Страница:
Такера тогда больше волновал другой вопрос. Почему главный свидетель, его девушка Эми, из-за которой, собственно, и началась та жестокая драка с Джеффри Хендерсоном, изменила первоначальные показания и, поклявшись на Библии, начала лжесвидетельствовать?
- Да, я помню вас, - отозвался Такер.
- До меня дошли слухи, что вас освободили досрочно, и я решила повидаться с вами, мистер Колдуэлл.
- Вы специально из-за меня приехали из Литл-Рок? - удивился он.
- Нет. У меня дела в Фолл-Ривер, заодно я решила встретиться и с вами.
- А кто вам сообщил, что меня досрочно выпустили из тюрьмы? насторожился Такер.
- Мне сказал об этом Трэвис Макмастер.
- А... начальник полиции! - нахмурившись, кивнул Такер.
- И друг Кейт Эдвардс, - добавила Колин Роббинс.
- Вы знаете Кейт? - обеспокоенно спросил Такер.
- Нет, лично мы не знакомы, мне рассказывал о ней Трэвис Макмастер. Кстати, он мне и сообщил, что у Кейт появился новый приятель - вы.
- Так это Макмастер вас сюда прислал? Он что же, думает, что если вы дочь моего бывшего адвоката, то это дает вам право вмешиваться в наши с Кейт отношения?
- Мистер Колдуэлл, успокойтесь, я приехала сюда по собственному желанию! - примирительным тоном произнесла Колин.
- Зачем?
- Я... хочу извиниться перед вами за поведение моего отца во время судебного разбирательства.
От неожиданности Такер замер. Извиниться? На днях Кейт просила у него прощения за свое поведение, теперь эта дама-адвокат... Как реагировать на ее слова?
- За что именно? - сухо спросил он.
- Когда вас арестовали, мой отец сам вызвался вести вашу защиту и искренне верил в то, что ему удастся добиться для вас максимально легкого наказания, - торопливо начала объяснять Колин.
- И что же дальше?
- А дальше... в силу разных обстоятельств он изменил своим принципам и выстроил защиту таким образом, чтобы удовлетворить требования потерпевшей стороны, то есть Хендерсонов. Суд превратился в пустую формальность, в насмешку над справедливостью! Ваша защита велась плохо и заведомо невыгодно для вас, мистер Колдуэлл! Если бы не это, вы могли бы получить значительно меньший срок!
Такер молчал, пораженный ее словами. А он-то всегда с уважением думал о своем адвокате, верил каждому его слову, думал, что тот делает все возможное для облегчения его участи! И когда был оглашен приговор, по которому Такер должен был провести в тюрьме двадцать пять лет, он не только не ужаснулся, наоборот, он благодарил своего адвоката Гарри Бейкера за то, что тот сумел избавить его от смертной казни!
А теперь... эта женщина, дочь адвоката, сама адвокат, утверждает, что все могло быть по-иному!
- Если все, что вы говорите, правда, то почему же ваш отец не захотел сам приехать ко мне и извиниться?
- Он умер. Знаете, мистер Колдуэлл, не судите его слишком строго! Он был действительно хорошим адвокатом, много раз выручал людей из беды, и... после случившегося с вами он... покончил с собой. Через три месяца после суда.
Итак, он, Такер Колдуэлл, отсидел в тюрьме по милости своего продажного адвоката намного лет больше, чем мог бы, а тот, не вынеся мук совести, свел счеты с жизнью... Предав интересы своего клиента, Гарри Бейкер предал и самого себя.
Такер не знал, как ему отнестись к сообщению этой молодой женщины. Высказать вслух неодобрение прошлым некрасивым поступком ее отца или промолчать, сделав вид, что ему это безразлично? Да и как он, убивший человека, может судить других?
- Почему он так поступил? - вдруг спросил Такер. - Семья Хендерсон угрожала ему или хорошо заплатила?
- Насколько мне известно, дело не в деньгах, его начали шантажировать. Отец намекнул об этом в своей предсмертной записке. Джасон Траск узнал что-то... неприглядное о его прошлом и стал угрожать обнародовать эти факты.
- Траск... Вы сказали, Джасон Траск? - изумленно произнес Такер. - Ваш отец упомянул его имя в предсмертной записке?
- Мне достоверно известно, что именно Траск повлиял на ход судебного процесса, - ответила Колин. - Однажды, когда слушания только начались и отец был полон решимости доказать, что убийство Хендерсона - непреднамеренное и произошло в результате рокового стечения обстоятельств, к нему в офис пришел Джасон Траск. Они недолго поговорили, и с того дня отца словно подменили. Он выбрал наиболее невыгодную для вас как для клиента линию защиты и придерживался ее до окончания суда. А результат вам известен! Вы получили двадцать пять лет как за преднамеренное убийство, совершенное с особой жестокостью.
Такеру трудно было поверить в услышанное.
- Еще раз прошу у вас извинения за своего отца! - Голос Колин Роббинс вывел Такера из задумчивости.
Он рассеянно взглянул на нее и пробормотал:
- Да ладно, что теперь говорить.
- Нет, Такер, вы должны были обо всем этом узнать! - убежденно произнесла Колин. - Вы должны знать, что вас обманули и предали!
- Все в прошлом, и не стоит об этом вспоминать!
- Если бы в моих силах было изменить ход событий...
- Вы бы ничего не смогли сделать! - воскликнул Такер. - Вы же сами много лет жили в Файет и знаете, какой властью обладают Хендерсоны! Уверен, даже если бы ваш отец не поддался на шантаж и защищал меня по всем правилам, все равно суд приговорил бы меня к максимальному сроку наказания! Присяжные не осмелились бы идти против воли семейства Хендерсон!
"Так же, как и в Фолл-Ривер, где суд открыто встал на защиту насильника!" - угрюмо подумал он.
Колин некоторое время молчала, а потом, мягко улыбнувшись, произнесла:
- Вы - великодушный человек, Такер!
- Дело не в этом, - слегка смутившись, ответил он. - Шестнадцать лет, проведенных в тюрьме, все равно не вернешь, поэтому и не надо больше об этом вспоминать, миссис Роббинс. А Хендерсона и вашего отца тоже назад не вернешь.
"А вот мерзавец Траск живет на этой земле и умирать не собирается! - со злостью подумал он. - Кейт права, он заслуживает наказания! Смерти..."
Колин достала из сумочки визитную карточку и подала ее Колдуэллу.
- Если вам понадобится помощь, Такер, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне, я сделаю все, что в моих силах! - искренне сказала она.
Такер молча взял визитную карточку и кивнул. Действительно, мало ли что может случиться... А знакомство с хорошим адвокатом, да еще испытывающим вину за прошлые поступки своего отца, всегда пригодится.
- Если вы приедете в Литл-Рок и вам будет негде остановиться, смело звоните мне, - продолжила Колин. - Я всегда вам помогу!
Она хотела что-то добавить, но в этот момент раздался шум двигателя. Такер и Колин обернулись и увидели, как Кейт ставит машину между грузовиком и "Мустангом". Такер неожиданно для себя подумал, что было бы лучше, если бы Кейт приехала немного позднее и не встретилась бы здесь с дамой-адвокатом. Но Кейт, держа в руках пакет с продуктами, уже шла по дорожке к дому, и на ее лице были написаны удивление и растерянность.
- Добрый день! - неуверенно произнесла она, переводя взгляд с Такера на молодую женщину.
- Кейт, познакомься, это - Колин Роббинс! - сказал Такер, сделав жест рукой в сторону дамы-адвоката.
Кейт удивленно подняла брови, несколько секунд молча смотрела на Колин, а потом спросила:
- Вы - адвокат из Литл-Рок?
На секунду Такеру показалось: Кейт не поверила ему и думает, что эта женщина - Нелли. Господи, как глупо!
- Похоже, о моем визите в Фолл-Ривер известно всему городу! улыбнувшись, ответила Колин и протянула Кейт руку.
- Я не прислушиваюсь к тому, о чем судачат в городе! - немного резко сказала Кейт. - Просто у нас с вами есть общий знакомый.
- Совершенно верно, Трэвис Макмастер. - И, обратившись к Такеру, Колин добавила: - Извините, что отняла у вас столько времени, Такер... - Потом снова взглянула на Кейт: - Было приятно с вами познакомиться. Надеюсь, мы еще увидимся, Кейт!
Колин Роббинс направилась к своему "Мустангу", а Кейт и Такер молча проводили ее взглядами. Когда она села в машину и уехала, Кейт спросила у Такера:
- Кто эта женщина?
- Она же сказала: адвокат из Литл-Рок! - усмехнувшись, ответил он. - А что, у вас возникли какие-то сомнения относительно ее личности?
Кейт ничего не ответила, лишь пожала плечами.
- Вы подумали, что это Нелли?
- Ничего я не подумала!
Ему вдруг показалось, что Кейт немного ревнует. Что ж, это хороший признак, значит, он ей небезразличен! Такер улыбнулся и добавил:
- И вообще, Кейт, Колин Роббинс не в моем вкусе!
***
Выполнив часть намеченной на сегодняшний день работы, Кейт и Такер решили сделать перерыв. Кейт, сняв рабочие рукавицы, устало опустилась на бревна, а Такер, собрав мусор и щепки, понес их во двор. Когда он вернулся, она молча продолжала сидеть и пыталась счистить с рук прилипшую грязь. Такер подошел к ней и, дотронувшись до ее руки, сказал:
- В умывальнике есть холодная вода. Можете умыться.
Его прикосновение, как ни странно, не вызвало у Кейт прежней бурной реакции. Это раньше она вздрагивала, пугалась, а теперь восприняла это прикосновение как само собой разумеющееся. Она поднялась с бревен и пошла в старый дом, где в одной комнате находились и кровать, и кухонный стол, и умывальник.
Недавний визит дамы-адвоката из Литл-Рок не давал ей покоя, и она строила различные предположения, пытаясь понять истинные мотивы ее появления. Первым делом Кейт обратила взор на неубранную кровать Такера. Лоскутное одеяло, подаренное Нелли, две подушки, на одной - вмятина от головы, на другой - нет. Значит, эта женщина не ночевала здесь, иначе вторая подушка тоже была бы примята. Но она могла приехать и рано утром... Какие у них с Та-кером отношения, и почему он так неохотно, как показалось Кейт, давал объяснения по поводу ее визита? В комнату вошел Такер, и Кейт прямо спросила его:
- Что вас связывает с Колин Роббинс? У вас с ней любовная связь?
- Господи, с чего вы взяли? - изумленно воскликнул Такер.
- Она сказала Трэвису, что приехала в Фолл-Ривер по делу, но не захотела уточнить, по какому именно. Вот я и подумала, что эта женщина приехала к вам.
Такер покачал головой. Его одновременно и радовала и немного смущала откровенная реакция Кейт на приезд незнакомой молодой женщины.
- Мы оба - уроженцы Файет, - ответил он. - К тому же ее отец был моим адвокатом на процессе.
Объяснение Такера не удовлетворило Кейт. Она напряженно глядела на него и ждала дальнейших уточнений.
- Судебный процесс состоялся шестнадцать лет назад, - наконец произнесла она. - С чего вдруг она приехала к вам через столько времени?
- Она приехала в Фолл-Ривер не ко мне. А шестнадцать лет назад Колин Роббинс была студенткой-первокурсницей и помогала отцу вести мое дело, вот и все! На днях ее знакомый Макмастер пожаловался, что вы связались со мной, бывшим уголовником, назвал мою фамилию, она сразу вспомнила меня и решила навестить. Такое объяснение вас устраивает, Кейт? - В его глазах вдруг вспыхнули озорные огоньки. - Похоже, вы ревнуете?
- Да, я ревную, - откровенно призналась она.
- Да мы с ней едва знакомы! - горячо заговорил Такер. - Между нами ничего нет и быть не может!
- Как знать... - задумчиво промолвила Кейт. - Как знать...
- Я уже говорил вам, что мне не нравится такой тип женщин, как Колин Роббинс!
- В ней много привлекательного!
- Что же, например?
- Например... она - нормальная женщина, в отличие от меня, - печально ответила Кейт. - Уверенная в себе, сильная, спокойная.
- Если бы с ней случилось то же, что и с вами, вряд ли она была, как вы выражаетесь, нормальной! - убежденно заявил Такер. - А вы... вы уже тоже почти пришли в норму, Кейт! Стали более раскованной, уверенной в собственных силах.
- Но до сих пор я не могу окончательно справиться с внутренним страхом, - призналась она.
- Это пройдет! Всему свое время! Уверяю вас, очень скоро вы вообще забудете и о Траске, и обо всех несчастьях, которые он вам причинил.
- Я тоже на это надеюсь! - слабо улыбнулась она.
- А я не только надеюсь, но и рассчитываю! - многозначительно произнес Такер.
Кейт удивленно посмотрела на него и спросила:
- В чем заключается вас расчет?
Некоторое время Такер молчал, не решаясь ответить, а потом, собравшись с духом, сказал:
- Я мечтаю о том времени, когда вы преодолеете свои комплексы и станете прежней молодой жизнерадостной женщиной, которая не только не боится мужчин, но и хочет общаться с ними. Я надеюсь, что ваш выбор падет на меня, Кейт! Я наконец смогу подойти к вам, обнять, поцеловать, а потом... Я мечтаю о том дне, когда вы станете моей и мы будем наслаждаться нашей близостью.
Такер с надеждой смотрел на Кейт, ожидая ее реакции, но она молчала, отвернувшись к окну, и он вышел из комнаты, тихо притворив за собой дверь. Оставшись в комнате одна, Кейт снова и снова мысленно повторяла произнесенные Такером фразы и удивлялась самой себе. Еще некоторое время назад Кейт, услышав слова о возможной близости с мужчиной, отшатнулась бы в ужасе, убежала бы в панике, а теперь... Она не только не сделала ничего подобного, но даже не попыталась заставить его замолчать. Она молча слушала его страстный монолог и думала о том, что, возможно, скоро его желание исполнится!
"Я мечтаю о том дне, когда вы станете моей и мы будем наслаждаться нашей близостью", - мысленно повторяла Кейт.
Вчера утром она сказала Такеру, что он поступает правильно, отговаривая ее от задуманного мщения, хотя в душе Кейт оставались сомнения. Сейчас же она окончательно поверила в то, что, выбросив из головы этого мерзавца и забыв обо всем случившемся, она сможет стать прежней Кейт Эдвардс: уверенной в себе, привлекательной, с надеждой глядящей в будущее.
Услышав размеренный стук молотка, Кейт вышла из дома и направилась к Такеру, скова взявшемуся за работу. Она начала помогать ему, и некоторое время они молча работали, испытывая неловкость. Наконец Такер забил последний гвоздь и тихо сказал:
- Мои слова были произнесены не под влиянием минуты, Кейт. Я произнес их искренне. Я должен был сказать вам об этом.
Кейт едва заметно кивнула, а потом неожиданно сказала:
- Мне показалось, что Трэвиса заинтересовала Колин Роббинс.
- Ваш Трэвис вообще не в меру любопытный, - пробурчал Такер.
- Я не это имела в виду. Он заинтересовался ею, как... меня интересуете вы, Такер.
- Ну не знаю... - смущенно буркнул он.
- Похоже, что его намерения в отношении Колин Роббинс весьма серьезные, - продолжала Кейт. - Боюсь, ему будет очень неприятно, если окажется, что эта дама увлечена кое-кем другим...
- Господи, Кейт, я уже много раз повторял вам, что у меня с ней нет и быть не может ничего общего! - возмущенно воскликнул Такер. - Да я даже в лицо ее не узнал, когда она утром появилась здесь! Забудьте вы о ней!
Легко было сказать, но трудно сделать. Кейт даже не подозревала, что в ней так развито чувство собственницы. Смешно подумать - какое она имеет право вмешиваться в личную жизнь Такера Колдуэлла?
- Все без исключения адвокаты из Литл-Рок вызывают у меня неприязнь! призналась Кейт. - Джасон тоже нанимал адвокатов оттуда. Уж они постарались на славу! Им блестяще удалось убедить почтенную публику, присутствовавшую на суде, что их клиент - ангел, сошедший с небес! А я - воплощение земного зла, с которым необходимо бороться, чтобы впредь такие молодые невинные люди, как Траск, не попадали в мои коварные сети.
- Чему вы удивляетесь? - Такер пожал плечами. - Квалифицированный адвокат за хорошие деньги убедит суд в чем угодно! Это же их работа, и им совершенно неважно, что их богатый клиент - убийца, насильник, отъявленный негодяй. В их планы не входит установление истины, это - дело суда. А какие в Файет или в Фолл-Ривер суды - всем известно!
- А отец Колин обеспечил вам хорошую защиту? - неожиданно спросила Кейт.
Такер нахмурился и поджал губы.
- Он сделал все, что от него зависело, - бесстрастным голосом произнес он.
- И поэтому вы получили двадцать пять лет тюремного заключения? За непредумышленное убийство?
- Я уже рассказывал вам, что семья Хендерсон в Файет такая же влиятельная и могущественная, как и Траски в Фолл-Ривер! И ваш собственный печальный пример - тому подтверждение. Как отнеслись люди к вам, когда вы подали в суд на Траска?
- Я стала парией!
- Тогда зачем вы спрашиваете? Когда судья огласил приговор - двадцать пять лет тюремного заключения, - я был... рад и благодарен суду за то, что меня не казнили! Да, мне присудили очень долгий срок, но я остался жив, и это вселяло в меня надежду! И я уже не думал о том, все ли правильно сделал мой адвокат, не упустил ли он какой-нибудь возможности, способной повлиять на снижение тюремного срока.
- Но ведь вы убили Хендерсона случайно!
- Кейт, люди требовали надо мной расправы, никто не хотел вникать в детали дела!
Слушая Такера, Кейт думала о том, что ее ждет в случае, если она все-таки решится привести в исполнение свой план. Предположим, она убьет Траска, но не сумеет обеспечить себе стопроцентного алиби. Подозрение первым делом падет на нее. Что с ней сделают? Семейство Траск непременно добьется от суда, чтобы он вынес Кейт Эдвардс смертный приговор! И она его получит! Не слишком ли это дорогая цена - цена собственной жизни - за смерть негодяя и мерзавца?
Кейт казнят, и она никогда больше не увидит любимую Керри, Трэвиса, Такера... Кому-то это может показаться смешным: подумаешь, всего-то три близких человека, но для Кейт - это целый мир. Справедливость может восторжествовать лишь в случае, если Траск исчезнет с лица земли, а она, Кейт, будут продолжать жить. Только в этом случае имеет смысл рисковать собой и уничтожить Траска.
Может быть, ей следует всерьез прислушаться к совету Такера и обратиться к психотерапевту? Запретить себе думать об отмщении, избавиться от навязчивой идеи, сжигающей Кейт изнутри? Постараться обо всем забыть и начать жить так, как будто ничего не случилось?
Множество мыслей, вопросов, планов и идей, противоречащих друг другу, теснились в голове Кейт, и она никак не могла отдать предпочтение чему-то одному. Стройная и ясная картина дальнейшей жизни никак не вырисовывалась, это мучило Кейт и не давало ей покоя. Советы Такера казались правильными, но ее израненная душа требовала иного разрешения сложившейся ситуации. Пока же Кейт для себя решила лишь одно: она не откажется от своего плана, но торопиться претворять его в жизнь не станет. Она тщательно все взвесит, обдумает и предусмотрит каждую деталь, создаст себе такое алиби, которое ни при каких условиях не сможет опровергнуть ни один следователь или прокурор. И если в один прекрасный день Джасона Траска найдут мертвым, никто не сможет обвинить ее в убийстве.
А вот после этого она, возможно, и обратится за помощью к психотерапевту... Но только с помощью Такера Кейт сбросит со своих плеч неимоверно тяжелый груз последних шести месяцев, который она тащила на себе в одиночку. И наконец снова почувствует себя по-настоящему счастливой.
11
Телефонный звонок, которого Мэриан с нетерпением ожидала несколько дней, раздался в пятницу. Услышав негромкий, глуховатый голос окружного прокурора Дэвида Маркета, Мэриан судорожно сжала рукой телефонную трубку.
- Вы можете говорить, миссис Траск?
- Да, да, конечно, могу, - забормотала Мэриан и, схватив телефонный аппарат, побежала в кухню, словно в гостиной кто-нибудь мог помешать ее разговору.
По мере того как прокурор неторопливо и обстоятельно излагал ей свою точку зрения, Мэриан охватывали разочарование и тревога. Итак, мистер Маркет сообщил следующее: он неоднократно прослушал все магнитофонные записи и полностью согласен с мнением Мэриан, что они изобличают Траска. Однако для возобновления судебного разбирательства их недостаточно.
- Но почему? Почему? - воскликнула Мэриан.
Прокурор терпеливо принялся разъяснять, что после прослушивания пленок он связался по телефону с Кейт Эдвардс, и она подтвердила свое решение: никогда, ни при каких условиях она не согласится участвовать в судебном процессе по делу Джасона Траска и помогать прокурору изобличать его - тоже не собирается. Ее отказ - первое и весьма существенное препятствие на пути к возобновлению судебного процесса.
Второе - возбуждение уголовного дела по факту подкупа свидетелей, то есть Мэриан Траск, не представляется возможным, и прокурору уже известно, что лучшие адвокаты из Литл-Рок снова возьмутся защищать своего бывшего клиента. Только на сей раз они обещают не церемониться, а упрятать за решетку получателя этой крупной взятки.
Третье - прокурор уверен почти на сто процентов, что в случае, даже если уголовное дело все-таки будет возбуждено, то председательствовать на суде будет не кто иной, как Сайрус Хэмптон - старинный приятель семейства Траск. Тот самый, кто в прошлый раз превратил суд в посмешище и вместо Траска чуть было не привлек к уголовной ответственности за клевету Кейт Эдвардс. Это он постарался ославить на весь город несчастную жертву и убедить общественное мнение в ее виновности!
Слушая доводы мистера Маркета, Мэриан судорожно пыталась сообразить, что же теперь ей делать в случае, если суд над Траском не состоится. Хорошо продуманный план мести срывается, бывший муж снова одерживает победу, а она... Она ведь останется не только при своих интересах, нет, она останется без зашиты. Эти магнитофонные записи, на которые Мэриан возлагала такие большие надежды, оказались бесполезными. Если уж окружной прокурор не заинтересовался ими, не счел их важными уликами, то Джасона Траска и подавно ими не испугать.
Мэриан рассчитывала, что она начнет шантажировать бывшего мужа этими магнитофонными кассетами, припугнет его и он навсегда оставит ее в покое. Джасон не посмеет больше диктовать ей свои условия: выгонять из города, угрожать расправой... А что же теперь она имеет в итоге? Ничего. К кому еще она может обратиться, чтобы припугнуть Джасона? Окружной прокурор и тот отказывается вмешиваться в это дело! Отнести магнитофонные записи в местную газету или на радиостанцию? Но они тоже принадлежат семье Траск, и никто не осмелится придать их огласке.
- Миссис Траск? Вы меня слушаете? - раздался в телефонной трубке голос прокурора.
- Да-да, слушаю, мистер Маркет. - Его голос вернул Мэриан к действительности. - Слушаю, только не понимаю, почему вы полагаете, что дело Траска безнадежно, - в голосе Мэриан прозвучало раздражение. - Ведь он подкупил меня, избил и изнасиловал Кейт! Разве Траск не заслуживает самого строгого наказания? Ведь вы, мистер Маркет, законом призваны защищать справедливость и наказывать виновных.
- Я отвечу вам откровенно, миссис Траск. Когда в таком маленьком городке, как наш Фолл-Ривер, всем заправляет одна семья, рассуждать о справедливости бессмысленно! А тем более добиваться ее. Вы понимаете меня, миссис Траск? Вы сами в течение десяти лет были членом семьи Траск и знаете, что они собой представляют. И все в Фолл-Ривер знают.
- Но неужели ничего нельзя сделать? - обреченно прошептала Мэриан.
- Сожалею, но ничего.
- Но ведь вы прокурор! - снова выкрикнула Мэриан. - Вы должны защищать интересы простых людей!
- Должен, - сухо отозвался мистер Маркет. - Но в данном деле есть еще одно препятствие, которое меня останавливает, миссис Траск.
- Какое?
- Я не уверен в том, что если я возбужу уголовное дело по факту подкупа свидетеля, то этот самый свидетель, то есть вы, снова не получит от бывшего мужа крупную сумму денег и не скроется в неизвестном направлении. И дело рассыплется как карточный домик.
- Но я обязательно явлюсь в суд!
- Я в этом не уверен. В прошлый раз вы тоже обещали...
- Мистер Маркет, я же говорила вам, что исчезла из города лишь потому, что очень боялась Джасона.
- А теперь вы его не боитесь? - насмешливо поинтересовался Дэвид Маркет.
- Теперь... тоже боюсь, - была вынуждена признаться Мэриан. - Потому что слишком хорошо его знаю.
- Вот видите.
- Ну, в таком случае, мистер Маркет, если вы бессильны упрятать Траска за решетку, пошлите ему уведомление: "Мистер Траск - вы выше закона!" ехидно сказала Мэриан.
Дэвид Маркет предпочел промолчать, и она взволнованно продолжила:
- Как же так? У нас есть кассеты с угрозами Джасона. И судья Хэмптон просто не имеет права игнорировать их!
- Судья Хэмптон? - хмыкнул прокурор. - Его мнение по любому вопросу так же переменчиво, как ветер в горах. Он будет делать то, что ему прикажет семья вашего бывшего мужа.
- Значит, его надо отстранить от судебного процесса! Неужели в целом штате среди юристов не отыщутся порядочные люди?
- Миссис Траск, я уже вам все объяснил, - сухо произнес прокурор. - И дело это - безнадежное. У нас нет возможности привлечь Траска к суду. - И, немного помолчав, добавил: - И вообще, не такое уж это значительное и важное дело, как вам представляется.
- Но вы же знаете, что Траск преступник?
- Знаю, но ничего с этим поделать не могу. А что касается вашего замечания по поводу того, что Траск выше закона, то отвечу вам откровенно: да, это правда. В нашем городе, в нашем штате Джасон Траск - выше закона, как ни горестно мне это признавать. Так что нового уголовного дела не будет, миссис Траск!
- Возможно, очень скоро вам все-таки придется его завести: когда Джасон Траск убьет меня, - мрачно изрекла Мэриан и, прежде чем окружной прокурор успел что-либо ответить, повесила трубку.
Мэриан долго невидящим взглядом смотрела на телефонный аппарат, все еще не веря в окончательный провал своего плана. Всего несколько дней назад, в среду, она была полна надежд, радовалась будущей победе, ликовала, представляя Джасона Траска в наручниках. Надежды восстановить справедливость оказались призрачными, а победа обернулась полным поражением. В общем, доводы прокурора выглядели убедительными, и возразить ему было нечем. Судья Хэмптон - действительно старинный приятель Руперта - отца Траска, а двенадцать присяжных заседателей никогда не осмелятся возражать против его решения. Ведь так уже было в случае с Кейт Эдвардс, так получилось бы и на сей раз. Но неужели в целом округе не найдется несколько честных, неподкупных, беспристрастных присяжных? А откуда им взяться, если дома, в которых они живут, принадлежат Траску, они пользуются кредитами его банка, покупают продукты в его магазинах, работают на его предприятиях? Беспристрастность и непредвзятость мнений - понятия абстрактные и, уж конечно, неприменимые к Фолл-Ривер!
- Да, я помню вас, - отозвался Такер.
- До меня дошли слухи, что вас освободили досрочно, и я решила повидаться с вами, мистер Колдуэлл.
- Вы специально из-за меня приехали из Литл-Рок? - удивился он.
- Нет. У меня дела в Фолл-Ривер, заодно я решила встретиться и с вами.
- А кто вам сообщил, что меня досрочно выпустили из тюрьмы? насторожился Такер.
- Мне сказал об этом Трэвис Макмастер.
- А... начальник полиции! - нахмурившись, кивнул Такер.
- И друг Кейт Эдвардс, - добавила Колин Роббинс.
- Вы знаете Кейт? - обеспокоенно спросил Такер.
- Нет, лично мы не знакомы, мне рассказывал о ней Трэвис Макмастер. Кстати, он мне и сообщил, что у Кейт появился новый приятель - вы.
- Так это Макмастер вас сюда прислал? Он что же, думает, что если вы дочь моего бывшего адвоката, то это дает вам право вмешиваться в наши с Кейт отношения?
- Мистер Колдуэлл, успокойтесь, я приехала сюда по собственному желанию! - примирительным тоном произнесла Колин.
- Зачем?
- Я... хочу извиниться перед вами за поведение моего отца во время судебного разбирательства.
От неожиданности Такер замер. Извиниться? На днях Кейт просила у него прощения за свое поведение, теперь эта дама-адвокат... Как реагировать на ее слова?
- За что именно? - сухо спросил он.
- Когда вас арестовали, мой отец сам вызвался вести вашу защиту и искренне верил в то, что ему удастся добиться для вас максимально легкого наказания, - торопливо начала объяснять Колин.
- И что же дальше?
- А дальше... в силу разных обстоятельств он изменил своим принципам и выстроил защиту таким образом, чтобы удовлетворить требования потерпевшей стороны, то есть Хендерсонов. Суд превратился в пустую формальность, в насмешку над справедливостью! Ваша защита велась плохо и заведомо невыгодно для вас, мистер Колдуэлл! Если бы не это, вы могли бы получить значительно меньший срок!
Такер молчал, пораженный ее словами. А он-то всегда с уважением думал о своем адвокате, верил каждому его слову, думал, что тот делает все возможное для облегчения его участи! И когда был оглашен приговор, по которому Такер должен был провести в тюрьме двадцать пять лет, он не только не ужаснулся, наоборот, он благодарил своего адвоката Гарри Бейкера за то, что тот сумел избавить его от смертной казни!
А теперь... эта женщина, дочь адвоката, сама адвокат, утверждает, что все могло быть по-иному!
- Если все, что вы говорите, правда, то почему же ваш отец не захотел сам приехать ко мне и извиниться?
- Он умер. Знаете, мистер Колдуэлл, не судите его слишком строго! Он был действительно хорошим адвокатом, много раз выручал людей из беды, и... после случившегося с вами он... покончил с собой. Через три месяца после суда.
Итак, он, Такер Колдуэлл, отсидел в тюрьме по милости своего продажного адвоката намного лет больше, чем мог бы, а тот, не вынеся мук совести, свел счеты с жизнью... Предав интересы своего клиента, Гарри Бейкер предал и самого себя.
Такер не знал, как ему отнестись к сообщению этой молодой женщины. Высказать вслух неодобрение прошлым некрасивым поступком ее отца или промолчать, сделав вид, что ему это безразлично? Да и как он, убивший человека, может судить других?
- Почему он так поступил? - вдруг спросил Такер. - Семья Хендерсон угрожала ему или хорошо заплатила?
- Насколько мне известно, дело не в деньгах, его начали шантажировать. Отец намекнул об этом в своей предсмертной записке. Джасон Траск узнал что-то... неприглядное о его прошлом и стал угрожать обнародовать эти факты.
- Траск... Вы сказали, Джасон Траск? - изумленно произнес Такер. - Ваш отец упомянул его имя в предсмертной записке?
- Мне достоверно известно, что именно Траск повлиял на ход судебного процесса, - ответила Колин. - Однажды, когда слушания только начались и отец был полон решимости доказать, что убийство Хендерсона - непреднамеренное и произошло в результате рокового стечения обстоятельств, к нему в офис пришел Джасон Траск. Они недолго поговорили, и с того дня отца словно подменили. Он выбрал наиболее невыгодную для вас как для клиента линию защиты и придерживался ее до окончания суда. А результат вам известен! Вы получили двадцать пять лет как за преднамеренное убийство, совершенное с особой жестокостью.
Такеру трудно было поверить в услышанное.
- Еще раз прошу у вас извинения за своего отца! - Голос Колин Роббинс вывел Такера из задумчивости.
Он рассеянно взглянул на нее и пробормотал:
- Да ладно, что теперь говорить.
- Нет, Такер, вы должны были обо всем этом узнать! - убежденно произнесла Колин. - Вы должны знать, что вас обманули и предали!
- Все в прошлом, и не стоит об этом вспоминать!
- Если бы в моих силах было изменить ход событий...
- Вы бы ничего не смогли сделать! - воскликнул Такер. - Вы же сами много лет жили в Файет и знаете, какой властью обладают Хендерсоны! Уверен, даже если бы ваш отец не поддался на шантаж и защищал меня по всем правилам, все равно суд приговорил бы меня к максимальному сроку наказания! Присяжные не осмелились бы идти против воли семейства Хендерсон!
"Так же, как и в Фолл-Ривер, где суд открыто встал на защиту насильника!" - угрюмо подумал он.
Колин некоторое время молчала, а потом, мягко улыбнувшись, произнесла:
- Вы - великодушный человек, Такер!
- Дело не в этом, - слегка смутившись, ответил он. - Шестнадцать лет, проведенных в тюрьме, все равно не вернешь, поэтому и не надо больше об этом вспоминать, миссис Роббинс. А Хендерсона и вашего отца тоже назад не вернешь.
"А вот мерзавец Траск живет на этой земле и умирать не собирается! - со злостью подумал он. - Кейт права, он заслуживает наказания! Смерти..."
Колин достала из сумочки визитную карточку и подала ее Колдуэллу.
- Если вам понадобится помощь, Такер, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне, я сделаю все, что в моих силах! - искренне сказала она.
Такер молча взял визитную карточку и кивнул. Действительно, мало ли что может случиться... А знакомство с хорошим адвокатом, да еще испытывающим вину за прошлые поступки своего отца, всегда пригодится.
- Если вы приедете в Литл-Рок и вам будет негде остановиться, смело звоните мне, - продолжила Колин. - Я всегда вам помогу!
Она хотела что-то добавить, но в этот момент раздался шум двигателя. Такер и Колин обернулись и увидели, как Кейт ставит машину между грузовиком и "Мустангом". Такер неожиданно для себя подумал, что было бы лучше, если бы Кейт приехала немного позднее и не встретилась бы здесь с дамой-адвокатом. Но Кейт, держа в руках пакет с продуктами, уже шла по дорожке к дому, и на ее лице были написаны удивление и растерянность.
- Добрый день! - неуверенно произнесла она, переводя взгляд с Такера на молодую женщину.
- Кейт, познакомься, это - Колин Роббинс! - сказал Такер, сделав жест рукой в сторону дамы-адвоката.
Кейт удивленно подняла брови, несколько секунд молча смотрела на Колин, а потом спросила:
- Вы - адвокат из Литл-Рок?
На секунду Такеру показалось: Кейт не поверила ему и думает, что эта женщина - Нелли. Господи, как глупо!
- Похоже, о моем визите в Фолл-Ривер известно всему городу! улыбнувшись, ответила Колин и протянула Кейт руку.
- Я не прислушиваюсь к тому, о чем судачат в городе! - немного резко сказала Кейт. - Просто у нас с вами есть общий знакомый.
- Совершенно верно, Трэвис Макмастер. - И, обратившись к Такеру, Колин добавила: - Извините, что отняла у вас столько времени, Такер... - Потом снова взглянула на Кейт: - Было приятно с вами познакомиться. Надеюсь, мы еще увидимся, Кейт!
Колин Роббинс направилась к своему "Мустангу", а Кейт и Такер молча проводили ее взглядами. Когда она села в машину и уехала, Кейт спросила у Такера:
- Кто эта женщина?
- Она же сказала: адвокат из Литл-Рок! - усмехнувшись, ответил он. - А что, у вас возникли какие-то сомнения относительно ее личности?
Кейт ничего не ответила, лишь пожала плечами.
- Вы подумали, что это Нелли?
- Ничего я не подумала!
Ему вдруг показалось, что Кейт немного ревнует. Что ж, это хороший признак, значит, он ей небезразличен! Такер улыбнулся и добавил:
- И вообще, Кейт, Колин Роббинс не в моем вкусе!
***
Выполнив часть намеченной на сегодняшний день работы, Кейт и Такер решили сделать перерыв. Кейт, сняв рабочие рукавицы, устало опустилась на бревна, а Такер, собрав мусор и щепки, понес их во двор. Когда он вернулся, она молча продолжала сидеть и пыталась счистить с рук прилипшую грязь. Такер подошел к ней и, дотронувшись до ее руки, сказал:
- В умывальнике есть холодная вода. Можете умыться.
Его прикосновение, как ни странно, не вызвало у Кейт прежней бурной реакции. Это раньше она вздрагивала, пугалась, а теперь восприняла это прикосновение как само собой разумеющееся. Она поднялась с бревен и пошла в старый дом, где в одной комнате находились и кровать, и кухонный стол, и умывальник.
Недавний визит дамы-адвоката из Литл-Рок не давал ей покоя, и она строила различные предположения, пытаясь понять истинные мотивы ее появления. Первым делом Кейт обратила взор на неубранную кровать Такера. Лоскутное одеяло, подаренное Нелли, две подушки, на одной - вмятина от головы, на другой - нет. Значит, эта женщина не ночевала здесь, иначе вторая подушка тоже была бы примята. Но она могла приехать и рано утром... Какие у них с Та-кером отношения, и почему он так неохотно, как показалось Кейт, давал объяснения по поводу ее визита? В комнату вошел Такер, и Кейт прямо спросила его:
- Что вас связывает с Колин Роббинс? У вас с ней любовная связь?
- Господи, с чего вы взяли? - изумленно воскликнул Такер.
- Она сказала Трэвису, что приехала в Фолл-Ривер по делу, но не захотела уточнить, по какому именно. Вот я и подумала, что эта женщина приехала к вам.
Такер покачал головой. Его одновременно и радовала и немного смущала откровенная реакция Кейт на приезд незнакомой молодой женщины.
- Мы оба - уроженцы Файет, - ответил он. - К тому же ее отец был моим адвокатом на процессе.
Объяснение Такера не удовлетворило Кейт. Она напряженно глядела на него и ждала дальнейших уточнений.
- Судебный процесс состоялся шестнадцать лет назад, - наконец произнесла она. - С чего вдруг она приехала к вам через столько времени?
- Она приехала в Фолл-Ривер не ко мне. А шестнадцать лет назад Колин Роббинс была студенткой-первокурсницей и помогала отцу вести мое дело, вот и все! На днях ее знакомый Макмастер пожаловался, что вы связались со мной, бывшим уголовником, назвал мою фамилию, она сразу вспомнила меня и решила навестить. Такое объяснение вас устраивает, Кейт? - В его глазах вдруг вспыхнули озорные огоньки. - Похоже, вы ревнуете?
- Да, я ревную, - откровенно призналась она.
- Да мы с ней едва знакомы! - горячо заговорил Такер. - Между нами ничего нет и быть не может!
- Как знать... - задумчиво промолвила Кейт. - Как знать...
- Я уже говорил вам, что мне не нравится такой тип женщин, как Колин Роббинс!
- В ней много привлекательного!
- Что же, например?
- Например... она - нормальная женщина, в отличие от меня, - печально ответила Кейт. - Уверенная в себе, сильная, спокойная.
- Если бы с ней случилось то же, что и с вами, вряд ли она была, как вы выражаетесь, нормальной! - убежденно заявил Такер. - А вы... вы уже тоже почти пришли в норму, Кейт! Стали более раскованной, уверенной в собственных силах.
- Но до сих пор я не могу окончательно справиться с внутренним страхом, - призналась она.
- Это пройдет! Всему свое время! Уверяю вас, очень скоро вы вообще забудете и о Траске, и обо всех несчастьях, которые он вам причинил.
- Я тоже на это надеюсь! - слабо улыбнулась она.
- А я не только надеюсь, но и рассчитываю! - многозначительно произнес Такер.
Кейт удивленно посмотрела на него и спросила:
- В чем заключается вас расчет?
Некоторое время Такер молчал, не решаясь ответить, а потом, собравшись с духом, сказал:
- Я мечтаю о том времени, когда вы преодолеете свои комплексы и станете прежней молодой жизнерадостной женщиной, которая не только не боится мужчин, но и хочет общаться с ними. Я надеюсь, что ваш выбор падет на меня, Кейт! Я наконец смогу подойти к вам, обнять, поцеловать, а потом... Я мечтаю о том дне, когда вы станете моей и мы будем наслаждаться нашей близостью.
Такер с надеждой смотрел на Кейт, ожидая ее реакции, но она молчала, отвернувшись к окну, и он вышел из комнаты, тихо притворив за собой дверь. Оставшись в комнате одна, Кейт снова и снова мысленно повторяла произнесенные Такером фразы и удивлялась самой себе. Еще некоторое время назад Кейт, услышав слова о возможной близости с мужчиной, отшатнулась бы в ужасе, убежала бы в панике, а теперь... Она не только не сделала ничего подобного, но даже не попыталась заставить его замолчать. Она молча слушала его страстный монолог и думала о том, что, возможно, скоро его желание исполнится!
"Я мечтаю о том дне, когда вы станете моей и мы будем наслаждаться нашей близостью", - мысленно повторяла Кейт.
Вчера утром она сказала Такеру, что он поступает правильно, отговаривая ее от задуманного мщения, хотя в душе Кейт оставались сомнения. Сейчас же она окончательно поверила в то, что, выбросив из головы этого мерзавца и забыв обо всем случившемся, она сможет стать прежней Кейт Эдвардс: уверенной в себе, привлекательной, с надеждой глядящей в будущее.
Услышав размеренный стук молотка, Кейт вышла из дома и направилась к Такеру, скова взявшемуся за работу. Она начала помогать ему, и некоторое время они молча работали, испытывая неловкость. Наконец Такер забил последний гвоздь и тихо сказал:
- Мои слова были произнесены не под влиянием минуты, Кейт. Я произнес их искренне. Я должен был сказать вам об этом.
Кейт едва заметно кивнула, а потом неожиданно сказала:
- Мне показалось, что Трэвиса заинтересовала Колин Роббинс.
- Ваш Трэвис вообще не в меру любопытный, - пробурчал Такер.
- Я не это имела в виду. Он заинтересовался ею, как... меня интересуете вы, Такер.
- Ну не знаю... - смущенно буркнул он.
- Похоже, что его намерения в отношении Колин Роббинс весьма серьезные, - продолжала Кейт. - Боюсь, ему будет очень неприятно, если окажется, что эта дама увлечена кое-кем другим...
- Господи, Кейт, я уже много раз повторял вам, что у меня с ней нет и быть не может ничего общего! - возмущенно воскликнул Такер. - Да я даже в лицо ее не узнал, когда она утром появилась здесь! Забудьте вы о ней!
Легко было сказать, но трудно сделать. Кейт даже не подозревала, что в ней так развито чувство собственницы. Смешно подумать - какое она имеет право вмешиваться в личную жизнь Такера Колдуэлла?
- Все без исключения адвокаты из Литл-Рок вызывают у меня неприязнь! призналась Кейт. - Джасон тоже нанимал адвокатов оттуда. Уж они постарались на славу! Им блестяще удалось убедить почтенную публику, присутствовавшую на суде, что их клиент - ангел, сошедший с небес! А я - воплощение земного зла, с которым необходимо бороться, чтобы впредь такие молодые невинные люди, как Траск, не попадали в мои коварные сети.
- Чему вы удивляетесь? - Такер пожал плечами. - Квалифицированный адвокат за хорошие деньги убедит суд в чем угодно! Это же их работа, и им совершенно неважно, что их богатый клиент - убийца, насильник, отъявленный негодяй. В их планы не входит установление истины, это - дело суда. А какие в Файет или в Фолл-Ривер суды - всем известно!
- А отец Колин обеспечил вам хорошую защиту? - неожиданно спросила Кейт.
Такер нахмурился и поджал губы.
- Он сделал все, что от него зависело, - бесстрастным голосом произнес он.
- И поэтому вы получили двадцать пять лет тюремного заключения? За непредумышленное убийство?
- Я уже рассказывал вам, что семья Хендерсон в Файет такая же влиятельная и могущественная, как и Траски в Фолл-Ривер! И ваш собственный печальный пример - тому подтверждение. Как отнеслись люди к вам, когда вы подали в суд на Траска?
- Я стала парией!
- Тогда зачем вы спрашиваете? Когда судья огласил приговор - двадцать пять лет тюремного заключения, - я был... рад и благодарен суду за то, что меня не казнили! Да, мне присудили очень долгий срок, но я остался жив, и это вселяло в меня надежду! И я уже не думал о том, все ли правильно сделал мой адвокат, не упустил ли он какой-нибудь возможности, способной повлиять на снижение тюремного срока.
- Но ведь вы убили Хендерсона случайно!
- Кейт, люди требовали надо мной расправы, никто не хотел вникать в детали дела!
Слушая Такера, Кейт думала о том, что ее ждет в случае, если она все-таки решится привести в исполнение свой план. Предположим, она убьет Траска, но не сумеет обеспечить себе стопроцентного алиби. Подозрение первым делом падет на нее. Что с ней сделают? Семейство Траск непременно добьется от суда, чтобы он вынес Кейт Эдвардс смертный приговор! И она его получит! Не слишком ли это дорогая цена - цена собственной жизни - за смерть негодяя и мерзавца?
Кейт казнят, и она никогда больше не увидит любимую Керри, Трэвиса, Такера... Кому-то это может показаться смешным: подумаешь, всего-то три близких человека, но для Кейт - это целый мир. Справедливость может восторжествовать лишь в случае, если Траск исчезнет с лица земли, а она, Кейт, будут продолжать жить. Только в этом случае имеет смысл рисковать собой и уничтожить Траска.
Может быть, ей следует всерьез прислушаться к совету Такера и обратиться к психотерапевту? Запретить себе думать об отмщении, избавиться от навязчивой идеи, сжигающей Кейт изнутри? Постараться обо всем забыть и начать жить так, как будто ничего не случилось?
Множество мыслей, вопросов, планов и идей, противоречащих друг другу, теснились в голове Кейт, и она никак не могла отдать предпочтение чему-то одному. Стройная и ясная картина дальнейшей жизни никак не вырисовывалась, это мучило Кейт и не давало ей покоя. Советы Такера казались правильными, но ее израненная душа требовала иного разрешения сложившейся ситуации. Пока же Кейт для себя решила лишь одно: она не откажется от своего плана, но торопиться претворять его в жизнь не станет. Она тщательно все взвесит, обдумает и предусмотрит каждую деталь, создаст себе такое алиби, которое ни при каких условиях не сможет опровергнуть ни один следователь или прокурор. И если в один прекрасный день Джасона Траска найдут мертвым, никто не сможет обвинить ее в убийстве.
А вот после этого она, возможно, и обратится за помощью к психотерапевту... Но только с помощью Такера Кейт сбросит со своих плеч неимоверно тяжелый груз последних шести месяцев, который она тащила на себе в одиночку. И наконец снова почувствует себя по-настоящему счастливой.
11
Телефонный звонок, которого Мэриан с нетерпением ожидала несколько дней, раздался в пятницу. Услышав негромкий, глуховатый голос окружного прокурора Дэвида Маркета, Мэриан судорожно сжала рукой телефонную трубку.
- Вы можете говорить, миссис Траск?
- Да, да, конечно, могу, - забормотала Мэриан и, схватив телефонный аппарат, побежала в кухню, словно в гостиной кто-нибудь мог помешать ее разговору.
По мере того как прокурор неторопливо и обстоятельно излагал ей свою точку зрения, Мэриан охватывали разочарование и тревога. Итак, мистер Маркет сообщил следующее: он неоднократно прослушал все магнитофонные записи и полностью согласен с мнением Мэриан, что они изобличают Траска. Однако для возобновления судебного разбирательства их недостаточно.
- Но почему? Почему? - воскликнула Мэриан.
Прокурор терпеливо принялся разъяснять, что после прослушивания пленок он связался по телефону с Кейт Эдвардс, и она подтвердила свое решение: никогда, ни при каких условиях она не согласится участвовать в судебном процессе по делу Джасона Траска и помогать прокурору изобличать его - тоже не собирается. Ее отказ - первое и весьма существенное препятствие на пути к возобновлению судебного процесса.
Второе - возбуждение уголовного дела по факту подкупа свидетелей, то есть Мэриан Траск, не представляется возможным, и прокурору уже известно, что лучшие адвокаты из Литл-Рок снова возьмутся защищать своего бывшего клиента. Только на сей раз они обещают не церемониться, а упрятать за решетку получателя этой крупной взятки.
Третье - прокурор уверен почти на сто процентов, что в случае, даже если уголовное дело все-таки будет возбуждено, то председательствовать на суде будет не кто иной, как Сайрус Хэмптон - старинный приятель семейства Траск. Тот самый, кто в прошлый раз превратил суд в посмешище и вместо Траска чуть было не привлек к уголовной ответственности за клевету Кейт Эдвардс. Это он постарался ославить на весь город несчастную жертву и убедить общественное мнение в ее виновности!
Слушая доводы мистера Маркета, Мэриан судорожно пыталась сообразить, что же теперь ей делать в случае, если суд над Траском не состоится. Хорошо продуманный план мести срывается, бывший муж снова одерживает победу, а она... Она ведь останется не только при своих интересах, нет, она останется без зашиты. Эти магнитофонные записи, на которые Мэриан возлагала такие большие надежды, оказались бесполезными. Если уж окружной прокурор не заинтересовался ими, не счел их важными уликами, то Джасона Траска и подавно ими не испугать.
Мэриан рассчитывала, что она начнет шантажировать бывшего мужа этими магнитофонными кассетами, припугнет его и он навсегда оставит ее в покое. Джасон не посмеет больше диктовать ей свои условия: выгонять из города, угрожать расправой... А что же теперь она имеет в итоге? Ничего. К кому еще она может обратиться, чтобы припугнуть Джасона? Окружной прокурор и тот отказывается вмешиваться в это дело! Отнести магнитофонные записи в местную газету или на радиостанцию? Но они тоже принадлежат семье Траск, и никто не осмелится придать их огласке.
- Миссис Траск? Вы меня слушаете? - раздался в телефонной трубке голос прокурора.
- Да-да, слушаю, мистер Маркет. - Его голос вернул Мэриан к действительности. - Слушаю, только не понимаю, почему вы полагаете, что дело Траска безнадежно, - в голосе Мэриан прозвучало раздражение. - Ведь он подкупил меня, избил и изнасиловал Кейт! Разве Траск не заслуживает самого строгого наказания? Ведь вы, мистер Маркет, законом призваны защищать справедливость и наказывать виновных.
- Я отвечу вам откровенно, миссис Траск. Когда в таком маленьком городке, как наш Фолл-Ривер, всем заправляет одна семья, рассуждать о справедливости бессмысленно! А тем более добиваться ее. Вы понимаете меня, миссис Траск? Вы сами в течение десяти лет были членом семьи Траск и знаете, что они собой представляют. И все в Фолл-Ривер знают.
- Но неужели ничего нельзя сделать? - обреченно прошептала Мэриан.
- Сожалею, но ничего.
- Но ведь вы прокурор! - снова выкрикнула Мэриан. - Вы должны защищать интересы простых людей!
- Должен, - сухо отозвался мистер Маркет. - Но в данном деле есть еще одно препятствие, которое меня останавливает, миссис Траск.
- Какое?
- Я не уверен в том, что если я возбужу уголовное дело по факту подкупа свидетеля, то этот самый свидетель, то есть вы, снова не получит от бывшего мужа крупную сумму денег и не скроется в неизвестном направлении. И дело рассыплется как карточный домик.
- Но я обязательно явлюсь в суд!
- Я в этом не уверен. В прошлый раз вы тоже обещали...
- Мистер Маркет, я же говорила вам, что исчезла из города лишь потому, что очень боялась Джасона.
- А теперь вы его не боитесь? - насмешливо поинтересовался Дэвид Маркет.
- Теперь... тоже боюсь, - была вынуждена признаться Мэриан. - Потому что слишком хорошо его знаю.
- Вот видите.
- Ну, в таком случае, мистер Маркет, если вы бессильны упрятать Траска за решетку, пошлите ему уведомление: "Мистер Траск - вы выше закона!" ехидно сказала Мэриан.
Дэвид Маркет предпочел промолчать, и она взволнованно продолжила:
- Как же так? У нас есть кассеты с угрозами Джасона. И судья Хэмптон просто не имеет права игнорировать их!
- Судья Хэмптон? - хмыкнул прокурор. - Его мнение по любому вопросу так же переменчиво, как ветер в горах. Он будет делать то, что ему прикажет семья вашего бывшего мужа.
- Значит, его надо отстранить от судебного процесса! Неужели в целом штате среди юристов не отыщутся порядочные люди?
- Миссис Траск, я уже вам все объяснил, - сухо произнес прокурор. - И дело это - безнадежное. У нас нет возможности привлечь Траска к суду. - И, немного помолчав, добавил: - И вообще, не такое уж это значительное и важное дело, как вам представляется.
- Но вы же знаете, что Траск преступник?
- Знаю, но ничего с этим поделать не могу. А что касается вашего замечания по поводу того, что Траск выше закона, то отвечу вам откровенно: да, это правда. В нашем городе, в нашем штате Джасон Траск - выше закона, как ни горестно мне это признавать. Так что нового уголовного дела не будет, миссис Траск!
- Возможно, очень скоро вам все-таки придется его завести: когда Джасон Траск убьет меня, - мрачно изрекла Мэриан и, прежде чем окружной прокурор успел что-либо ответить, повесила трубку.
Мэриан долго невидящим взглядом смотрела на телефонный аппарат, все еще не веря в окончательный провал своего плана. Всего несколько дней назад, в среду, она была полна надежд, радовалась будущей победе, ликовала, представляя Джасона Траска в наручниках. Надежды восстановить справедливость оказались призрачными, а победа обернулась полным поражением. В общем, доводы прокурора выглядели убедительными, и возразить ему было нечем. Судья Хэмптон - действительно старинный приятель Руперта - отца Траска, а двенадцать присяжных заседателей никогда не осмелятся возражать против его решения. Ведь так уже было в случае с Кейт Эдвардс, так получилось бы и на сей раз. Но неужели в целом округе не найдется несколько честных, неподкупных, беспристрастных присяжных? А откуда им взяться, если дома, в которых они живут, принадлежат Траску, они пользуются кредитами его банка, покупают продукты в его магазинах, работают на его предприятиях? Беспристрастность и непредвзятость мнений - понятия абстрактные и, уж конечно, неприменимые к Фолл-Ривер!