол, дыхание его было глубоким и ритмичным. Она прислушалась к Джейсону, но из его комнаты не доносилось ни звука.
   Должно быть, на него так подействовал морской воздух.
   Джаффи взглянула на часы рядом с кроватью. Невероятно, без четверти восемь.
   Она осторожно встала, чтобы не разбудить Пола, и накинула халат, который сложила на скамеечке в ногах кровати. Затем неслышными шагами направилась в комнату для одевания. Они оставили дверь открытой, и она увидела детскую кроватку еще до того, как вошла туда.
   Маленькая попка Джейсона торчала под желто-белым вязаным одеялом, которым она накрыла его, когда укладывала ночью.
   - Доброе утро, милый, - прошептала она. - Надо чаще вывозить тебя на побережье. Ты позволил мамочке проспать на час дольше.
   Она не решалась, то ли будить его, то ли дать еще поспать. Что говорил доктор Спок? Что говорил ее педиатр? Она не могла вспомнить. Но запомнила, что оба советовали следовать своему материнскому инстинкту.
   Джаффи протянула руку и коснулась его затылка.
   Джейсон был холодным. Но в комнате не было холодно. Почему же он холодный? Она сунула руку под одеяло. Его подгузник был влажным, но тоже холодным. Ее пальцы нащупали его пухлое бедрышко. Тоже холодное.
   К ее горлу подступил ком. Она вытащила ребенка из кроватки вместе с одеялом и прижала к груди, стараясь согреть своим теплом. Его головка упала ей на грудь, он не открывал глаза.
   - Джейсон, проснись, милый, это твоя мамочка. - Она все еще говорила шепотом и действовала так, как будто все было нормально, и она не хотела будить Пола. - Пора просыпаться, - тихо мурлыкала она ребенку. - Пора завтракать, Джейсон.
   Джаффи подождала еще минуту. Она стояла, держа младенца и не произнося ни звука, лишь только качая его, как обычно, когда нянчила. Внезапно в открытое окно влетела чайка, задев крыльями шторы, и Джаффи вернулась к реальности. Раздался ее пронзительный крик:
   - Джейсон! Джейсон! Джейсон! Он мертв. Мой ребенок умер!
   Она еще очень долго продолжала кричать.
   Глава 19
   Через три дня они похоронили Джейсона. На развеваемые холодным ветром покрывала падал дождь, напоминавший скорее март, чем июль. Капли текли по щекам Джаффи, как будто небеса восполняли отсутствие слез.
   Она уже не могла плакать, даже когда крошечный белый гробик был опущен в землю.
   Пол отыскал какого-то молодого священника. Его ранг не вызывал сомнений, но он не знал родителей и никогда не видел их ребенка. Священник казался немного смущенным в присутствии столь знаменитых людей. Он постоянно заглядывал в свой молитвенник и посматривал на присутствующих с растерянным выражением, как будто их хорошо знакомые лица были неземными и они только притворялись обычными смертными.
   Когда служба закончилась, Фаины приблизились к могиле. Джек наклонился, взял горсть земли и осторожно бросил ее в яму с гробом. Затем то же самое сделала Несса. Джаффи наблюдала за ними и вспомнила, что именно так делал ее отец на похоронах Рози и Дино.
   Это старый еврейский обычай, сказал он ей тогда. В соответствии с библейским изречением: "Из праха ты сотворен, в прах и обратишься". Майера сегодня не было здесь, потому что Джаффи настояла, чтобы он не приезжал. Такой стресс противопоказан его слабому сердцу.
   Однако она скучала без него, без родного человека, без поддержки, исходящей от кровных уз. Пол стоял рядом, но она не чувствовала, что муж разделял с нею горе.
   Церемония похорон с незнакомым для них обоих ритуалом заняла несколько часов в первой половине этого ужасного дня. Дома никакого продолжения не последовало.
   Джаффи подошла к детской комнате и открыла дверь.
   Она не вошла в нее, только стояла и смотрела. Пол приблизился к ней сзади и осторожно тронул за руку:
   - Пошли, дорогая, не надо мучить себя.
   - Убери от меня свои руки.
   - Джаффи, пожалуйста...
   - Я сказала, убери свои руки. Не прикасайся ко мне. Никогда больше не прикасайся ко мне.
   - Ты расстроена, это естественно. Я тоже. Мы нужны друг другу сейчас, дорогая.
   Джаффи медленно повернулась. Казалось, прошло много времени, прежде чем она посмотрела на мужа, внимательно изучая его черты, как будто увидела впервые.
   - На самом деле ты ничего не чувствуешь. - Она произнесла эти слова бесстрастно, даже без какого-либо осуждения.
   - Джаффи, о чем ты говоришь? Как ты можешь?
   Думаешь, я не страдаю в душе так же, как ты? Я тоже подавлен и разбит. Но я знаю, что когда-нибудь у нас будет другой ребенок.
   - Нет, Пол. Другого ребенка у нас не будет. Ты действительно не понимаешь этого? Тогда я скажу тебе по слогам. Я ненавижу тебя, презираю тебя. Я долго скрывала это, потому что ты был отцом Джейсона. Мне следовало бы еще несколько месяцев назад выкинуть тебя отсюда, но я не сделала этого. И потому ты смог увезти нас на побережье и заставил меня забыть о своем сыне в течение нескольких часов, когда он больше всего нуждался во мне, когда я могла бы спасти его жизнь. Это моя вина, так же как и твоя, и даже в большей степени.
   Но от этого моя ненависть к тебе не становится меньше.
   Пол не двигался, не отрывал от нее глаз и не моргал.
   Он стоял и слушал. Затем, когда она замолчала, сказал:
   - Ты закончила? Хорошо. Тогда позволь мне сказать тебе кое-что. Ты не можешь "выкинуть меня отсюда", как ты выразилась. Я слишком много знаю, дорогая.
   Слишком много сведений о прошлом Джаффи Кейн хранится в моей голове. Твоим поклонникам будет неприятно читать об этом, не говоря уже о других влиятельных людях. Что касается остального, я готов забыть то, что ты здесь наговорила, поскольку знаю, как ты расстроена сегодня. Поэтому пойди и приляг, отдохни немного. Позднее, через несколько месяцев, мы поговорим о другом ребенке.
   Она покачала головой:
   - Я не верю тебе. Ты слышал, что я сказала? Больше никаких детей, Пол. Никогда. Я скорее умру, чем рожу от тебя ребенка.
   Он направился в свой кабинет, но затем повернулся к ней:
   - Я хочу живого сына, Джаффи, а не память о мертвом. И я добьюсь того, чего хочу.
   ***
   Смерть Джейсона Дино Бенджамина Дьюмонта, которого она никогда не видела, послужила толчком к тому, чтобы Карен поехала в Нью-Йорк.
   - Я так или иначе собиралась сделать это, - сказала она Фрэнку. Большую часть жизни Джаффи только давала мне что-то, а я брала. На этот раз она наверняка нуждается в моей профессиональной помощи, как мне подсказывает мой опыт. Я должна ехать.
   - Согласен. - Фрэнк отвез ее в аэропорт. Чтобы добраться из Барстоу до Нью-Йорка, лучше всего было доехать автобусом до Лос-Анджелеса, а оттуда вылететь самолетом.
   - Сейчас, вероятно, неподходящее время напоминать об этом, - сказал Фрэнк. - Однако не забывай, что я тебе говорил. Я хочу встретиться с твоей знаменитой подругой, когда все это кончится.
   Он сделал паузу, и они помолчали некоторое время.
   - Кончится, - повторил Фрэнк. - Как это может закончиться? Как ты пройдешь через это?
   - Это то, о чем я себя постоянно спрашиваю, - тихо сказала Карен. Бедная Джаффи. Я не могу думать о том, что она должна чувствовать. Потерять ребенка, как говорят, в результате внезапной смерти - это, должно быть, самая ужасная трагедия. Джаффи стойкая женщина, но хватит ли у нее сил, чтобы выдержать такое? Не знаю.
   - Она справится с этим, - сказал Фрэнк. - И ты поможешь ей. А если говорить о стойких леди, то я знаю одну из них по имени Карен Райс, которая может преодолеть все трудности.
   Она улыбнулась, и после этого они мало разговаривали, пока не прибыли в аэропорт. Карен поцеловала его в щеку:
   - Пока, спасибо за все. Этого явно недостаточно, но я не знаю, что еще сказать.
   - Эй, - запротестовал он. - Не надо прощаться навсегда. Счастливого тебе полета, позвони, как только сможешь. Сообщи, как обстоят дела.
   В аэропорту "Айдлуайлд" Карен встретил Пол.
   - Джаффи дома в постели, - сказал он. - Прошла уже неделя после похорон, но она все это время не выходила из спальни.
   - Неудивительно, Пол. - Карен пристально посмотрела на него, пытаясь определить, что скрывается за этим красивым лицом. - А как ты себя чувствуешь?
   - Нормально, - Его скулы были плотно сжаты и немного отдавали синевой, как будто он не побрился сегодня. Нет, он, вероятно, брился, скорее от нервного напряжения проступили вены. Он уверенно вел огромный "бьюик" среди уличного движения, но голос его немного дрожал. - Потерять Джейсона - беда, но еще хуже то, что Джаффи не хочет понять моих чувств.
   Карен не ответила. В том, что рассказал Пол, не было ничего необычного, фактически случай из учебника. Но она подумала, что сейчас неподходящий момент пытаться объяснить ему поступки Джаффи.
   В пентхаусе царила тишина, как в больнице или в морге. Слышен был только шум кондиционеров, борющихся с июльской жарой, нахлынувшей на город.
   - Она в спальне, - сказал Пол. - Я уже говорил, не хочет выходить, ты должна пойти к ней.
   Карен осторожно вошла в комнату. Джаффи лежала на кровати на желто-белых вышитых простынях, уставившись в потолок. Несмотря на кондиционер, в комнате было довольно тепло, и одеяло было откинуто.
   Джаффи укрывал короткий халат, типа того, что японцы называли хэппи-коут. Она не пошевелилась, когда Карен вошла и села на край постели.
   - Никто из нас не рассчитывал, милая, но я наконец вернулась. - Джаффи по-прежнему не отвечала и не двигалась. - Послушай, не могу выразить, как сожалею, что не смогла разделить с тобой и Джейсоном счастливое время. Позволь же мне, пожалуйста, разделить с тобой горе.
   Джаффи медленно повернулась к ней, как будто возвращалась откуда-то издалека. Карен понимала этот взгляд, это чувство. Волосы Джаффи спутались, щеки ввалились, а ее сказочные ярко-лиловые глаза были обведены ужасными темными кругами. На мгновение Карен показалось, что она заглянула в зеркало и увидела то, что было с ней год назад.
   - Привет, - сказала Джаффи. - Хорошо, что пришла.
   Хорошо, что пришла. Как будто она была случайной знакомой, выражающей соболезнование.
   - Нет, - сказала Карен. - "Хорошо" не то слово, когда ты в таком состоянии. Я не могла не прилететь.
   Джаффи, это я, Карен, вспомни, что мы подруги. Я знаю, что пренебрегала нашей дружбой в течение двух лет, но я не владела собой. Я была очень больна. И знаешь что?
   В этот период я выглядела так же, как ты сейчас, и даже хуже, потому что моя болезнь длилась очень долго. И я чувствовала себя так же, как ты. Мне казалось, в мире нет ничего, что могло бы сделать меня снова счастливой. За исключением, может быть, игральных автоматов, но и это не помогло, лишь только немного заглушило боль. Я понимаю не только как специалист, но просто как человек, что ты переживаешь. И я знаю, что лучше может быть только тогда, когда ты сама решишь выйти из этого состояния.
   - Я не собираюсь превращаться в игрока с маниакальным желанием играть. - Голос Джаффи был ровным и бесстрастным. Никакого намека на тот яркий колоритный тембр, который волновал многочисленных зрителей, никаких экспансивных жестов, которые обычно были присущи ее натуре, - И не собираюсь становиться пьяницей. У меня нет к этому никаких позывов.
   Просто я хочу остаться одна.
   - Понимаю. Меня ты тоже гонишь?
   - Да, извини, но только не сегодня. Может быть, завтра я буду чувствовать себя по-другому. Возможно, немного лучше. Не знаю. Оставайся здесь, если можешь.
   Столько, сколько захочешь. Пол позаботится о тебе. Он нанял приходящую кухарку и уборщицу. - Джаффи отвернулась к противоположной стене.
   Помолчав несколько секунд, Карен вышла.
   Пол ждал ее в гостиной:
   - Ну что? Тебе удалось наладить с ней контакт?
   - Пока нет. Она убита горем, Пол. Это естественно.
   Ее горе особенно ужасно, потому что она чувствует свою вину. Любая мать, потерявшая ребенка в результате внезапной смерти, чувствует себя в какой-то степени виноватой. Она должна справиться с этой страшной виной, так же.., как с болью потери.
   - Джаффи не считает это своей ошибкой, - сказал он с горечью. - Она считает, что виноват я.
   Карен покачала головой:
   - Сомневаюсь. Мне кажется, ты принимаешь это слишком близко к сердцу, Пол. Почему она обвиняет тебя?
   Он подошел к бару и налил себе выпить:
   - Я скажу почему. Потому что мы занимались любовью. В ту ночь, когда умер Джейсон, я занимался любовью со своей женой, и это превратилось в самое ужасное преступление века. Скажу тебе больше: это было первый раз за очень долгий период, потому что она не подпускала меня к себе. Но в эту ночь, в этом ужасном доме на берегу океана, мне удалось снова уговорить ее.
   И в это время умер мой сын.
   Он залпом выпил виски и резко поставил стакан:
   - Джаффи говорит, что, если бы я не отвлек ее, она услышала бы что-нибудь и узнала о грозящей беде. Поэтому я виноват в том, что Джейсон умер.
   - Она действительно так сказала или это твои домыслы?
   - Она сказала это довольно ясно. Всем известно, Джаффи умеет очень хорошо выражать свои чувства. Но я скажу тебе то, чего ты, возможно, не знаешь. Она может быть дрянью, Карен. Знаменитая Джаффи Кейн может быть ужасной дрянью.
   Даже Мэтт не мог повлиять на Джаффи. Он приходил каждый день в течение первой недели пребывания Карен. Каждый раз он входил в спальню и садился рядом с Джаффи, затем выходил примерно через полчаса и сообщал, что ничего не изменилось.
   - Она не хочет разговаривать со мной. Лежит и молчит.
   Карен объяснила и ему, что каждая мать неизбежно винит себя во внезапной смерти младенца.
   - Женщины так устроены, - сказала она. - Подобные случаи зарегистрированы и в прошлые века. Это принято называть "смертью от удушья во время сна".
   Говорят также, в те времена, когда младенец спал в одной кровати с матерью, бывали случаи, когда она поворачивалась во сне и нечаянно душила его. Как при этом должна была чувствовать себя мать?
   - Ужасно, - согласился Мэтт. - Но этого не могло произойти с Джаффи. Джейсон не спал с ней, когда умер.
   - Конечно, нет. И если бы даже спал, вероятность такого случая почти равна нулю. Это только удобное объяснение, но оно не основано на реальности. Как утверждает медицина, это так же вероятно, как смерть от применения пиявок или при кровопускании. - Карен глотнула из стакана с холодным чаем. Я полагаю, что с таким же успехом это можно объяснить колдовством.
   - Тогда отчего же умер Джейсон, Карен? - спросил Мэтт. - Он был таким славным ребенком и казался вполне здоровым.
   - Я не могу на это ответить. Я прочитала все, что могла найти, но, по-видимому, никто не знает, отчего происходит внезапная смерть младенца. Недавно по этому вопросу было несколько семинаров в Бостоне и в Чикаго. На них пытались доказать, что ничего нельзя сделать с внезапным удушьем. И у родителей не существует способов предотвратить его. Самое ужасное, что это, как" правило, происходит с детьми, которые на вид кажутся совершенно здоровыми. - Карен поставила стакан, глядя не на Мэтта, а куда-то в пространство. - Представь себе, ты оставляешь здорового, нормального ребенка в кроватке, затем возвращаешься и находишь его мертвым. - Она вздрогнула. Несчастная Джаффи.
   Наверное, нет ничего более худшего, что могло бы с нею произойти.
   - Да, - сказал Мэтт. - Это как удар молнии, как кара богов. Это опустошает душу. - Он встал, собираясь уходить, и Карен пошла проводить его до лифта. На прощание он повторил ее слова:
   - Несчастная Джаффи.
   В следующий понедельник пришла Несса Фаин. Карен встречалась с ней только однажды, несколько лет назад, когда Джаффи завоевала приз "Тони" за "Далилу".
   - Я бы пришла раньше, - сказала она. - Но я слышала, Джаффи никого не хочет видеть.
   - Да, она по-прежнему плохо относится к визитам.
   - Боже, меня это не удивляет. Мне кажется, я бы покончила с собой. Вероятно, мне не следует так говорить?
   - Пожалуйста, не при Джаффи, - тихо сказала Карен.
   - Я не идиотка и, конечно, не стану ничего подобного говорить Джаффи. Я кое-что принесла ей. Отнесу на кухню.
   Карен последовала за Несси на кухню. Она принесла три баночки мармелада домашнего приготовления.
   - Немного нелепо, не так ли? - Несса положила их на кухонный стол. Разве мармелад может помочь Джаффи? Просто я чувствовала, что должна принести что-нибудь. Мне показалось, цветы будут напоминать похороны, и я не могла придумать ничего лучшего.
   - Очень даже разумно. Я уверена, Джаффи оценит джем, когда ей станет немного лучше.
   Оказавшись на кухне, Несса невольно предалась воспоминаниям:
   - Около месяца назад я видела, Как Джаффи впервые давала здесь Джейсону твердую пищу. Протертые персики. Она сидела вот на этом стуле. Боже, что он творил! - Несса начала всхлипывать и резко отвернулась, чтобы скрыть слезы. - Кстати, американцы обычно думают, что мармелад и джем - одно и то же. Это не так. - Она достала платок и вытерла глаза. - И зови меня, пожалуйста, просто Несса. Джаффи часто рассказывала о тебе, и я считаю тебя своей подругой. - Она сделала усилие, чтобы взять себя в руки, затем пошла в спальню.
   Через полчаса Несса вернулась в гостиную. Карен читала журнал. Она взглянула с надеждой:
   - Ну как?
   - Ничего не могу поделать. Я убеждала ее, что она не виновата в том, что Джейсон задохнулся, но Джаффи только лежит неподвижно, уставясь в потолок.
   Карен вздохнула и повторила то, что говорила раньше, до прихода Нессы:
   - Джейсон не задохнулся. Это почти невозможно.
   Последние исследования доказывают, что в девятьсот девяноста девяти случаях из тысячи внезапная смерть младенца не вызвана удушьем.
   - Тогда чем же?
   Закономерный вопрос, но ответа на него нет. Карен покачала головой:
   - Если бы кто-нибудь знал.
   - Ладно, что бы там ни было, - сказала Несса, - он мертв, и его не вернуть. Сейчас главное - Джаффи. Ты психолог. Можешь что-нибудь сделать? Как-то помочь, чтобы ей не стало еще хуже?
   - Несса, - мягко сказала Карен, - прежде всего, как ты говоришь, я психолог и не могу прописать ей какое-то лекарство. Для этого случая не существует волшебных пилюль, которые мы могли бы дать Джаффи, и ей сразу бы стало хорошо. Она должна найти в себе силы пережить потерю. Когда она сделает это, ей потребуется поддержка тех, кто любит ее. Вот почему я остаюсь здесь и жду, несмотря на то что в настоящее время не имею возможности зарабатывать на жизнь.
   Вечером после ужина Карен почти то же самое сказала Полу:
   - Послушай, я знаю, что сейчас только в тягость тебе. Может быть, мне лучше поехать в Бостон? Ты можешь позвонить мне, когда Джаффи начнет выходить из прострации. А это непременно должно произойти, - добавила она.
   - Не уезжай, - Он снова наполнил ее бокал и взял за руку. - По вечерам только твое присутствие помогает мне справиться с горем. Пожалуйста, Карен, останься.
   Карен не убрала тотчас свою руку. Она изучающе смотрела на Пола некоторое мгновение.
   - Хорошо, - сказала она наконец. - У меня нет дел в Бостоне. Я рада остаться, если тебе так хочется.
   - Очень хочется, - сказал он. - Очень.
   Утром во вторник Карен пришла идея. Она всем говорила здесь, что ничего нельзя сделать. Надо только ждать, когда Джаффи справится со своим горем. Но все-таки, может быть, она могла бы что-то предпринять.
   Карен пошла в библиотеку и отыскала там несколько статей в популярной прессе о внезапной смерти младенцев. Две из них произвели на нее особое впечатление. Одна - в "Макколз", другая - в журнале "Здоровье сегодня". Обе они сошлись на факте, что в этих случаях дети умирают от какой-то таинственной болезни, а не от удушья, и потому матери ничего не могут сделать, чтобы предотвратить смерть.
   Карен сделала фотокопии статей и принесла их домой. Около двух часов она вошла в комнату Джаффи.
   Ее поднос с завтраком стоял нетронутым. Карен ничего не сказала по этому поводу, только убрала поднос и положила на столик статьи.
   - Взгляни на это, - сказала она. - Мне кажется, стоит почитать. Ответа не последовало. - Тебе полезно будет узнать о фактах, которые здесь описываются, дорогая, - добавила Карен. - И о других женщинах, которые пережили подобное и чувствовали себя так же, как ты.
   Джаффи по-прежнему не отвечала.
   Когда Карен снова пришла к ней вечером, статей нигде не было видно. Она подумала, что, наверное, Джаффи разорвала их и выбросила. А может быть, прочитала их, Карен не стала спрашивать, потому что не очень надеялась на это. Джаффи вела себя без изменений, на кровати неподвижно лежала погруженная в глубокое горе женщина. Когда Карен попыталась пригладить растрепанные грязные волосы, убрав их со лба, Джаффи оттолкнула ее руку.
   Утром в среду позвонили из вестибюля и сообщили, что к ним поднимаются четверо рабочих. Карен подошла к двери, так как уборщица находилась где-то в глубине квартиры. Только один из четырех был одет в рабочий комбинезон и шапочку маляра.
   - Я Билли Болдвин, - сказал мужчина в сорочке с галстуком. - Декоратор мистера Дьюмонта. Это моя команда. Мы пришли, чтобы выполнить небольшую работу.
   Карен увидела груду коробок, банок с краской и тюки материи, наполовину загромоздившие дверь, и сердце ее опустилось.
   - Извините, мистер Болдвин, я знаю, кто вы, Джаффи рассказывала мне, но если она и договаривалась на сегодня о каких-то делах, то боюсь, забыла об этом. Ей сейчас нездоровится.
   Билли Болдвин сочувственно кивнул:
   - Я знаю, и Джаффи ничего не заказывала. Это сделал я. А теперь, если вы позволите войти со всем этим, мы никого не побеспокоим. Мы сделаем то, зачем пришли, и тихонько удалимся. - Он не стал дожидаться ответа, проскользнул мимо нее и повел за собой свою команду вместе со всем оборудованием. Карен последовала за ними, готовая протестовать, но, поняв, что он намеревался сделать, решила не мешать им.