Страница:
- Вы собираетесь сегодня продолжить работу? - спросила Кейт. - Или уже устали?
- Пока не знаю, - неуверенно произнес Такер и неожиданно для себя предложил: - Не хотите совершить небольшую прогулку по осеннему лесу, Кейт?
Тень сомнения, может, даже легкого испуга пробежала по ее лицу. Она молчала, обдумывая странное, с ее точки зрения, предложение Такера, а он терпеливо ждал ответа. Такер отлично сознавал, о чем именно в данный момент думает Кейт. Она пытается решить для себя важный вопрос: не причинит ли ей Такер боль, не сделает ли ничего плохого? Ведь они будут в лесу одни, и поблизости никого не будет. Но и сейчас они тоже находятся вдвоем, и если бы Такер Колдуэлл захотел... Но разве он похож на грубого насильника? А Джасон Траск был похож?
Наконец Кейт поднялась с досок, отряхнула джинсы и, не глядя ему в глаза, с видимым спокойствием ответила:
- Я не против. Давайте пройдемся. В это время года в лесу очень красиво.
- Кейт, а вы не хотите взять с собой пистолет? - насмешливо проговорил Такер.
На ее лице появилось растерянное выражение.
- Вы полагаете, в лесу пистолет необходим?
- Но вы же всегда носите его с собой!
- Значит, вы советуете мне захватить его?
- Это уж вам решать самой!
Кейт, к его огромному разочарованию, сделала несколько неуверенных шагов по направлению к тому месту, где стояла ее машина.
- Кейт! Хочу вам напомнить, что мы провели вместе достаточно времени. Если бы я хотел напасть на вас, то давно бы сделал это! - крикнул Такер. Вы все еще меня боитесь?
Она повернулась к нему вполоборота, лицо ее было серьезным.
- Я провела с Джасоном довольно много времени, и мне никогда в голову не могло прийти, что однажды он сможет так отвратительно со мной поступить, - сухо произнесла она.
- Что ж, идите за пистолетом, я подожду вас здесь!
Кейт направилась к своей машине, а Такер глядел ей вслед и думал о том, что не следует принимать близко к сердцу ее решение. А на что, собственно, он рассчитывал? Надеялся, что Кейт улыбнется и ответит ему: "Конечно, я не возьму с собой оружие, потому что полностью вам доверяю"? Не следует идеализировать ее отношение к нему и не надо питать иллюзий на этот счет.
Такер собрал в коробку инструменты, отнес их и положил в кузов грузовика, выключил радиоприемник в кабине и вернулся к дому. Он надел рубашку и стал ждать Кейт. Такер видел, как она открыла дверцу кабины, наклонилась над сиденьем, открыла дамскую сумочку... Через минуту Кейт, держа руки в карманах джинсов, подошла к Такеру и объявила:
- Я готова!
Они медленно шли рядом по тропинке, покрытой ковром из опавших листьев, и молчали, наслаждаясь тишиной и покоем осеннего леса. Кейт по-прежнему держала руки в карманах и шла, опустив голову и глядя себе под ноги.
- Вы, наверное, раньше часто ходили гулять к водопаду Фолл-Ривер? спросил Такер.
Он ощущал неловкость, идя рядом с Кейт, и не знал, как начать разговор и какую тему предложить.
Кейт подняла голову и улыбнулась уголками губ.
- Да, я много раз бывала там, - ответила она. - В юности мы часто гуляли около водопада, когда собирались компанией. А вы там бывали?
- Только один раз. В то лето - мне тогда было десять или одиннадцать лет - мы с Джимми гостили у дяди, он пребывал в благодушном расположении духа и отвел нас к водопаду. Там были такие же подростки, как и мы с Джимми, и они подзадорили меня переплыть водопад.
Кейт удивленно посмотрела на Такера.
- Но это же очень опасно! - воскликнула она.
- Конечно, опасно! Но я все равно переплыл водопад, хотя и ужасно боялся! В какой-то момент вода накрыла меня с головой, и я подумал, что не выберусь из него. Однако все обошлось!
- Наверное, те подростки зауважали вас? Ведь мало кто отважится нырять в водопад! Это очень рискованно!
- Еще бы! Но виду они не подали! - улыбнулся Такер. - Зато я удалился с гордо поднятой головой.
- Мне кажется, я никогда не встречала вашего дядю в Фолл-Ривер, сказала Кейт. - Как долго он жил здесь?
- Точно не знаю, но лет двадцать точно. Конечно, ваши пути не могли пересечься, ведь мой дядя предпочитал проводить время в барах, дешевых ресторанах, посещать петушиные бои, ходить в гости к своим многочисленным знакомым дамам.
- А чем он зарабатывал на жизнь?
Такер усмехнулся. Чем мог заниматься такой непутевый человек, как его дядя?
- Да всем, чем придется, - ответил он. - Охотился, рыбачил, варил самогон и продавал его. От клиентов не было отбоя!
Кейт снова улыбнулась, и Такер в который раз подумал, как улыбка оживляет ее лицо. Кейт показалась ему моложе, привлекательнее, раскованнее. Он заметил, какие у нее большие выразительные глаза, изящно очерченные губы и ровные белые зубы. Он приблизился к ней вплотную, но она тотчас же отпрянула, и улыбка мгновенно исчезла с ее лица. Кейт напряглась, в глазах мелькнуло испуганное выражение. Такер осознавал, что ее реакция вполне естественна, но все равно почувствовал легкую досаду. Ему хотелось, чтобы Кейт ощущала себя рядом с ним в полной безопасности, ни о чем неприятном не думала и чувствовала себя легко и уверенно. Однако добиться этого ему, как видно, было не под силу. Слишком много она пережила, слишком яркими оставались в ее памяти печальные события недавнего прошлого.
Странно, что только сейчас он заметил ее привлекательную внешность, женственность, очарование, обратил внимание на ее стройную фигуру, грациозную походку, изящную осанку. Где, интересно, были его глаза? Очевидно, он просто не рассматривал Кейт с этой точки зрения, не видел в ней женщину, а его мысли были заняты лишь ее рассказом о Джасоне Траске, подробностями ее нынешней невеселой жизни и даже некоторыми угрызениями совести относительно того, что он не может ей ничем помочь и вынужден вернуть деньги.
Когда же он впервые заметил, что перед ним не бесполое закомплексованное испуганное существо, а очаровательная молодая женщина? Во время визита в дом Кейт, когда она пригласила его вместе пообедать, Такер вспомнил, как они сидели в гостиной, разговаривали, а он, глядя в раскрасневшееся оживленное лицо Кейт, представлял, как припадет губами к ее губам. Или просто нежно прикоснется к ним, вдохнет их аромат, от которого закружится голова.
Мысль о близости с Кейт заставила Такера напрячься и стиснуть зубы. Мысль была нелепой, странной, он отлично сознавал, что близость с Кейт невозможна, но не мог прогнать от себя это желание. Ее приоткрытые губы, лучистые голубые глаза, стройное изящное тело под элегантным свитером...
Внезапно Такер решил, что настало время совершить поездку в Литл-Рок. К Нелли, к женщине, которая, вне всякого сомнения, будет рада встрече с ним. Кейт Эдвардс никогда не позволит ему дотронуться до своего тела, и мысли о близости с ней надо выкинуть из головы. Нечего мечтать о том, что никогда не сбудется! А Нелли... Ведь они расстались не из-за какой-то ссоры или размолвки, просто жизнь развела их, вот и все. Нелли будет рада утолить любовный голод Такера, несколько страстных долгих горячих ночей с ней помогут ему избавиться от ставшей навязчивой мысли о близости с Кейт. Ему будет хорошо с Нелли, она не станет рассуждать о моральных принципах, поучать его или рассказывать о тяжелой жизни. Она просто обнимет его, прижмет к себе, и он забудет обо всем на свете. Вот только надолго ли? В этом Такер сильно сомневался.
Тропинка стала совсем узкой, и идти вдвоем стало неудобно. Кейт прошла вперед, а Такер, следуя за ней и глядя ей в спину, снова залюбовался ее стройной фигурой и легкой грациозной походкой. Она, словно почувствовав его пристальный взгляд, остановилась, обернулась и спросила:
- Куда теперь?
Такер махнул рукой влево:
- Если хотите, пройдем к водопаду или можем просто побродить по лесу.
- Я бы предпочла подойти поближе к водопаду, - ответила Кейт и с неожиданной откровенностью добавила: - С водопадом у меня связаны приятные, романтические воспоминания. Здесь я часто бывала со своим молодым человеком, у водопада мы обнимались, целовались, здесь я впервые познала любовь.
Такер изумленно взглянул в ее раскрасневшееся лицо. Подобное откровенное признание не только сильно удивило, но и смутило его. Он тотчас же отвел взгляд. Было странно слышать подобные слова от женщины, с которой они, в сущности, были мало знакомы. Почему она вдруг решила поделиться с ним интимными воспоминаниями о любовном романе своей юности?
- Вы получили удовольствие?
Кейт покачала головой.
- В первый раз - нет. Я тогда была совсем неопытной, да и мой поклонник был не лучше. Мне было семнадцать лет, а ему - восемнадцать, - уточнила она.
- А мне было шестнадцать лет, когда я впервые был близок с женщиной, неожиданно для себя сообщил Такер. - Правда, моей подружке едва исполнилось пятнадцать, но она уже понимала толк в мужчинах.
- Ваша девушка жила в Файет? - спросила Кейт.
Такер покачал головой. Кейт, очевидно, имела в виду Эми, имя которой он упоминал, объясняя причину драки с Джеффри Хендерсоном.
- Нет, та пятнадцатилетняя девушка жила в Новом Орлеане, - ответил Такер. - Нас с Джимми взяли туда на праздник Марди Гра мать и ее очередной кавалер. Там мы с братцем и повеселились от души!
Кейт наклонилась, чтобы стряхнуть налипшие на туфли листья, и еле слышно произнесла:
- Как бы я хотела встретить человека, который заставил бы меня позабыть обо всем на свете...
Такер так растерялся от этих ее слов, что сделал вид, будто не расслышал неожиданных откровений Кейт. Он не знал, как себя вести и о чем говорить дальше. Указав в направлении водопада, он сказал:
- Водопад уже совсем близко. Слышите, как шумит вода?
***
Колин почувствовала себя неуютно и даже немного заволновалась перед входом в небольшой зал пивной "Пини Грин", где у нее была назначена встреча с Рэнди Хокинсом.
"Так, наверное, чувствуют себя преступники, собирающиеся на сходку", усмехнувшись, подумала она.
Незадолго до этого у нее состоялся долгий телефонный разговор с Рэнди Хокинсом, во время которого Колин безуспешно пыталась убедить его принять ее у него дома, но он оставался непреклонен. Только на нейтральной территории, желательно там, где их не увидят какие-нибудь случайные знакомые. Он утверждал, что около его дома ее обязательно заметят соседи, и это вызовет ненужные пересуды и кривотолки.
Но Колин прекрасно понимала, чего именно опасается Рэнди Хокинс. Он боялся, что кто-нибудь проведает о том, что к нему приехала адвокат из Литл-Рок, и свяжет ее визит с недавней травмой Рэнди. В общем, его страхи были Колин понятны, тем более что и она сама хотела сохранить в тайне их встречу. То-то будет Джасону Траску приятный сюрприз, когда он узнает о том, что против него снова возбуждают уголовное дело! Но это, вернее всего, произойдет не скоро, а пока Колин надо было подробно побеседовать с Рэнди и детально расспросить его об обстоятельствах получения травмы и о ее последствиях.
Они условились встретиться в пивной "Пини Грин", находящейся в четырех милях от города, и теперь Колин, стараясь не привлекать любопытных взглядов, входила в небольшой полутемный зал, пропахший дымом дешевых сигарет и пивом. Колин быстрым шагом прошла между столиков и остановилась в дальнем конце зала, где столы были отделены друг от друга деревянными перегородками. Она села и быстро огляделась. Посетителей в пивной почти не было. Рабочая смена на заводе, где большинство из них трудилось, заканчивалась в половине пятого вечера, и Колин ожидала Рэнди Хокинса в пять часов.
Помещение пивной было темным, густой табачный дым плавал под низкими сводами потолка, из проигрывателя-автомата доносилась негромкая музыка. Обстановка была самая непрезентабельная, обшарпанная мебель когда-то знавала лучшие времена.
Подошла официантка с усталым, тусклым взглядом и приняла заказ. Колин попросила кружку пива и сразу же заплатила по счету, чтобы потом снова не подзывать официантку. Чем меньше она обратит на себя внимания, тем лучше.
Ожидая появления Хокинса, Колин принялась перебирать в уме все сведения, которые ей удалось получить из местных газет. Она полдня провела в библиотеке, листая подшивки газет, делая необходимые выписки, анализируя факты и просто местные сплетни. Итак, Рэнди Хокинс был не единственным рабочим на заводе, принадлежавшем Траску, который в последнее время получил серьезную производственную травму. Неисправные механизмы являлись причиной сломанных рук и ног рабочих, а однажды, несколько лет тому назад, один рабочий даже умер от тяжелейших переломов.
Вывод Колин Роббинс был однозначным: Джасон Траск щедро подкупает проверочные комиссии, и те с готовностью закрывают глаза на многочисленные грубые нарушения, творящиеся на его заводе. А это уже подсудное дело не только в границах округа, но тянет на разбирательство в штате!
Отворилась входная дверь, и в пивную вошли несколько мужчин. Колин внимательно посмотрела на них и мгновенно определила, что один из мужчин Рэнди Хокинс. Он двигался медленно, осторожно, видимо, каждый шаг причинял ему боль.
Рэнди Хокинс отделился от группы посетителей и, прихрамывая, подошел к столику Колин. Сел напротив и сделал приглашающий жест своему спутнику. Он представил брата Билла, и они выжидательно посмотрели на нее.
Накануне Колин успела переговорить не только с Рэнди, но и с его братом, поэтому он решил тоже прийти на встречу.
- Хотите что-нибудь выпить, мистер Хокинс? - предложила Колин, подозвав официантку. Тот отрицательно покачал головой.
- Нет, теперь мне пришлось отказаться от выпивки, - ответил он. - Я постоянно принимаю лекарства, которые несовместимы со спиртным.
- А вы, мистер Хокинс? - обратилась Колин к Биллу.
- Если не возражаете, я пропустил бы кружечку пива, - немного смущенно отозвался он.
Колин заказала кока-колу для Рэнди, пиво для Билла, дождалась, пока официантка принесет заказ и уйдет, и потом уже начала разговор.
- Итак, мистер Хокинс, - сказала она, обращаясь к Рэнди, - вы обдумали мое предложение?
По телефону она подробно изложила ему сложившуюся ситуацию, разъяснила его гражданские права и долго убеждала в том, что справедливость должна восторжествовать. Она напоминала ему о жене и детях, которых надо содержать, и о неутешительных перспективах восстановления его здоровья. Колин очень надеялась, что Рэнди Хокинс поступит разумно и примет ее предложение, согласится, чтобы она защищала его права в суде. Но он осторожничал, отвечал уклончиво, ссылаясь на то, что в Фолл-Ривер добиться справедливости нереально. Потом он немного осмелел, заговорил о семье Траск, формально и фактически управляющих городом, о беспринципности местных судей и о бессмысленности судебного разбирательства. Колин отлично понимала его настрой, но тем не менее все-таки ей удалось уговорить его прийти и обсудить ситуацию при личной встрече.
- Да, я все обдумал, - ответил Рэнди и сделал несколько глотков кока-колы. - Вот только, миссис Роббинс, мне не совсем понятно: вам-то зачем все это? Вы, насколько я понял, известный адвокат в большом городе, у вас много богатых клиентов, но ведь я-то - простой человек, и у меня нет денег нанять вас. Почему вас заинтересовало именно мое дело?
- Хороший вопрос! - улыбнулась Колин.
Она заранее предвидела его, поэтому еще накануне подготовила убедительный и, в общем, искренний ответ.
- Мой отец тоже был адвокатом, - начала Колин. - Он славился своим умением вытягивать самые, казалось бы, сложные и безнадежные дела. У него, как и у меня, было много клиентов, щедро оплачивавших его услуги. Но отец брался защищать и простых людей, которые не в состоянии были заплатить ему большую сумму.
Колин замолчала, погрузившись в воспоминания. Да, Гарри Бейкер сам взялся защищать Такера Колдуэлла, парня из бедной семьи. Никто не хотел связываться с семьей Хендерсон, занимавшей влиятельное положение в Файет. Благородный порыв отца был ей понятен, но, к сожалению, было понятно и то, что на определенном этапе судебного разбирательства отец пошел против своей совести, позволил себя запугать, и в результате несчастный Такер Колдуэлл получил по приговору двадцать пять лет тюремного заключения. Гарри Бейкер сполна заплатил за свое малодушие и сговорчивость, и его дочь Колин до сих пор продолжает за это платить. Но остался человек, которому все сошло с рук. Этот человек - Джасон Траск, и Колин очень надеется, что в ближайшем будущем он тоже заплатит за свои преступления. И в том числе за смерть ее отца.
- Я хочу продолжить благородное дело отца и защищать бедных людей, попавших в беду, - продолжила она, и это было правдой. - Я хочу взяться за ваше дело и потому, что в вашем городе царит беззаконие, и кто-то должен доказать людям, что справедливый приговор не зависит от толщины кошелька клиента.
Рэнди скептически усмехнулся.
- Вы правда рассчитываете выиграть дело в суде, миссис Роббинс? спросил он.
- Пока я не могу дать никаких гарантий относительно его исхода, честно призналась Колин, - но поверьте мне как адвокату с большой практикой: дела, связанные с травматизмом на производстве, всегда имеют неплохой шанс на успех, мистер Хокинс.
- Но если дело будет возбуждено, оно будет слушаться в Фолл-Ривер? уточнил Рэнди.
- Да, конечно!
- Боюсь, миссис Роббинс, вы не совсем представляете себе нашу ситуацию! - возразил Рэнди. - Вы не знаете, что значит жить и работать в Фолл-Ривер!
- А вы расскажите мне, чтобы я могла составить правильное мнение, предложила Колин.
Рэнди несколько минут сосредоточенно молчал, обдумывая ответ, а потом начал:
- В нашем городе хозяйничает семья Траск, здесь они владеют всем. Я не смогу назвать вам ни одной семьи в Фолл-Ривер, которая бы не зависела от Трасков. Неужели вы думаете, что сумеете их победить, миссис Роббинс?
- Я уже вам ответила, мистер Хокинс: пока не знаю, но очень на это надеюсь.
- Несколько месяцев назад в нашем городе состоялся громкий судебный процесс, - вступил в разговор Билл Хокинс. - Тогда мы думали, что наконец справедливость восторжествует, а зло будет наказано, и что же? Я уверен, что вердикт суда присяжных был составлен заранее, до того, как начались слушания по делу.
Колин с интересом взглянула на Билла Хокинса. Она поняла, какой именно процесс он имеет в виду.
- Вы говорите о судебном разбирательстве по делу Джасона Траска? уточнила она. - Дело об избиении и изнасиловании?
- Да. совершенно верно. Траска оправдали, и никто лаже вслух не высказал ему своего осуждения, хотя всем было с самого начала ясно: Траск избил и изнасиловал Кейт Эдвардс, школьную учительницу.
- И никто за нее не заступился?
- Никто, ни один человек! - покачал головой Билл.
Колин, глядя на Билла, вдруг подумала о том, что он и Кейт Эдвардс ровесники, быть может, даже одногодки. Сейчас Кейт - тридцать лет, и Биллу на вид - примерно столько же. Ровесник Кейт, знавший ее и общавшийся с ней в юности, может стать ее союзником, поддержать обвинение против Джасона Траска, дать необходимые показания.
- Значит, Траску был вынесен оправдательный приговор, - задумчиво произнесла Колин. - Но это не означает что и другие дела он с легкостью выиграет!
- Знаете, миссис Роббинс, - снова вступил в беседу Рэнди, - на том судебном разбирательстве должна была выступить свидетельница преступления, но она сбежала, испугавшись мести Траска! И другие так называемые свидетели выходили на середину судебного зала, клялись на Библии говорить правду, и только правду, а потом начинали бессовестно лгать! - В голосе Рэнди прозвучали гневные ноты. - И на этот раз, если суд состоится, будет то же самое!
- Мистер Хокинс, я понимаю ваше скептическое отношение к возможному процессу над Траском, но хочу отметить: в вашем городе никогда ничего не изменится, если однажды кто-нибудь не отважится вступить в борьбу за справедливость! А семья Траск так и будет упиваться собственным превосходством и вседозволенностью! - горячо продолжила Колин. - Джасон Траск будет издеваться над женщинами и с победным видом разгуливать по улицам Фолл-Ривер! Вы будете получать травмы на его заводе, жить в его домах, покупать продукты в его магазинах, мистер Хокинс!
Колин переводила взгляд с одного брата на другого, пытаясь понять, удалось ли ей убедить Рэнди стать ее клиентом.
- Вы могли бы назвать мне имена и фамилии тех, кто тоже пострадал на заводе Траска, получил травмы и увечья? - попросила Колин.
Братья переглянулись, потом Билл ответил:
- Да, миссис Роббинс, мы назовем их.
- А как вы думаете, они согласятся вместе с вами выступить на судебном процессе?
Братья опять обменялись взглядами, и снова ответил младший брат Билл:
- Мне кажется, согласятся, ведь они оказались в крайне тяжелом материальном положении.
- Подскажите, как мне лучше поступить: напрямую обратиться к этим людям или вы сами предварительно переговорите с ними? - спросила Колин братьев.
Рэнди замялся, а потом произнес:
- Знаете, миссис Роббинс, лучше мы сами потолкуем с ними. Боюсь, без предварительного разговора они не очень дружелюбно вас встретят!
Колин понимающе кивнула. Визит дамы-адвоката из большого города может насторожить этих простых, несчастных, запуганных Траском людей, и они откажутся от участия в процессе. А вот если братья Хокинс сначала переговорят с ними, то не исключено, что пострадавшие работники завода согласятся свидетельствовать против своего хозяина.
Колин отставила в сторону кружку с. пивом и, глядя прямо в глаза Рэнди, произнесла:
- Итак, мистер Хокинс, надеюсь, мы с вами договорились? Вы согласны участвовать в процессе против хозяина завода Траска?
Рэнди не отвел взгляда и твердо сказал:
- Согласен.
***
Кейт, обхватив руками колени, сидела на земле, поросшей мягким мхом, и глядела на потоки воды, льющиеся сверху. Теплые лучи заходящего осеннего солнца скользили по ее лицу, переливались разноцветными искрами в прозрачных струях. Монотонный гул водопада успокаивал, действовал умиротворяюще. Конечно, назвать состояние, в котором сейчас пребывала Кейт, умиротворенным было бы преувеличением, но она давно не чувствовала себя так хорошо. Тягостные мысли, не отпускавшие ее раньше ни на минуту, улетучились, хотелось думать о чем-то приятном. Мрачные события словно отступили под напором падающей сверху воды, а присутствие Такера, стоявшего неподалеку от Кейт, не вызывало у нее ни страха, ни тревоги.
Кейт думала о том, что сегодня она сделала еще один незаметный чужому глазу, но такой важный и ответственный для себя самой шаг. Она решилась не только отправиться с мужчиной на прогулку в лес, но и пойти безоружной. Когда Такер полушутя напомнил ей о пистолете, Кейт сначала действительно хотела взять его с собой. Даже сходила к машине, открыла сумочку, взялась за холодную рукоять пистолета и... разжала руку. Оставив пистолет там, где он лежал, она вернулась к Такеру. Правда, Кейт не стала сообщать ему об этом, но в душе испытывала легкую гордость. Она сумела преодолеть свой страх, заставила себя пойти на прогулку без оружия. Она доверяет Такеру Колдуэллу, пусть не на все сто процентов, но доверяет. Кто знает, может быть, когда-нибудь она решится и на более серьезные и ответственные шаги, например, отважится снова завести любовный роман... Правда, пока Кейт сознавала, что думать об этом преждевременно, и даже мысль о возможной близости с мужчиной пугала ее.
В пенящейся воде, освещенной последними лучами заходящего солнца, сверкнула чешуей маленькая рыбка. Кейт, заметив ее, улыбнулась, подняла голову и спросила Такера:
- Вы любите рыбачить?
- Да как вам сказать... Не очень, но иногда хожу на рыбалку. Здесь есть несколько чудесных мест, где рыба прекрасно клюет.
- А охотиться вам нравится?
- А вот это мне категорически противопоказано! - с горечью заявил он.
- Почему? - удивилась Кейт.
- Вы забыли, что я выпущен из тюрьмы досрочно? Мне строго запрещено иметь при себе оружие. Если я нарушу запрет, то снова окажусь в тюрьме, а это для меня, наверное, равноценно смерти!
- И вам даже нельзя иметь охотничье ружье?
- А разве оно не может стать орудием убийства? Нет уж, лучше я обойдусь без охоты! Кстати, если мне будет надо, я всегда могу обратиться к Джимми, и он с радостью поделится со мной охотничьими трофеями. Но нарушать условия досрочного освобождения - нет, увольте, я на это никогда не пойду!
Бурная реакция Такера не оставила Кейт равнодушной. Раньше он никогда так откровенно не высказывался по этому поводу. Просто несколько раз упоминал, что не собирается отправляться за решетку даже за те деньги, которые Кейт ему предложила. Вот только что он будет делать, когда его собственные деньги закончатся, а работу он так и не найдет?
- Кейт, скоро стемнеет, - вывел ее из размышлений Такер. - Думаю, нам пора возвращаться!
Она нехотя подняла голову, потянулась и медленно поднялась с земли. Как быстро пролетело время, а ей так хотелось еще немного посидеть около водопада, послушать шум воды, полюбоваться осенней природой. Но перспектива возвращаться по темной безлюдной дороге домой не прельщала Кейт.
Она наклонилась, чтобы отряхнуть джинсы, ее свитер опять немного приподнялся, и обнажилась тонкая полоска белой кожи. Такер ничего не смог с собой поделать и замер, уставившись на ее нежную плоть. Кейт распрямилась и, заметив настойчивый взгляд Такера, быстро одернула свитер. Легкий холодок страха снова пробежал по ее спине, и это огорчило ее. Кейт уже почти забыла о том, что такое страх, в обществе Такера она ощущала себя в безопасности и в глубине души надеялась, что уже почти избавилась от одного из своих комплексов, однако...
- Пока не знаю, - неуверенно произнес Такер и неожиданно для себя предложил: - Не хотите совершить небольшую прогулку по осеннему лесу, Кейт?
Тень сомнения, может, даже легкого испуга пробежала по ее лицу. Она молчала, обдумывая странное, с ее точки зрения, предложение Такера, а он терпеливо ждал ответа. Такер отлично сознавал, о чем именно в данный момент думает Кейт. Она пытается решить для себя важный вопрос: не причинит ли ей Такер боль, не сделает ли ничего плохого? Ведь они будут в лесу одни, и поблизости никого не будет. Но и сейчас они тоже находятся вдвоем, и если бы Такер Колдуэлл захотел... Но разве он похож на грубого насильника? А Джасон Траск был похож?
Наконец Кейт поднялась с досок, отряхнула джинсы и, не глядя ему в глаза, с видимым спокойствием ответила:
- Я не против. Давайте пройдемся. В это время года в лесу очень красиво.
- Кейт, а вы не хотите взять с собой пистолет? - насмешливо проговорил Такер.
На ее лице появилось растерянное выражение.
- Вы полагаете, в лесу пистолет необходим?
- Но вы же всегда носите его с собой!
- Значит, вы советуете мне захватить его?
- Это уж вам решать самой!
Кейт, к его огромному разочарованию, сделала несколько неуверенных шагов по направлению к тому месту, где стояла ее машина.
- Кейт! Хочу вам напомнить, что мы провели вместе достаточно времени. Если бы я хотел напасть на вас, то давно бы сделал это! - крикнул Такер. Вы все еще меня боитесь?
Она повернулась к нему вполоборота, лицо ее было серьезным.
- Я провела с Джасоном довольно много времени, и мне никогда в голову не могло прийти, что однажды он сможет так отвратительно со мной поступить, - сухо произнесла она.
- Что ж, идите за пистолетом, я подожду вас здесь!
Кейт направилась к своей машине, а Такер глядел ей вслед и думал о том, что не следует принимать близко к сердцу ее решение. А на что, собственно, он рассчитывал? Надеялся, что Кейт улыбнется и ответит ему: "Конечно, я не возьму с собой оружие, потому что полностью вам доверяю"? Не следует идеализировать ее отношение к нему и не надо питать иллюзий на этот счет.
Такер собрал в коробку инструменты, отнес их и положил в кузов грузовика, выключил радиоприемник в кабине и вернулся к дому. Он надел рубашку и стал ждать Кейт. Такер видел, как она открыла дверцу кабины, наклонилась над сиденьем, открыла дамскую сумочку... Через минуту Кейт, держа руки в карманах джинсов, подошла к Такеру и объявила:
- Я готова!
Они медленно шли рядом по тропинке, покрытой ковром из опавших листьев, и молчали, наслаждаясь тишиной и покоем осеннего леса. Кейт по-прежнему держала руки в карманах и шла, опустив голову и глядя себе под ноги.
- Вы, наверное, раньше часто ходили гулять к водопаду Фолл-Ривер? спросил Такер.
Он ощущал неловкость, идя рядом с Кейт, и не знал, как начать разговор и какую тему предложить.
Кейт подняла голову и улыбнулась уголками губ.
- Да, я много раз бывала там, - ответила она. - В юности мы часто гуляли около водопада, когда собирались компанией. А вы там бывали?
- Только один раз. В то лето - мне тогда было десять или одиннадцать лет - мы с Джимми гостили у дяди, он пребывал в благодушном расположении духа и отвел нас к водопаду. Там были такие же подростки, как и мы с Джимми, и они подзадорили меня переплыть водопад.
Кейт удивленно посмотрела на Такера.
- Но это же очень опасно! - воскликнула она.
- Конечно, опасно! Но я все равно переплыл водопад, хотя и ужасно боялся! В какой-то момент вода накрыла меня с головой, и я подумал, что не выберусь из него. Однако все обошлось!
- Наверное, те подростки зауважали вас? Ведь мало кто отважится нырять в водопад! Это очень рискованно!
- Еще бы! Но виду они не подали! - улыбнулся Такер. - Зато я удалился с гордо поднятой головой.
- Мне кажется, я никогда не встречала вашего дядю в Фолл-Ривер, сказала Кейт. - Как долго он жил здесь?
- Точно не знаю, но лет двадцать точно. Конечно, ваши пути не могли пересечься, ведь мой дядя предпочитал проводить время в барах, дешевых ресторанах, посещать петушиные бои, ходить в гости к своим многочисленным знакомым дамам.
- А чем он зарабатывал на жизнь?
Такер усмехнулся. Чем мог заниматься такой непутевый человек, как его дядя?
- Да всем, чем придется, - ответил он. - Охотился, рыбачил, варил самогон и продавал его. От клиентов не было отбоя!
Кейт снова улыбнулась, и Такер в который раз подумал, как улыбка оживляет ее лицо. Кейт показалась ему моложе, привлекательнее, раскованнее. Он заметил, какие у нее большие выразительные глаза, изящно очерченные губы и ровные белые зубы. Он приблизился к ней вплотную, но она тотчас же отпрянула, и улыбка мгновенно исчезла с ее лица. Кейт напряглась, в глазах мелькнуло испуганное выражение. Такер осознавал, что ее реакция вполне естественна, но все равно почувствовал легкую досаду. Ему хотелось, чтобы Кейт ощущала себя рядом с ним в полной безопасности, ни о чем неприятном не думала и чувствовала себя легко и уверенно. Однако добиться этого ему, как видно, было не под силу. Слишком много она пережила, слишком яркими оставались в ее памяти печальные события недавнего прошлого.
Странно, что только сейчас он заметил ее привлекательную внешность, женственность, очарование, обратил внимание на ее стройную фигуру, грациозную походку, изящную осанку. Где, интересно, были его глаза? Очевидно, он просто не рассматривал Кейт с этой точки зрения, не видел в ней женщину, а его мысли были заняты лишь ее рассказом о Джасоне Траске, подробностями ее нынешней невеселой жизни и даже некоторыми угрызениями совести относительно того, что он не может ей ничем помочь и вынужден вернуть деньги.
Когда же он впервые заметил, что перед ним не бесполое закомплексованное испуганное существо, а очаровательная молодая женщина? Во время визита в дом Кейт, когда она пригласила его вместе пообедать, Такер вспомнил, как они сидели в гостиной, разговаривали, а он, глядя в раскрасневшееся оживленное лицо Кейт, представлял, как припадет губами к ее губам. Или просто нежно прикоснется к ним, вдохнет их аромат, от которого закружится голова.
Мысль о близости с Кейт заставила Такера напрячься и стиснуть зубы. Мысль была нелепой, странной, он отлично сознавал, что близость с Кейт невозможна, но не мог прогнать от себя это желание. Ее приоткрытые губы, лучистые голубые глаза, стройное изящное тело под элегантным свитером...
Внезапно Такер решил, что настало время совершить поездку в Литл-Рок. К Нелли, к женщине, которая, вне всякого сомнения, будет рада встрече с ним. Кейт Эдвардс никогда не позволит ему дотронуться до своего тела, и мысли о близости с ней надо выкинуть из головы. Нечего мечтать о том, что никогда не сбудется! А Нелли... Ведь они расстались не из-за какой-то ссоры или размолвки, просто жизнь развела их, вот и все. Нелли будет рада утолить любовный голод Такера, несколько страстных долгих горячих ночей с ней помогут ему избавиться от ставшей навязчивой мысли о близости с Кейт. Ему будет хорошо с Нелли, она не станет рассуждать о моральных принципах, поучать его или рассказывать о тяжелой жизни. Она просто обнимет его, прижмет к себе, и он забудет обо всем на свете. Вот только надолго ли? В этом Такер сильно сомневался.
Тропинка стала совсем узкой, и идти вдвоем стало неудобно. Кейт прошла вперед, а Такер, следуя за ней и глядя ей в спину, снова залюбовался ее стройной фигурой и легкой грациозной походкой. Она, словно почувствовав его пристальный взгляд, остановилась, обернулась и спросила:
- Куда теперь?
Такер махнул рукой влево:
- Если хотите, пройдем к водопаду или можем просто побродить по лесу.
- Я бы предпочла подойти поближе к водопаду, - ответила Кейт и с неожиданной откровенностью добавила: - С водопадом у меня связаны приятные, романтические воспоминания. Здесь я часто бывала со своим молодым человеком, у водопада мы обнимались, целовались, здесь я впервые познала любовь.
Такер изумленно взглянул в ее раскрасневшееся лицо. Подобное откровенное признание не только сильно удивило, но и смутило его. Он тотчас же отвел взгляд. Было странно слышать подобные слова от женщины, с которой они, в сущности, были мало знакомы. Почему она вдруг решила поделиться с ним интимными воспоминаниями о любовном романе своей юности?
- Вы получили удовольствие?
Кейт покачала головой.
- В первый раз - нет. Я тогда была совсем неопытной, да и мой поклонник был не лучше. Мне было семнадцать лет, а ему - восемнадцать, - уточнила она.
- А мне было шестнадцать лет, когда я впервые был близок с женщиной, неожиданно для себя сообщил Такер. - Правда, моей подружке едва исполнилось пятнадцать, но она уже понимала толк в мужчинах.
- Ваша девушка жила в Файет? - спросила Кейт.
Такер покачал головой. Кейт, очевидно, имела в виду Эми, имя которой он упоминал, объясняя причину драки с Джеффри Хендерсоном.
- Нет, та пятнадцатилетняя девушка жила в Новом Орлеане, - ответил Такер. - Нас с Джимми взяли туда на праздник Марди Гра мать и ее очередной кавалер. Там мы с братцем и повеселились от души!
Кейт наклонилась, чтобы стряхнуть налипшие на туфли листья, и еле слышно произнесла:
- Как бы я хотела встретить человека, который заставил бы меня позабыть обо всем на свете...
Такер так растерялся от этих ее слов, что сделал вид, будто не расслышал неожиданных откровений Кейт. Он не знал, как себя вести и о чем говорить дальше. Указав в направлении водопада, он сказал:
- Водопад уже совсем близко. Слышите, как шумит вода?
***
Колин почувствовала себя неуютно и даже немного заволновалась перед входом в небольшой зал пивной "Пини Грин", где у нее была назначена встреча с Рэнди Хокинсом.
"Так, наверное, чувствуют себя преступники, собирающиеся на сходку", усмехнувшись, подумала она.
Незадолго до этого у нее состоялся долгий телефонный разговор с Рэнди Хокинсом, во время которого Колин безуспешно пыталась убедить его принять ее у него дома, но он оставался непреклонен. Только на нейтральной территории, желательно там, где их не увидят какие-нибудь случайные знакомые. Он утверждал, что около его дома ее обязательно заметят соседи, и это вызовет ненужные пересуды и кривотолки.
Но Колин прекрасно понимала, чего именно опасается Рэнди Хокинс. Он боялся, что кто-нибудь проведает о том, что к нему приехала адвокат из Литл-Рок, и свяжет ее визит с недавней травмой Рэнди. В общем, его страхи были Колин понятны, тем более что и она сама хотела сохранить в тайне их встречу. То-то будет Джасону Траску приятный сюрприз, когда он узнает о том, что против него снова возбуждают уголовное дело! Но это, вернее всего, произойдет не скоро, а пока Колин надо было подробно побеседовать с Рэнди и детально расспросить его об обстоятельствах получения травмы и о ее последствиях.
Они условились встретиться в пивной "Пини Грин", находящейся в четырех милях от города, и теперь Колин, стараясь не привлекать любопытных взглядов, входила в небольшой полутемный зал, пропахший дымом дешевых сигарет и пивом. Колин быстрым шагом прошла между столиков и остановилась в дальнем конце зала, где столы были отделены друг от друга деревянными перегородками. Она села и быстро огляделась. Посетителей в пивной почти не было. Рабочая смена на заводе, где большинство из них трудилось, заканчивалась в половине пятого вечера, и Колин ожидала Рэнди Хокинса в пять часов.
Помещение пивной было темным, густой табачный дым плавал под низкими сводами потолка, из проигрывателя-автомата доносилась негромкая музыка. Обстановка была самая непрезентабельная, обшарпанная мебель когда-то знавала лучшие времена.
Подошла официантка с усталым, тусклым взглядом и приняла заказ. Колин попросила кружку пива и сразу же заплатила по счету, чтобы потом снова не подзывать официантку. Чем меньше она обратит на себя внимания, тем лучше.
Ожидая появления Хокинса, Колин принялась перебирать в уме все сведения, которые ей удалось получить из местных газет. Она полдня провела в библиотеке, листая подшивки газет, делая необходимые выписки, анализируя факты и просто местные сплетни. Итак, Рэнди Хокинс был не единственным рабочим на заводе, принадлежавшем Траску, который в последнее время получил серьезную производственную травму. Неисправные механизмы являлись причиной сломанных рук и ног рабочих, а однажды, несколько лет тому назад, один рабочий даже умер от тяжелейших переломов.
Вывод Колин Роббинс был однозначным: Джасон Траск щедро подкупает проверочные комиссии, и те с готовностью закрывают глаза на многочисленные грубые нарушения, творящиеся на его заводе. А это уже подсудное дело не только в границах округа, но тянет на разбирательство в штате!
Отворилась входная дверь, и в пивную вошли несколько мужчин. Колин внимательно посмотрела на них и мгновенно определила, что один из мужчин Рэнди Хокинс. Он двигался медленно, осторожно, видимо, каждый шаг причинял ему боль.
Рэнди Хокинс отделился от группы посетителей и, прихрамывая, подошел к столику Колин. Сел напротив и сделал приглашающий жест своему спутнику. Он представил брата Билла, и они выжидательно посмотрели на нее.
Накануне Колин успела переговорить не только с Рэнди, но и с его братом, поэтому он решил тоже прийти на встречу.
- Хотите что-нибудь выпить, мистер Хокинс? - предложила Колин, подозвав официантку. Тот отрицательно покачал головой.
- Нет, теперь мне пришлось отказаться от выпивки, - ответил он. - Я постоянно принимаю лекарства, которые несовместимы со спиртным.
- А вы, мистер Хокинс? - обратилась Колин к Биллу.
- Если не возражаете, я пропустил бы кружечку пива, - немного смущенно отозвался он.
Колин заказала кока-колу для Рэнди, пиво для Билла, дождалась, пока официантка принесет заказ и уйдет, и потом уже начала разговор.
- Итак, мистер Хокинс, - сказала она, обращаясь к Рэнди, - вы обдумали мое предложение?
По телефону она подробно изложила ему сложившуюся ситуацию, разъяснила его гражданские права и долго убеждала в том, что справедливость должна восторжествовать. Она напоминала ему о жене и детях, которых надо содержать, и о неутешительных перспективах восстановления его здоровья. Колин очень надеялась, что Рэнди Хокинс поступит разумно и примет ее предложение, согласится, чтобы она защищала его права в суде. Но он осторожничал, отвечал уклончиво, ссылаясь на то, что в Фолл-Ривер добиться справедливости нереально. Потом он немного осмелел, заговорил о семье Траск, формально и фактически управляющих городом, о беспринципности местных судей и о бессмысленности судебного разбирательства. Колин отлично понимала его настрой, но тем не менее все-таки ей удалось уговорить его прийти и обсудить ситуацию при личной встрече.
- Да, я все обдумал, - ответил Рэнди и сделал несколько глотков кока-колы. - Вот только, миссис Роббинс, мне не совсем понятно: вам-то зачем все это? Вы, насколько я понял, известный адвокат в большом городе, у вас много богатых клиентов, но ведь я-то - простой человек, и у меня нет денег нанять вас. Почему вас заинтересовало именно мое дело?
- Хороший вопрос! - улыбнулась Колин.
Она заранее предвидела его, поэтому еще накануне подготовила убедительный и, в общем, искренний ответ.
- Мой отец тоже был адвокатом, - начала Колин. - Он славился своим умением вытягивать самые, казалось бы, сложные и безнадежные дела. У него, как и у меня, было много клиентов, щедро оплачивавших его услуги. Но отец брался защищать и простых людей, которые не в состоянии были заплатить ему большую сумму.
Колин замолчала, погрузившись в воспоминания. Да, Гарри Бейкер сам взялся защищать Такера Колдуэлла, парня из бедной семьи. Никто не хотел связываться с семьей Хендерсон, занимавшей влиятельное положение в Файет. Благородный порыв отца был ей понятен, но, к сожалению, было понятно и то, что на определенном этапе судебного разбирательства отец пошел против своей совести, позволил себя запугать, и в результате несчастный Такер Колдуэлл получил по приговору двадцать пять лет тюремного заключения. Гарри Бейкер сполна заплатил за свое малодушие и сговорчивость, и его дочь Колин до сих пор продолжает за это платить. Но остался человек, которому все сошло с рук. Этот человек - Джасон Траск, и Колин очень надеется, что в ближайшем будущем он тоже заплатит за свои преступления. И в том числе за смерть ее отца.
- Я хочу продолжить благородное дело отца и защищать бедных людей, попавших в беду, - продолжила она, и это было правдой. - Я хочу взяться за ваше дело и потому, что в вашем городе царит беззаконие, и кто-то должен доказать людям, что справедливый приговор не зависит от толщины кошелька клиента.
Рэнди скептически усмехнулся.
- Вы правда рассчитываете выиграть дело в суде, миссис Роббинс? спросил он.
- Пока я не могу дать никаких гарантий относительно его исхода, честно призналась Колин, - но поверьте мне как адвокату с большой практикой: дела, связанные с травматизмом на производстве, всегда имеют неплохой шанс на успех, мистер Хокинс.
- Но если дело будет возбуждено, оно будет слушаться в Фолл-Ривер? уточнил Рэнди.
- Да, конечно!
- Боюсь, миссис Роббинс, вы не совсем представляете себе нашу ситуацию! - возразил Рэнди. - Вы не знаете, что значит жить и работать в Фолл-Ривер!
- А вы расскажите мне, чтобы я могла составить правильное мнение, предложила Колин.
Рэнди несколько минут сосредоточенно молчал, обдумывая ответ, а потом начал:
- В нашем городе хозяйничает семья Траск, здесь они владеют всем. Я не смогу назвать вам ни одной семьи в Фолл-Ривер, которая бы не зависела от Трасков. Неужели вы думаете, что сумеете их победить, миссис Роббинс?
- Я уже вам ответила, мистер Хокинс: пока не знаю, но очень на это надеюсь.
- Несколько месяцев назад в нашем городе состоялся громкий судебный процесс, - вступил в разговор Билл Хокинс. - Тогда мы думали, что наконец справедливость восторжествует, а зло будет наказано, и что же? Я уверен, что вердикт суда присяжных был составлен заранее, до того, как начались слушания по делу.
Колин с интересом взглянула на Билла Хокинса. Она поняла, какой именно процесс он имеет в виду.
- Вы говорите о судебном разбирательстве по делу Джасона Траска? уточнила она. - Дело об избиении и изнасиловании?
- Да. совершенно верно. Траска оправдали, и никто лаже вслух не высказал ему своего осуждения, хотя всем было с самого начала ясно: Траск избил и изнасиловал Кейт Эдвардс, школьную учительницу.
- И никто за нее не заступился?
- Никто, ни один человек! - покачал головой Билл.
Колин, глядя на Билла, вдруг подумала о том, что он и Кейт Эдвардс ровесники, быть может, даже одногодки. Сейчас Кейт - тридцать лет, и Биллу на вид - примерно столько же. Ровесник Кейт, знавший ее и общавшийся с ней в юности, может стать ее союзником, поддержать обвинение против Джасона Траска, дать необходимые показания.
- Значит, Траску был вынесен оправдательный приговор, - задумчиво произнесла Колин. - Но это не означает что и другие дела он с легкостью выиграет!
- Знаете, миссис Роббинс, - снова вступил в беседу Рэнди, - на том судебном разбирательстве должна была выступить свидетельница преступления, но она сбежала, испугавшись мести Траска! И другие так называемые свидетели выходили на середину судебного зала, клялись на Библии говорить правду, и только правду, а потом начинали бессовестно лгать! - В голосе Рэнди прозвучали гневные ноты. - И на этот раз, если суд состоится, будет то же самое!
- Мистер Хокинс, я понимаю ваше скептическое отношение к возможному процессу над Траском, но хочу отметить: в вашем городе никогда ничего не изменится, если однажды кто-нибудь не отважится вступить в борьбу за справедливость! А семья Траск так и будет упиваться собственным превосходством и вседозволенностью! - горячо продолжила Колин. - Джасон Траск будет издеваться над женщинами и с победным видом разгуливать по улицам Фолл-Ривер! Вы будете получать травмы на его заводе, жить в его домах, покупать продукты в его магазинах, мистер Хокинс!
Колин переводила взгляд с одного брата на другого, пытаясь понять, удалось ли ей убедить Рэнди стать ее клиентом.
- Вы могли бы назвать мне имена и фамилии тех, кто тоже пострадал на заводе Траска, получил травмы и увечья? - попросила Колин.
Братья переглянулись, потом Билл ответил:
- Да, миссис Роббинс, мы назовем их.
- А как вы думаете, они согласятся вместе с вами выступить на судебном процессе?
Братья опять обменялись взглядами, и снова ответил младший брат Билл:
- Мне кажется, согласятся, ведь они оказались в крайне тяжелом материальном положении.
- Подскажите, как мне лучше поступить: напрямую обратиться к этим людям или вы сами предварительно переговорите с ними? - спросила Колин братьев.
Рэнди замялся, а потом произнес:
- Знаете, миссис Роббинс, лучше мы сами потолкуем с ними. Боюсь, без предварительного разговора они не очень дружелюбно вас встретят!
Колин понимающе кивнула. Визит дамы-адвоката из большого города может насторожить этих простых, несчастных, запуганных Траском людей, и они откажутся от участия в процессе. А вот если братья Хокинс сначала переговорят с ними, то не исключено, что пострадавшие работники завода согласятся свидетельствовать против своего хозяина.
Колин отставила в сторону кружку с. пивом и, глядя прямо в глаза Рэнди, произнесла:
- Итак, мистер Хокинс, надеюсь, мы с вами договорились? Вы согласны участвовать в процессе против хозяина завода Траска?
Рэнди не отвел взгляда и твердо сказал:
- Согласен.
***
Кейт, обхватив руками колени, сидела на земле, поросшей мягким мхом, и глядела на потоки воды, льющиеся сверху. Теплые лучи заходящего осеннего солнца скользили по ее лицу, переливались разноцветными искрами в прозрачных струях. Монотонный гул водопада успокаивал, действовал умиротворяюще. Конечно, назвать состояние, в котором сейчас пребывала Кейт, умиротворенным было бы преувеличением, но она давно не чувствовала себя так хорошо. Тягостные мысли, не отпускавшие ее раньше ни на минуту, улетучились, хотелось думать о чем-то приятном. Мрачные события словно отступили под напором падающей сверху воды, а присутствие Такера, стоявшего неподалеку от Кейт, не вызывало у нее ни страха, ни тревоги.
Кейт думала о том, что сегодня она сделала еще один незаметный чужому глазу, но такой важный и ответственный для себя самой шаг. Она решилась не только отправиться с мужчиной на прогулку в лес, но и пойти безоружной. Когда Такер полушутя напомнил ей о пистолете, Кейт сначала действительно хотела взять его с собой. Даже сходила к машине, открыла сумочку, взялась за холодную рукоять пистолета и... разжала руку. Оставив пистолет там, где он лежал, она вернулась к Такеру. Правда, Кейт не стала сообщать ему об этом, но в душе испытывала легкую гордость. Она сумела преодолеть свой страх, заставила себя пойти на прогулку без оружия. Она доверяет Такеру Колдуэллу, пусть не на все сто процентов, но доверяет. Кто знает, может быть, когда-нибудь она решится и на более серьезные и ответственные шаги, например, отважится снова завести любовный роман... Правда, пока Кейт сознавала, что думать об этом преждевременно, и даже мысль о возможной близости с мужчиной пугала ее.
В пенящейся воде, освещенной последними лучами заходящего солнца, сверкнула чешуей маленькая рыбка. Кейт, заметив ее, улыбнулась, подняла голову и спросила Такера:
- Вы любите рыбачить?
- Да как вам сказать... Не очень, но иногда хожу на рыбалку. Здесь есть несколько чудесных мест, где рыба прекрасно клюет.
- А охотиться вам нравится?
- А вот это мне категорически противопоказано! - с горечью заявил он.
- Почему? - удивилась Кейт.
- Вы забыли, что я выпущен из тюрьмы досрочно? Мне строго запрещено иметь при себе оружие. Если я нарушу запрет, то снова окажусь в тюрьме, а это для меня, наверное, равноценно смерти!
- И вам даже нельзя иметь охотничье ружье?
- А разве оно не может стать орудием убийства? Нет уж, лучше я обойдусь без охоты! Кстати, если мне будет надо, я всегда могу обратиться к Джимми, и он с радостью поделится со мной охотничьими трофеями. Но нарушать условия досрочного освобождения - нет, увольте, я на это никогда не пойду!
Бурная реакция Такера не оставила Кейт равнодушной. Раньше он никогда так откровенно не высказывался по этому поводу. Просто несколько раз упоминал, что не собирается отправляться за решетку даже за те деньги, которые Кейт ему предложила. Вот только что он будет делать, когда его собственные деньги закончатся, а работу он так и не найдет?
- Кейт, скоро стемнеет, - вывел ее из размышлений Такер. - Думаю, нам пора возвращаться!
Она нехотя подняла голову, потянулась и медленно поднялась с земли. Как быстро пролетело время, а ей так хотелось еще немного посидеть около водопада, послушать шум воды, полюбоваться осенней природой. Но перспектива возвращаться по темной безлюдной дороге домой не прельщала Кейт.
Она наклонилась, чтобы отряхнуть джинсы, ее свитер опять немного приподнялся, и обнажилась тонкая полоска белой кожи. Такер ничего не смог с собой поделать и замер, уставившись на ее нежную плоть. Кейт распрямилась и, заметив настойчивый взгляд Такера, быстро одернула свитер. Легкий холодок страха снова пробежал по ее спине, и это огорчило ее. Кейт уже почти забыла о том, что такое страх, в обществе Такера она ощущала себя в безопасности и в глубине души надеялась, что уже почти избавилась от одного из своих комплексов, однако...