...лорда с голубой лентой... - То есть лорда-канцлера, отличительным
знаком которого была голубая лента.

Георг III - правил с 1760 по 1820 г.

Вильгельм Завоеватель - нормандский герцог, высадившийся в Англии и
разгромивший англосаксонского короля Гарольда в исторической битве при
Гастингсе (1066 г.), правил Англией под именем Вильгельма I с 1066 по 1087
г.

Королева Мария - ее правление (1553-1558) отмечено жестоким
преследованием протестантов.

Битва, на Босвортском поле - положила конец междоусобным войнам Алой и
Белой розы 1455-1485. В этом сражении английский король Ричард III потерпел
поражение и был убит, после чего престол перешел к Генриху VII Тюдору,
основателю династии Тюдоров.

Король Эдуард Исповедник - англосаксонский король (1048- 1066),
"делавший Лондон столицей Англии и основавший Вестминстерское аббатства.

Уиттингтон, - герой популярной английской легенды, повествующей о
бедном мальчике-подмастерье, который убежал от своего жестокого хозяина, но
по дороге в звоне колокола услышал слова: "Вернись, Дик Уиттингтон, трижды
лорд-мэр Лондона!" Вернувшись, он со временем разбогател, женился на дочери
своего хозяина и действительно трижды становился мэром. Предание приписывает
эту историю реальному историческому лицу - Ричарду Уиттингтону (ум. в 1423
г.), трижды избиравшемуся мэром Лондона. Однако этот реальный Уиттингтон
происходил не из бедняков, а был сыном богатого лондонского купца.

Ее дом в Клепеме был долгое время прибежищем самых знаменитых
религиозных деятелей. - Город Клепем выбран Теккереем не случайно: там
действительно в конце XVIII - начале XIX в - существовала крупная секта
евангелистов, члены которой были объединены также общностью политических и
материальных интересов. В нее входили банкир Генри Торнтон, известный
филантроп и отец знаменитого историка - Захарий Маколей, адвокат Джеймс
Стефен и др.; их объединение получило название "Клепенской секты".

Уайлтфилд Джордж (1714-1770) - протестантский проповедник, отличавшийся
необычайным красноречием; активно насаждая методизм не только в Англии, но и
в Америке.

Квакеры - прозвище членов "Общества друзей" - протестантской общины,
основанной сапожником Джорджем Фоксом в 1648-1650 гг. Квакеры отрицали какую
бы то ни было обрядность и отстаивали подчинение верующего лишь своему
религиозному чувству.

Джоанна Соускот (1750-1814) - дочь фермера, фанатически религиозная,
якобы обладавшая даром ясновидения; выступала с пророчествами, которые одно
время находили широкий отклик среди верующих. Умерла от умственного
расстройства.

...хотя в "Обители" и не очень жаловали, это слово... - Члены некоторых
протестантских сект предпочитали называть седьмой день недели так, как он
назван в Ветхом завета - "Саббат", и посвящали его, как того требовала
Библия, исключительно отдыху и молитвам.

Эрастианка - приверженка англиканской церкви. От Erastus - псевдонима
Томаса Либлера (1524-1583), гейдельбергского врача, которому приписывается
создание доктрины о подчинении церкви светской власти.

...в школе Серых Монахов, знакомой читателю по другим нашим
сочинениям... - С закрытой привилегированной школой Чартерхаус, в которой
учился Теккерей, связана судьба многих его героев, однако автор, как
правило, "маскирует" в художественных произведениях эту школу, называя ее то
школой Серых Монахов ("Пенденнис", "Ньюкомы", "Виргинцы", "Филип"), то
"Уайтфрайерс" ("Ярмарка тщеславия"), то школой Живодерней (некоторые мелкие
произведения). В Чартерхаусе, возникшем на месте картезианского монастыря,
размещалась не только школа, но и приют-богадельня для обедневших дворян.
(Об истории Чартерхауса - см. "Ярмарка тщеславия", гл. 52.)

Георг IV - правил с 1820 по 1830 г.

"История" Орма. - "История военных действий Британского государства в
Индостане с 1745 г." Роберта Орма (1778).

Клайв Роберт (1725-1774) и Лоренс Стринджер (1727-1775) - английские
офицеры, осуществлявшие военные операция в Индии; их победы положили начало
колониальному закабалению этой страны.

...находился то ли в армии их высочеств на Рейне, то ли с
королем-изгнанником под Митавой. - Речь идет об армии французских
эмигрантов, возглавляемой принцем Конде и сражавшейся с 1792 г. вместе с
австрийскими войсками против революционной Франции; король-изгнанник -
Людовик XVIII, проживавший в 1797-1801 и 1805-1807 гг. в Митаве (ныне город
Елгава в Латвии).

Фридрих Великий - прусский король Фридрих II (1712-1786), правление
которого было отмечено многочисленными войнами, выдвинувшими Пруссию в число
великих держав.

Кирк Уайт (1785-1806) - талантливый английский поэт, умерший в возрасте
21 года; его поэзия заслужила высокую оценку Саути и Байрона.

"Цистерцианцы" - члены ордена Цистерцианцев или Серых Монахов. Так
Теккерей называет учащихся школы Чартер-хаус.

Олбени - дом на Пикадилли, бывшей дворец герцога Йоркского,
впоследствии был разделен на отдельные квартиры, которые сдавались (с 1803
г.) богатым холостякам. Здесь жили Байрон, Маколей, Гладстон и др.

Джонсон Сэмюел (1709-1784) - писатель и литературный критик, автор
четырехтомного "Словаря английского языка".

...жизнеописание, сочиненное Босуэллом. - "Жизнь Сэмюела Джонсона"
(1791), написанная его другом Джеймсом Босуэллом на материале записей,
которые он вел при жизни писателя.

"Сэр Чарльз Грандисон" - "История сэра Чарльза Грандисона" -
сентиментально-нравоучительный роман Сэмюела Ричардсона (1754). Роджер де
Коверли - добродушный и чудаковатый провинциальный помещик, сквозной
персонаж и "автор" очерков в журнале "Зритель".

"Зритель" - журнал, который издавали писатели-просветители Стиль и
Аддисон в 1711-1712 и 1714 гг. Журнал преследовал цель "оживлять мораль
остроумием и остроумие подчинять морали". Комплект "Зрителя" неоднократно
издавался в виде отдельной книги.

"Том Джонс", "Джозеф Эндрюс" - романы Генри Фильдинга (1707-1754).

Ханна Мор (1745-1833) - английская писательница и драматург,
создававшая произведения на религиозно-этические темы.

Помните, что он сказал мистеру Восуэллу о Фильдинге? - Полковник Ньюком
имеет в виду записи Босуэлла, помеченные весной 1768 г. и 6-м апреля 1772
г., где приводятся отрицательные отзывы Джонсона о Фильдинге, в частности,
его слова о том, что "добродетели, которыми обладают герои Фильдинга, для
истинно порядочного человека являются пороками".

...Гиббон высоко ценил его... - Эдуард Гиббон (1737-1794) - английский
историк и литературный критик, автор "Истории упадка и разрушения Римской
империи". О родословной Фильдинга он пишет в первой главе своих "Мемуаров"
(опубл. в 1796 г.).

Высокая церковь - одно из течений англиканской церкви, отстаивающее
догматы, близкие к католичеству, в отличие от Низкой церкви, тяготевшей к
протестантству.

...вышел на кафедру в стихаре. - Стихарь (белая накидка с широкими
рукавами) являлся непременной частью облачения католического священника.
Англиканская церковь, отделившаяся от Рима в ходе Реформации, тем не менее в
основном сохранила обрядовую сторону католического богослужения; что
касается стихаря, то ношение его не воспрещалось, но ярыми протестантами
встречалось в штыки.

Диссентеры - члены протестантских сект, не признающих доктрины
господствующей англиканской церкви.

Князь Блюхер (1742-1819) - прусский фельдмаршал, прославившийся в войне
с Наполеоном.

Стр. 61. Хэймаркет - королевский оперный театр, первый оперный театр
Лондона, открыт в 1705 г.

Иосиф - по библейской легенде ("Книга бытия", 37-50), один из
двенадцати сыновей патриарха Иакова, проданный в юношестве своими братьями в
Египет, где со временем достиг высокого положения при дворе фараона.

...от Плесси до Мени. - Победа англичан при Плесси (1757) положила
начало созданию Британской колониальной империи в Индии; битва при Мени
(1847) - одно из последних крупных сражений колониальной войны.

...героя, в честь которого назван. - Роберт Клайв, см. прим. к стр. 31.

...у ворот Вены стояли турки... - В 1683 г. вторгшаяся в Восточную
Европу турецкая армия была разгромлена под Веной польскими войсками во главе
с королем Яном Собеским и австрийскими войсками, в которых сражался
двадцатилетний принц Евгений Савойский, впоследствии прославившийся как
талантливый полководец.

...мемуаров принца Делипя. - "Жизнь принца Евгения" (1800), написанная
бельгийским генералом и литератором Шарлем де Линем.

...получить для него королевскую хартию. - То есть получить для города
право парламентского представительства.

Что говорят в Сити о русских? - В 1833 г. Россия направила военную
эскадру на помощь Турции, подвергнувшейся нападению Египта. Усиление позиций
России на Ближнем Востоке вызывало беспокойство в Англии и было в то время в
центре общественного внимания.

Баярд (1476-1524) - французский рыцарь времен Людовика XII и Франциска
I, ставший полулегендарной личностью; за свои подвиги был прозван "рыцарем
без страха и упрека". Королева Гиневра, сэр Ланселот - персонажи цикла
средневековых преданий о короле Артуре и рыцарях круглого стола,
обработанных в XV в. Томасом Мэлори.

Иезекиилъ - имя библейского пророка. Клакманнан - графство в Шотландии.

Шпильберг - крепость Шпильберг в Моравии служила в XVII-XIX вв. местом
заключения преступников, с 1809 г. - преимущественно политических.

Ньюдигетский приз - приз за лучшее стихотворение на английском языке,
присуждаемый ежегодно (с 1806 г.) на конкурсе выпускников Оксфорда; назван
по имени учредителя приза сэра Роджера Ньюдигета.

...знаменитый набоб из Стэпстед-парка. - Ричард Баруэлл. один из высших
чиновников Ост-Индской компании, наживший в период грабительского правления
Уоррена Хастингса баснословный капитал. Вернувшись в Англию, ои приобрел
графское поместье в местечке Стэнстед и превратил его в роскошный дворец и
парк.

Барракпурский Браммел - Джордж Браммел (1778-1840), прозванный "щеголем
Браммелом", - друг прница-регента, законодатель мод в Лондоне начала века.
Барракпур-город близ Калькутты, резиденция вице-короля Индии.

Лорд Минто (1751-1814) - генерал-губернатор Индии с 1807 по 1813 г.
Лорд Хастингс (1732-1818) - первый генерал-губернатор Индии; в 1788 г. был
предай суду по обвинению в жестокости, коррупции и беззаконии, но вопреки
очевидным фактам был оправдан.

...сколько лондонцев должно благодарить его за этот курорт. - В 1783 г.
Георг IV, будучи еще наследным принцем, набрал Брайтон местом своей
резиденции, что способствовало процветанию города и превращению его в модный
курорт.

...сражался... под началом лорда Роднея против графа де Грпсса... - Во
время войны Североамериканских Штатов за независимость английские корабли
под командованием адмирала Роднея разгромили в Карибском море (1782)
французскую флотилию графа до Грасса (Франция, являясь колониальной
соперницей Англии, выступала с 1778 г. на стороне американской республики).
Де Грасс попал в плен и был доставлен в Англию.

...сожжение мучеников на Смитфилдском рынке... - При королеве-католичке
Марии Тюдор, прозванной "кровавой", на рыночной площади Смитфилд совершались
казни протестантов; всего было казнено около 400 человек.

Эпсли-Хаус - дворец, пожалованный правительством герцогу Веллингтону,
главнокомандующему английской армией, после разгрома Наполеона в битве при
Ватерлоо (1815).

Принц Гарри - будущий король Генрих V (1421-1471), герой шекспировских
хроник "Генрих IV" и "Генрих V".

Королева Шарлотта - мать Георга IV. Пердита - см. прим, к стр. 382.

Беспутный принц и Пойнс - персонажи пьесы Шекспира "Генрих IV".

Чарльз Сэрфес - один из героев комедии Шеридана "Школа злословия"
(1777).

Сэр Томас - Томас Лоуренс (1769-1830) - английский художник, с 1792 г.
главвый придворный портретист. Сэр Джошуа - Джошуа Рейнольдс (1723-1792) -
выдающийся английский живописец, организатор и первый президент Королевской
Академии художеств.

Амина - персонаж "Тысячи и одной ночи".

"Джон Буль" - газета, издававшаяся с 1820 по 1892 г. "Беллова жизнь" -
еженедельник спортивных новостей и лондонских развлечений.

... - в 1825 году - в год паники - жесточайшим образом разорились. - В
этом году в Англии разразился первый в истории капитализма циклический
кризис перепроизводства, охвативший почти все отрасли английской экономики.

Эскуриал - королевский дворец-замок недалеко от Мадрида, в котором
размещались также монастырь, усыпальница и богатейший музей.

Мазаньелло - герой оперы Франсуа Обера "Немая из Портичи". Гюйон де
Бордо - герой оперы Глюка "Оберон".

Ребекка - героиня романа В. Скота "Айвенго" (1820).

...пара башмаков... названных по имени славного прусского генерала,
пришедшего во время битвы при Ватерлоо на выручку прародителю других
известных сапог... - Имеются в виду бдюхеровские башмаки (высокие штиблеты
со шнуровкой) и веллингтоновские сапоги (сапоги с высоким голенищем и
вырезом сзади под коленом), названные соответственно именами носивших их
маршала Блюхера и герцога Веллингтона, одержавших победу при Ватерлоо.

Стоун - мера веса, равная 14 английским фунтам (6,34 кг).

Анания - библейский персонаж ("Деяния апостолов", V 1-10). Для оказания
помощи апостолам Анания со своей женой Сапфирой продали имение, однако часть
денег утаили; за ложь перед богом были наказаны смертью.

Панч - герой кукольных представлений, английский Петрушка.

...с книгой Пирсона "О вере". - Сочинение епископа Джона Пирсона
"Толкование веры" (1659), сборник ироповедей, считающийся классическим
изложением догматов англиканской церкви.

Чиппери Джордж (ум. в 1852 г.) - английский художник, пейзажист и
портретист, издавший после поездки в Индию серию гравюр "Люди Востока".

...на пиру в честь назначения Санчо Папсы губернатором Баратарии. - В
главе 47 "Дон Кихота" Сервантес рассказывает, как Санчо Панса, приглашенный
к столу, уставленному всевозможными яствами, не может ничего съесть из-за
вмешательства специально приставленного к нему доктора.

Сэр Родон Кроули, сэр Питг, леди Кроули, Доббин - персонажи романа
Теккерея "Ярмарка тщеславия".

Кристофер Слой - персонаж из интродукции в пьесе Шекспира "Укрощение
строптивой", перед которым разыгрывается основное действие комедии.

Лаблаш Луиджи (1794-1858) - итальянский певец (бас), выступавший в
Лондоне в 1830 г.; в 1836-1837 гг. был учителем пения королевы Виктории.

...гостинице "синих". - Синий цвет был традиционным цветом партии тори,
из которой впоследствии выросла консервативная партия.

...принц Камаральзаман и китайская принцесса - персонажи "Тысячи и
одной ночи", которые, благодаря волшебству джинна, оказались рядом и сразу
же полюбили друг друга.

Цирк Астли - лондонский театр-цирк, в котором наряду с цирковыми
представлениями ставились мелодрамы и пантомимы с участием живых лошадей.

Дик Тинто - персонаж В. Скотта, бедный художник; история его жизни и
мытарств, которые в то время выпадали на долю большинства его собратьев по
профессии, рассказана во вступительной главе к роману "Ламмермурская
невеста" (1819), созданному якобы на основе сохранившихся записок Дика
Тинто.

Лендсир, сэр Эдвин Генри (1802-1873) - художник и скульптор,
пользовавшийся особым расположением королевы Виктории и в 1850 г.
возведенный в рыцарское достоинство.

...на знаменитой картине Кейпа, что висит в Лувре... - Кейп Альберт
(1620-1691) - нидерландский художник. Имеется в виду его картина "Конная
прогулка".

...в один прекрасный день, достойный быть отмеченным белым камешком...
- Намек на обычай древних римлян помечать в календаре белым камнем или
мелком дни радостных событий (дни печали отмечались черным камнем или
углем).

Боадицея - полулегендарная королева Британии, возглавившая в 59 г. н.
э. восстание против римских завоевателей.

"Когда исходит кровью королева..." - Строки из баллады "Боадицея"
английского поэта-сентименталиста Уильяма Купера (1731-1800).

"Не англы, но ангелы". - Эти слова, согласно преданию, произнес папа
Григорий Великий (590-604), когда он увидел прекрасных юношей-язычников,
продаваемых в рабство, и узнал, что они из племени англов.

"Искусство - вечно... жизнь (коротка)". - Афоризм, принадлежащий
древнегреческому врачу Гиппократу.

...ни в грош не ставил Трафальгар-сквер... - То есть Королевскую
Академию художеств: на Трафальгар-сквер расположена Национальная галерея, в
одном из крыльев которой ежегодно устраивалась выставка картин членов этой
академии.

Воксхолл - общественный увеселительный сад с танцевальными павильонами,
театром, балаганами и аттракционами; существовал до середины XIX в.

...не дороже штанов короля Стефана... - Теккерей намекает на первые
строки песенки, которую напевает шекспировский Яго ("Отелло", II, 3),
представляющей собой в несколько измененном виде отрывок из старинной
баллады:

Король Стефан был славный пэр,
Штаны за крону сшил.
(Пер. А. Радловой.)

...точно Сусанна между двумя старцами... - В апокрифической Книге
Даниила (гл. XIII) рассказывается история о том, как Сусанна, дочь
вавилонского купца, отвергла домогательства двух старейшин, которые в
отместку обвинили ее в прелюбодеянии, чему они будто бы были свидетелями. Их
навет был разоблачен Даниилом.

Британский институт - Королевский институт Великобритании, учрежденный
в 1799 году как общество для пропаганды научных знаний; большой
популярностью пользовались циклы лекций для юношества, читавшиеся в здании
института в период рождественских каникул.

Поп Александр (1688-1744) - английский поэт-классицист, переводчик
Гомера. Китс Джон (1795-1821), Теннисон Альфред (1809-1892) - выдающиеся
английские поэты.

"Ламия" - поэма Китса (1819), "Энона" - поэма Теннисона (1832), "
Улисс" - драматический монолог Теннисона (упоминая о нем, Теккерей допускает
ошибку: "Улисс" тогда не был известен, он появился лишь в 1842 г.), "Питер
Белл" (1819), "Прогулка" (1814) - поэмы Вордсворта, "Путешественник" (1764)
- поэма Гольдсмита.

Юм Давид (1711-1776) - английский философ (субъективный идеалист),
историк и автор многочисленных эссе на общественно-политические,
морально-эстетические и экономические темы. В эстетике отстаивал
субъективность художественных вкусов, утверждая, что "дух каждого человека
усматривает иную красоту".

Конгрив Уильям (1670-1729) - английский драматург. Цитируются строки из
его трагедии "Невеста в трауре" (II, 3).

Хейдон, Истлейк, Тернер - английские живописцы XIX века. Истлейк в
1850-1865 гг. (то есть в период написания "Ньюкомов") был президентом
Королевской Академии художеств.

Элджинский мрамор - название, данное богатейшей коллекции
древнегреческих скульптур и архитектурных фрагментов (работы Фидия, фриз
Парфенона и др.), вывезенных англичанином графом Элджином из Греции в начале
XIX в. Коллекция была продана государству и с 1816 г. вошла в число
экспонатов Британского музея.

Тюрьма Королевской Скамьи - лондонская долговая тюрьма.

Битва при Ассее - один из эпизодов колониальной войны в Индии - разгром
маратхского войска в 1803 г. генералом Уэлсли, будущим герцогом
Веллингтоном.

...малодушно отдает корону и отправляется в тюрьму, а друзей обрекает
смерти. - Речь идет о начальных событиях Великой французской революции. 15
июля 1789 г., на следующий день после взятия Бастилии, король Людовик XVI,
надев трехцветную кокарду, пешком прибыл на заседание Учредительного
собрания, признал его полномочия и утвердил ряд декретов. До октября 1789 г.
Людовик XVI находился в Версале, а затем был переведен в Париж, где
содержался под охраной в замке Тюильри.

Барбару - адвокат Барбару, делегат от Марселя в Учредительном собрании,
во время парижского восстания и штурма Тюильри 10 августа 1792 г. был
начальником марсельского батальона.

Карлейль Томас (1795-1881) - английский писатель, публицист, историк и
философ. В своей "Истории французской революции" (1837) доказывал ее
закономерность, однако выступал против якобинской диктатуры. На эту книгу
сразу же после ее выхода двадцатишестилетний Теккерей написал рецензию
("Таймс", 3 августа 1837 г.).

Карл X - король Франции с 1824 по 1830 г. Во время французской
революции был однпм из организаторов контрреволюционной интервенции, прозван
"королем эмигрантов". Свергнут Июльской революцией 1830 года и бежал в
Англию.

О, Victrix! Счастливец Paris! (Я имею в виду Приамава сына, а не
современную Лютецию). - Лютеция - древнее название Парижа. В английском
языке, так же как во французском, слова Пария; и Парис, имя мифологического
персонажа, сына Приама, пишутся и произносятся одинаково. Называя Венеру
победительницей (Victrix), Клайв имеет в виду древнегреческий миф о том, как
Парис разрешил спор трех богинь из-за яблока с надписью "Прекраснейшей",
отдав его Венере (Афродите).

Снайдерс Франс (1579-1657) - фламандский анималист и мастер натюрморта,
друг Рубенса.

Квиетисты - сторонники религиозной доктрины, усматривающей высшнй смысл
в бегстве от мирских забот и созерцании бога в собственной душе.

Тьер Луи-Адольф (1797-1877) - французский историк и государственный
деятель; впоследствии стал известен как душитель Парижской Коммуны. Граф
Моле Луи-Мэтью (1781- 1855) - французский политический деятель, в 1836-1839
гг. - премьер-министр. Жюль Манен (1804-1874) - французский писатель, критик
и публицист.

"Мозес приносит домой двенадцать дюжин зеленых очков". - Картина
воспроизводят сцену из романа Годьдсмита "Векфильдский священник" (1762):
Мозес, сын разоренного священника Примроза, возвращается с ярмарки, где он
продавал лошадь, но вместо денег приносит двенадцать дюжин зеленых очков,
которые ему "по выгодной цене" всучили мошенники.

Ван-Дейк Антони (1599-1641) - великий фламандский художник. Клод Лоррэн
(1600-1682) - французский пейзажист и гравер.

Остров Ковентри - придуманный Теккереем остров, на который уезжает
Родон Кроули, персонаж "Ярмарки тщеславия", получивший по ходатайству лорда
Стайна пост генерал-губернатора.

"Batti, batti..." - начало арии Церлины из оперы Моцарта "Дон Жуан".

...большинство описаний в "Путешествиях Кука" придуманы доктором
Хоксвортом... - В 1773 г. была издана книга Хоксворта о первом кругосветном
путешествии Джеймса Кука в 178-1771 гг., написанная на основе путевых
дневников Кука и сопровождавшего его ученого-натуралиста Джозефа Бэнкса. Сам
же дневник Кука впервые увидел свет лишь в 1893 г.

...не менее подлинны, чем орации у Ливия и Саллюстия... - Ливий Тит (59
г. до н. э. - 17 г. н. э.) - римский историк; в изображении прошлого широко
использовал героические легенды для прославления истории Рима, Саллюстий Гай
Краса (86-35 гг. до н. э.) - римский псторик, создатель жанра исторической
монография с исключительными характерами в центре, для раскрытия которых
использовал вымышленные речи и письма.

"Сенат и народ римский" - девиз римской республики на знаменах, монетах
и т. п., а также формула, с которой начинались государственные акты и
постановления.

Джеймс Джордж (1799-1860) - королевский историограф Вильгельма IV
(1830-1837) и автор посредственных исторических романов (его стиль Теккерей
пародировал в "Романах прославленных сочинителей"). Шериф Элисон - сэр
Арчибальд Элисон (1792-1867) - историк и юрист, одно время шериф Ланкашира,
автор "Истории Европы в период французской революции". Робинзон Крузо -
вымышленный персонаж, от лица которого ведется повествование в одноименном
романе Даниэля Дэфо (1719).

Юдифь - героиня апокрифической "Книги Юдифи", в которой рассказывается
о том, как ассирийский полководец Олоферн, осаждавший иудейский город
Бетулию, был обезглавлен жительницей этого города, красавицей Юдифью,
обольстившей его. К этому сюжету обращались многие западноевропейские
художники.

...дочь Иродиады... несет... окровавленную, застывшую голову. -
Согласно евангельской легенде, дочь Иродиады Саломея потребовала от царя
Ирода, плененного ее танцем, обезглавить Иоанна Крестителя, который обвинил
ее мать в незаконной связи, и принести на блюде его голову. "И принесли
голову его на блюде, и дали девице; и та отнесла матери своей" (Ев. от
Матф., XIV, 1-12).

Паоло Веронезе (1528-1588) - венецианский художник Позднего
Возрождения, мастер монументально-декоративной живописи.

Чарльз Лзмб (1775-1834) - писатель и журналист, автор бытовых очерков и
психологических зарисовок, отмеченных лиризмом, юмором и наблюдательностью;
впоследствии они не раз издавались отдельной книгой.

Капитан Шендон - персонаж романа Теккерея "Пенденнис".

"О вещая моя душа! Мой дядя?" - Шекспир, "Гамлет", I, 5.

Гримальди Джозеф (1779-1837) - известный английский клоун и актер
пантомимы.

Веназе - знаменитый в то время содержатель игорного дома в Бадене.

Калеб Болдерстоун, Эдгар - персонажи романа В. Скотта "Ламмермурская
невеста" (1819). Калеб Болдерстоун - дворецкий Эдгара, пытающийся
поддерживать достоинство древнего, но обнищавшего рода, к которому
принадлежит его хозяин.

Комус - древнегреческий бог пиршеств и чувственного наслаждения.
Сравнение Этель в обществе светских молодых людей с целомудренной Девой
навеяно Ридли образами драматической поэмы Джона Мильтона "Комус" (1634).

Агарь, Измаил, Сара, Авраам - библейские персонажи (Книга Бытия, XVI,
XXI). Авраам, ветхозаветный патриарх, во время бесплодия своей жены Сары и с
ее согласия взял в наложвицы рабыню-египтянку Агарь, и та родила ему сына
Измаила. Впоследствии, когда у Сары родился сын, она настояла на том, чтобы
Агарь и Измаил были изгнаны из дома Авраама.

...подпись под письмом к миссис Стоу. - Речь идет об авторе "Хижины