- Колин... - голос Трэвиса вернул ее к действительности, - о чем вы так глубоко задумались?
   Колин встрепенулась и виновато посмотрела на своего спутника.
   - Что же вас так отвлекло от нашего пикника? - улыбнувшись, поинтересовался он.
   - Вот вы упомянули о самоубийстве... Мой отец тоже свел счеты с жизнью, когда мне было двадцать два года. И вот я думала...
   - Простите, Колин, я не знал...
   - Мы были очень близки с отцом, и, когда все это произошло, я долго не могла прийти в себя. Первое время после его смерти я так тосковала об отце, что даже иногда подумывала последовать его печальному примеру! И до сих пор скучаю о нем, мне очень его не хватает!
   - Да, это счастье, когда родители живут долго, - задумчиво произнес Трэвис, - когда они окружены вниманием и заботой детей и внуков.
   - А... ваши родители живы?
   - Да. Они до сих пор живут в том же доме, где я родился и вырос. Дом моих бабушки и дедушки, родителей отца, находится по соседству. А родственники матери живут в миле от города. В Фолл-Ривер, кроме того, живут и две мои двоюродные сестры, а вот мой брат Бобби обосновался в Миссури.
   - В наши дни многие семьи разъехались по разным штатам, и ваша семья счастливое исключение, - заметила Колин. - Как хорошо, что вы все вместе!
   - Знаете, из Фолл-Ривер редко уезжают навсегда. Помотаются по свету, а потом все равно возвращаются домой.
   - Почему?
   - Такой уж притягательный наш город! - улыбнувшись, ответил Трэвис. Наверное, все дело в этом.
   Они принялись за сандвичи с ветчиной, и Колин, воспользовавшись тем, что Трэвис занялся едой, украдкой наблюдала за ним. Ей нравилось его открытое, симпатичное лицо с правильными чертами, с выразительными голубыми глазами и добродушной широкой улыбкой. Он выглядел мужественным, сильным, надежным и внушал спокойствие и доверие. На такого человека можно было положиться.
   - Вы имели в виду какого-то конкретного человека, говоря о том, что люди все равно не покидают Фолл-Ривер? - спросила Колин.
   - Да, я имел в виду Кейт Эдвардс, - мгновенно нахмурившись, ответил Трэвис.
   - Я не думаю, что Кейт следовало бы покидать Фолл-Ривер после судебного процесса. Своим отъездом она только сыграла бы на руку своему обидчику, задумчиво проговорила Колин. - К тому же здесь ее дом, друзья, семья.
   - Семья? - с горечью переспросил Макмастер. - О какой семье вы говорите, Колин? Да ее отец открыто заявил, что Кейт сама виновата в том, что с ней случилось! А мать и старшая сестра уговаривали ее держать рот на замке и притворяться, что ничего не случилось! А уж когда этот мерзавец Траск избил и изнасиловал младшую из сестер, они и вовсе заявили, что вся вина за произошедшее лежит на Кейт. Родственники демонстративно перестали общаться с ней, не понимая, что Кейт ужасно тяжело без этого. А что касается друзей... то я - единственный друг Кейт... - После короткой паузы Трэвис поправился: - То есть был единственным до недавнего времени.
   - Значит, Кейт с кем-то подружилась? Мне кажется, вам это не нравится, - удивилась Колин.
   Странно, казалось бы, Трэвис должен радоваться, что у Кейт появился человек, дружески к ней настроенный и желающий ее морально поддержать! У нее мелькнула догадка. Возможно, когда-то Трэвис и Кейт были близки и теперь он ревнует ее к другому мужчине?
   - После окончания судебного процесса от Кейт отвернулся весь город, продолжил Макмастер. - Правда, были люди, которые в душе сочувствовали ей, но, опасаясь Траска, предпочитали не высказывать свои симпатии вслух и уж тем более не вставать открыто на ее сторону. Кейт несправедливо лишили права преподавать в школе, посмели даже намекнуть, что ей не стоит появляться по выходным дням в местной церкви. И вот теперь появился этот парень... Трэвис не закончил фразы, видимо, желая прекратить этот разговор.
   - Какой парень?
   - Да так, один бывший заключенный! - нехотя ответил он. - Уголовник по фамилии Колдуэлл.
   Услышав хорошо знакомую фамилию, Колин застыла от изумления. Не может быть... Такер Колдуэлл?
   - Он отсидел шестнадцать лет за убийство, три месяца назад его досрочно освободили, - продолжал Макмастер, не замечая реакции своей спутницы. - Два месяца он где-то болтался, кажется в Литл-Рок, а теперь вот решил обосноваться в Фолл-Ривер.
   Теперь у Колин не оставалось и доли сомнения, что речь идет именно о Такере Колдуэлле, которого шестнадцать лет назад защищал на суде ее отец. Да, все детали сходятся: убийство, длительный тюремный срок, досрочное освобождение... Неужели Такер живет теперь в Фолл-Ривер? А ведь это счастливое стечение обстоятельств для Колин.
   Но зачем он приехал сюда? Мстить Траскам, пытаться выяснить, почему он получил столь длительный срок за неумышленное убийство, или что-либо еще... Возможно, в тюрьме более искушенные уголовники просветили его, рассказав, что иногда адвокаты в силу тех или иных причин выстраивают линию защиты не в пользу обвиняемого. Берут взятки со стороны потерпевших или подвергаются шантажу...
   Нет, вряд ли Такер Колдуэлл собирается докапываться до истинных причин своего длительного тюремного срока. Он ничего не понял, ни о чем не догадался. Он ни в чем не винил защитника, не удивлялся ложным показаниям своей девушки, он... только искренне переживал случившееся и горячо винил самого себя. И уж конечно, Такер не догадывался о вмешательстве в судебный процесс семейства Траск.
   - Мне кажется, что, когда люди, которых ты знаешь всю жизнь, вдруг отворачиваются от тебя, начинают тебя незаслуженно презирать, это очень тяжело, - сказала Колин. - Я понимаю Кейт: она хочет иметь рядом с собой человека, который мог бы морально поддержать ее, ободрить, разделить с ней все горести, выпавшие на ее долю.
   - Но поймите, Колин, люди и так шепчутся за спиной Кейт, обвиняя ее во всех грехах! Если им станет известно о ее связи с бывшим уголовником, убийцей, они лишний раз похвалят себя за прозорливость! Дескать, вот, мы же говорили, что эта Эдвардс - та еще штучка, лгунья и распутница! Они станут презирать ее еще больше! - горячо воскликнул Трэвис. - Кейт окончательно погубит себя!
   - А почему, собственно, Кейт должна жить с оглядкой на обывателей? возразила Колин. - Пусть себе тешатся, пусть болтают за ее спиной все, что хотят. Она должна быть выше этого. И очень хорошо, что она сблизилась с человеком, который не прислушивается к грязным сплетням, а воспринимает Кейт такой, какая она есть. Уважает ее, поддерживает, скрашивает одиночество. Вот вы же, например, с уважением относитесь к Кейт?
   - Конечно! Она - женщина, достойная всяческого уважения, - искренне произнес Макмастер. - Но дело-то не в этом: Такер Колдуэлл ей не пара.
   - Но почему же?
   - Да потому, что он - бывший уголовник, убийца, никчемный человек. Кто знает, что у него на уме? Если... снова с Кейт что-нибудь случится, она этого не переживет.
   - Трэвис, вы не правы! Почему вы так настроены против Такера Колдуэлла, ведь вы его совершенно не знаете? Чем тогда вы отличаетесь от обывателей Фолл-Ривер, если судите о человеке так предвзято? А что, если Такер Колдуэлл такая же жертва несправедливости нашей судебной системы, как и Кейт Эдвардс? Вы не допускали такой мысли? Мне кажется, Трэвис, как ее старый друг, вы должны быть ему благодарны за то, что он подружился с Кейт и помогает ей пережить недавнюю драму.
   Трэвис покачал головой, а потом пробурчал:
   - Ну, не знаю, не знаю... Насчет благодарности - это, по-моему, уж слишком.
   - В самый раз, - улыбнулась Колин.
   Лицо Трэвиса смягчилось от улыбки.
   - А вы, миссис адвокат, прекрасно умеете убеждать.
   - Мои аргументы вас убедили?
   - Не совсем, просто я оценил ваше красноречие.
   - Если Кейт подружилась с Такером Колдуэллом, значит, им хорошо вместе.
   "Да и Такер, проведший свои лучшие годы в неволе, тоже нуждается в обществе умной, порядочной, доброй женщины, - подумала Колин. - Он ее заслужил".
   10
   Поработав несколько часов на строительстве нового дома, Кейт и Такер отправились в город, чтобы сделать кое-какие необходимые покупки. Пока Такер выбирал и заказывал нужный для нового дома строительный материал, Кейт бродила по большому магазину, принадлежащему Мортен-сону, и разглядывала выставленные товары.
   В детстве Кейт часто приезжала сюда за покупками с дедушкой Чарльзом. Она неожиданно подумала о том, что дедушке Чарльзу наверняка бы понравился Такер Колдуэлл. Чарльз принадлежал к породе мужчин, умеющих делать все, и с пренебрежением относился к белоручкам. Такер, как уже убедилась Кейт, тоже был из числа мастеровитых.
   Кейт подошла к Такеру, стоящему около прилавка, и хозяин магазина нахмурился, увидев ее. Мортенсон тоже, как и большинство жителей Фолл-Ривер, презирал Кейт Эдвардс и не желал иметь с ней дел. Однако интересы дела оказались выше личных симпатий, и Мортенсон, придав своему лицу фальшиво-любезное выражение, обратился к Кейт:
   - Вы желаете что-нибудь купить?
   - Нет, я - с мистером Колдуэллом! - нарочито громко объявила Кейт.
   Мортенсон пожал плечами и отошел в сторону, где Такер уже складывал в коробку свои приобретения. Кейт усмехнулась, вспомнив официантку, которая тоже сначала упорно не замечала ее присутствия в ресторане, пока к ней за столик не подсел Трэвис. Какие, однако, "высокоморальные люди" проживают в Фолл-Ривер! Правда, когда речь заходит о деньгах, они мгновенно забывают о своих твердых принципах!
   - Я подожду тебя на улице! - сказала Кейт Такеру, вышла из магазина и направилась по тропинке к дому, на крыльце которого в плетеном кресле сидел ее старый знакомый Бен Джеймс.
   Кейт поднялась на крыльцо, облокотилась о деревянные перила и, взглянув на старика Джеймса, тихо спросила:
   - Скажите, мистер Джеймс, почему вы хотели, чтобы я познакомилась с Такером?
   На морщинистом лице старика появилась лукавая улыбка. Сверкнув белыми зубами, Бен ответил:
   - Мне казалось, что Такер лучше других сможет тебе помочь, Кейт!
   - Но вы ведь не думали всерьез о том, что он выполнит мою просьбу, мистер Джеймс!
   Некоторое время старик молчал, прислушиваясь к шуму отъезжающих со стоянки машин, а Кейт напряженно ждала его ответа. Наконец Бен Джеймс произнес:
   - Я был уверен, что Такер поступит правильно.
   Правильно... Но для кого "правильно"? Кейт догадывалась, что имел в виду старик Бен, поэтому не стала уточнять. Он полагал, что Такер поступит "правильно", выбрав следующий вариант: Джасон Траск остается в живых, а Кейт с помощью Такера навсегда отказывается от мысли расправиться с ним. Бен был убежден, что, подружившись с Кейт, Такеру удастся убедить обуреваемую жаждой мести Кейт Эдвардс, что лишать жизни человека - даже самого подлого и отвратительного - не следует. Он надеялся, что личный пример Такера, отсидевшего шестнадцать лет в тюрьме, поможет ей избавиться от навязчивой идеи и выбросить из головы планы мести.
   - В общем, вы оказались правы, - сказала Кейт. - Такер действительно поступил правильно. Ему удалось уговорить меня отказаться от мысли о мщении.
   - Ты поверила ему?
   - Поверила, но, честно говоря, я еще не приняла окончательного решения.
   - Ты не отказалась от задуманного плана?
   - Мне нужно время, чтобы все осмыслить, - призналась Кейт. - Но тем не менее Такер на многое раскрыл мне глаза. Наверное, я оставлю все как есть и постараюсь справиться со своими чувствами, мистер Джеймс.
   Бен, пристально глядя на Кейт через толстые линзы очков, качал головой. Потом тихо произнес:
   - Если все, что ты говоришь, правда, то могу сказать: твой дедушка, если бы был жив, гордился бы тобой, Кейт! Ты - сильная духом женщина, и дай бог тебе удачи и душевного покоя!
   Кейт опустила глаза, пытаясь скрыть смущение. Ей было неловко обманывать старого человека, так сопереживавшего ей и надеявшегося, что она изберет правильный путь. За ее спиной раздались шаги, она обернулась и увидела Такера, идущего по дорожке к дому.
   Когда он поднялся на крыльцо и сообщил, что купленный товар погружен в грузовик, Кейт обратилась к старому Бену:
   - Мистер Джеймс, мы с Такером собираемся пообедать в ресторане, может быть, составите нам компанию?
   Кейт пригласила старого Бена в ресторан по двум причинам. Во-первых, этот старик, которого она знала всю жизнь, был ей симпатичен, а во-вторых, Кейт очень хотелось узнать, что именно связывает его с Такером Колдуэллом. Казалось бы, что может быть общего у чернокожего старика и молодого мужчины, недавно вышедшего из тюрьмы? Как и при каких условиях они познакомились и почему все-таки Бен направил ее именно к Такеру? Возможно, совместный обед в ресторане прояснит картину и даст ответы на все волнующие Кейт вопросы.
   После минутной паузы Бен покачал головой и ответил:
   - Спасибо, за приглашение, Кейт, но я лучше останусь дома, посижу в кресле и погреюсь на солнце, пока оно еще теплое. А вы, молодые люди, поезжайте без меня. Уверен, вы прекрасно проведете время!
   - Ладно, старина Бен, поступай как знаешь! - ответил вместо Кейт Такер. - Надеюсь, мы скоро увидимся!
   Они попрощались, и Такер с Кейт, сев в грузовик, в кузове которого лежали накрытые брезентом купленные товары, поехали в центр города. Всю дорогу Кейт размышляла о том, что если она все-таки убьет Джасона Траска, то какую реакцию это известие вызовет у Такера и старика Бена? Предположим, ей удастся создать себе стопроцентное алиби и доказать, что во время убийства она якобы находилась совсем в другом месте. Поверят ли они ей или усомнятся в ее словах? Заподозрят ли они ее или поверят в то, что она действительно отказалась от своего первоначального замысла и не имеет к смерти Траска никакого отношения?
   В глубине души Кейт была почему-то уверена, что ей удастся обмануть и Такера, и старого Бена, но думать об этом было неприятно и даже немного стыдно. Ведь Такер искренне поверил в то, что она отказалась от претворения в жизнь своих замыслов, и надеялся на ее благоразумие. Старик Бен в отличие от Такера был, конечно, много умнее, мудрее и проницательнее, но, похоже, и он поверил Кейт, а она...
   Еще Кейт вспоминала состоявшийся сегодня утром разговор с Такером, во время которого неожиданно для самой себя она начала задавать ему странные и весьма рискованные вопросы. Кейт никак не ожидала от себя такой смелости.
   Господи, зачем она завела этот дурацкий, никому не нужный разговор? Хотела услышать подтверждение тому, что она нравится Такеру и он хочет переспать с ней? Нелепо, глупо, странно... Кто бы мог подумать, что она, несчастная Кейт Эдвардс, вздрагивающая при появлении любого мужчины, вдруг отважится на столь откровенные вопросы? А впрочем, если хорошо поразмыслить, ничего странного в ее поведении не было. Ведь еще несколько дней назад Кейт и подумать не могла о том, что сможет приезжать в дом к одинокому, малознакомому мужчине, принимать его у себя и вдвоем с ним совершать прогулки по лесу. Однако все это она делала и, более того, сейчас едет обедать с ним в ресторан. Это означает лишь одно: постепенно она возвращается к прежней жизни, опять становится нормальной женщиной. Но спешить в таком деле ни в коем случае нельзя. Мысль о близости с мужчиной все еще пугала ее.
   Пока грузовик стоял на перекрестке, ожидая сигнала поворота к центру города, Такер, взглянув на Кейт, спросил:
   - Вы пригласили старика Бена пообедать в ресторане из вежливости или действительно хотели, чтобы он поехал вместе с нами?
   Задавая этот вопрос, Такер приблизительно знал ответ на него. Он был уверен: Кейт позвала Бена Джеймса в ресторан специально, чтобы люди видели, что она не ведет жизнь затворницы и посещает общественные заведения в компании друзей. Ее совершенно не волнует мнение жителей Фолл-Ривер по поводу ее тесного знакомства с бывшим уголовником. Кейт демонстрирует якобы внутреннюю свободу, раскованность и независимость от чуткого мнения.
   - Да, я хотела, чтобы мистер Бен пообедал вместе с нами, - ответила Кейт.
   - Понятно. А в какой ресторан мы с вами едем?
   - В "Озарк Энни", расположенный в восточной части Фолл-Ривер! торжественно объявила Кейт.
   Такер покачал головой и усмехнулся. Что ж, если Кейт хочет показаться с бывшим заключенным на людях в ресторане, находящемся в престижной части города, он не возражает.
   Грузовик Такера свернул к центру города и влился в поток машин.
   - А как вы познакомились с мистером Джеймсом? - поинтересовалась Кейт. - Вы давно знаете друг друга?
   - Мы знакомы много лет, сейчас я уже и не вспомню, при каких обстоятельствах это произошло, - задумчиво произнес Такер. - Кажется, это было в детстве, когда летом дядя иногда брал нас с братом в город. Он оставлял нас там на несколько часов, а сам шел выпить в какой-нибудь бар или навестить кого-нибудь из своих многочисленных подружек. Видимо, в один из таких приездов я и познакомился с Беном.
   Грузовик остановился перед входом в ресторан. Неожиданно Кейт нахмурилась и откинулась на сиденье, не сводя глаз со стоянки. Неподалеку были припаркованы две хорошо знакомые ей машины: пикап и седан - старые, но в отличном состоянии.
   После секундного замешательства она вслед за Такером направилась к входу. Такер, распахнув дверь, пропустил ее вперед.
   - Что-то не так? - тихо спросил он, заметив ее неуверенность и взволнованное выражение лица.
   Они вошли в вестибюль, и Кейт прошептала ему на ухо:
   - Возможно, за одним из столиков вы увидите седую даму в очках и пожилого высокого мужчину. Думаю, их не обрадует наша встреча.
   - О ком вы говорите?
   - О своих родителях.
   Они вошли в обеденный зал и, не глядя по сторонам, направились к самому дальнему столику, но не встретиться взглядами с родителями Кейт и ее старшей сестрой Кристин было невозможно. В обеденном зале были заняты всего три столика, и, естественно, на вновь пришедших обратили внимание.
   Отец, мать и Кристин окинули неприязненными взглядами Кейт и Такера и как по команде отвернулись. На их лицах появилось отстраненное выражение, и они преувеличенно громко принялись что-то обсуждать.
   - Так это ваши родители? - уточнил Такер, когда они с Кейт сели за столик.
   - Да. А молодая женщина - моя старшая сестра Кристин.
   - Похоже, они не рады встрече!
   - Последние полгода мы вообще не общаемся. Я уже вам рассказывала, что во всем случившемся со мной и с Керри они винят только меня одну! Наверное, удивлены, увидев меня здесь. Я ведь и раньше не очень любила посещать рестораны, а уж после суда и вообще... не выходила из дома.
   - А вы с сестрой похожи! - заметил Такер, краем глаза взглянув на молодую женщину.
   Стройная, голубоглазая, светловолосая, только вот выражение лица каменное, но это, очевидно, вызвано нежелательной встречей. Интересно, она такая же сильная духом и мужественная, как и Кейт?
   - А раньше вы нормально общались? - спросил Такер.
   Кейт смотрела только на Такера, чтобы не встретиться еще раз с презрительными взглядами родителей и сестры.
   - У нас была прекрасная семья, - печально покачав головой, ответила она. - Отец работал, мать была домохозяйкой. Следила за домом, вкусно готовила, баловала нас пирогами и сдобными булочками. Она была председателем учительско-родительской ассоциации, всегда шила лучшие костюмы для праздника Хэллоуин и школьных маскарадов. Каждый вечер вся наша семья собиралась за ужином, три раза в неделю мы посещали церковь, а каждую субботу обедали вместе с бабушками и дедушками. Знаете, нашей семье завидовала вся округа! взволнованно произнесла Кейт. - Многие мечтали иметь семью, похожую на нашу!
   Она замолчала, опустив голову. А теперь она сама в душе завидует своей прошлой жизни и мечтает снова стать членом большой дружной семьи. Но... те люди, сидящие за соседним столом, категорически не желают принимать ее обратно.
   К Кейт и Такеру подошла Эннабел, принесла воду со льдом и нехотя, словно оказывая большое одолжение, приняла их заказ. Если на Кейт она поглядывала неодобрительно, то в сторону Такера Эннабел вообще демонстративно не смотрела. Бывшим уголовникам не место в приличных заведениях города, которые посещают уважаемые люди!
   Когда Эннабел отошла от столика, Такер, нахмурившись, сказал:
   - Похоже, ей не нравится мое присутствие!
   - Ничего, потерпит, никуда не денется! - зло бросила Кейт. - Кстати, ее больше раздражает мое присутствие, а не ваше! Ведь сюда часто заглядывают такие почтенные люди, как мои родители или Джасон Траск со своими дружками. - Она немного помолчала. - Мы с ним тоже иногда заглядывали в "Озарк Энни", а его семья собирается здесь за обедом в отдельном кабинете каждое воскресенье после посещения церкви. Этот ресторан принадлежит семье Траск, и Эннабел боится, что Джасон уволит ее, если она и другие официанты будут любезничать с такими нежелательными гостями, как мы с вами.
   - Тогда зачем вы, зная обо всем этом, пришли сюда? - удивился Такер.
   Кейт наконец осмелилась взглянуть на столик, за которым сидели ее родители и сестра. Они уже поднялись из-за стола, мать и Кристин направились к выходу, а отец расплачивался с официанткой. Еда на их тарелках осталась почти нетронутой. Очевидно, появление Кейт в компании с бывшим уголовником лишило их аппетита, и они не считали возможным находиться в одном помещении с ними.
   - Зачем я пришла сюда? - задумчиво повторила Кейт, снова посмотрев на Такера, и он заметил в уголках ее глаз блеснувшие слезы. - Потому что я, как другие жители Фолл-Ривер, имею право обедать и ужинать там, где мне захочется!
   ***
   На следующее утро Такер в одиночку продолжил работу. Накануне они с Кейт договорились, что она купит продукты к ленчу и приедет в середине дня. Неторопливо отматывая нужное количество провода, Такер размышлял над тем, почему Кейт так упорно не желает покидать Фолл-Ривер. Приводимые ею аргументы казались ему неубедительными.
   Его размышления прервал шум подъезжающей машины. Такер вскочил со стула и поспешил к окну. Кейт? Но что-то слишком рано, она обещала появиться у него ближе к полудню. После вчерашнего неудачного обеда в ресторане, когда они столкнулись там с родителями Кейт, Такер уговорил ее больше не рисковать и обедать дома. Демонстративное презрение родителей и сестры к Кейт обидело его и оставило в душе осадок. Как они смеют так жестоко обращаться с собственной дочерью, зная о том, сколько ей пришлось пережить! Отречься от нее, избегать встреч! И это вместо того, чтобы пожалеть Кейт и подбодрить ее! А она еще рассказывала о том, какая у них была благополучная, дружная семья! Совместные обеды, воскресные посещения церкви... Судя по всему, это была сплошная показуха.
   Лично Такеру было безразлично отношение родственников к его судьбе. Его-то мать не только никогда не интересовалась проблемами своих сыновей, но и нередко вообще забывала об их существовании. Но для Кейт, выросшей в примерной семье, их предательство стало еще одним болезненным ударом.
   Новенький "Мустанг-67" остановился рядом с грузовиком Такера, из него вышла незнакомая молодая женщина, сделала несколько шагов по направлению к крыльцу и в нерешительности остановилась. Увидев в окне Такера, она приветливо улыбнулась и жестом попросила его выйти из дома.
   Сердце Такера гулко застучало, мысли лихорадочно замелькали в голове. Кто она, это дама? Что привело ее сюда? Внешне весьма привлекательная, насколько ему удалось разглядеть ее из окна дома. Высокая, стройная, темноволосая. Эта женщина просто излучала уверенность в собственных силах и достоинство. Такая не позволит оскорблять себя, терроризировать телефонными звонками, она быстро разберется с обидчиками. Эта женщина не похожа на жертву, ее невозможно представить униженной, испуганной, с тревожным блеском в глазах, как у Кейт. Даже если бы с этой женщиной и случилось что-либо драматическое, она обязательно вышла бы победительницей.
   Кто же она? Несмотря на обычные джинсы и свитер, в которые была одета дама, она выглядела весьма преуспевающей.
   Такер открыл дверь, вышел на крыльцо и настороженно посмотрел на женщину.
   - Вы - Такер Колдуэлл! - утвердительно произнесла дама.
   Такер кивнул и осмелился спросить:
   - А вы кто?
   - Меня зовут Колин Роббинс.
   Такеру послышались в ее голосе доброжелательные интонации. Непохоже, что она имеет отношение к органам, надзирающим за досрочно освобожденными. Люди, работающие там, разговаривают сухо и официально. Они презирают таких уголовников, как он, и не считают нужным скрывать свои чувства.
   - Так кто вы? - повторил Такер.
   - Я - адвокат из Литл-Рок.
   - И что же привело вас сюда? Я не нуждаюсь в услугах адвоката! - хмуро бросил Такер. - У меня нет никаких проблем!
   Произнеся последнюю фразу, Такер усмехнулся. "Нет проблем"... Если не считать всю его жизнь сплошной цепочкой проблем, к которой в последнее время прибавилось еще одно звено: отношения с Кейт Эдвардс.
   - Да, понимаю, но я приехала к вам не как адвокат. Мыс вами... когда-то были немного знакомы, мистер Колдуэлл.
   - Когда же?
   - Мы познакомились во время суда. Вас судили за убийство, а я в то время была студенткой-первокурсницей юридического института. Моя фамилия тогда была Бейкер.
   Такер понимающе кивнул. Значит, она - дочь адвоката Гарри Бейкера, взявшегося защищать его в суде. Про Бейкера говорили, что он - очень опытный адвокат, знающий, ловкий, и Такер полностью доверился ему во время судебного процесса. А вот его юную дочь он помнил смутно. Она часто приходила, пыталась чем-то помочь, и Такер считал, что это входит в план ее учебной практики. Потом отношения между отцом и дочерью становились все напряженнее, но Такер, не зная истинной подоплеки дела, мало этим интересовался. У него и своих забот хватало, ведь он ожидал решения суда за тяжкое преступление.