Внезапно машину тряхнуло, и она накренилась. Я поднял голову и увидел, как длинная жердь ударила в борт автомобиля. Берег был совсем рядом, всего в каких-то нескольких футах. Стоявшие на нем два рослых парня таранили жердью машину, пытаясь столкнуть ее дальше в воду. Лиц их разглядеть я не мог, только расплывчатые белые пятна. «БМВ» дергался и раскачивался, однако с места не двигался, его задние колеса, судя по всему, зацепились за какое-то препятствие.
   И тем не менее с каждым новым толчком машина еще на дюйм уходила под воду. Мне оставалось только надеяться на чудо.
   Вдруг парни на берегу остановились, перекинулись парой слов и исчезли из виду. Я с облегчением перевел дух. Как оказалось, радость моя была преждевременной. Через минуту они появились вновь, на этот раз с куда более длинным и прочным бревном.
   Они подвели его под задний бампер «БМВ» и навалились всей своей тяжестью. Машина скользнула под воду, перевернулась, и я перестал соображать, где у нас верх, где низ. Вокруг стояла непроницаемо черная тьма. Одной рукой я по-прежнему обнимал Рейчел, но поскольку полностью потерял ориентацию в пространстве, решил ее выпустить. Нащупал ручку двери, нажал, дверь распахнулась. Все правильно, автомобиль затонул, и давление воды в салоне и снаружи уравнялось.
   Извиваясь всем телом, выбрался из машины, побарахтавшись, почувствовал ногами дно. Оттолкнулся что есть силы и вынырнул на поверхность. Увидел две неясные фигуры, карабкающиеся вверх по обрыву. Меня они не заметили.
   Я немного подышал полной грудью, а потом, набрав в легкие воздуха, нырнул к автомобилю. Вот и распахнутая дверь, протянув руку, я провел ладонью по скользкой обивке сиденья. Рейчел там не было.
   Лезть обратно в эту ловушку нельзя. Запаса воздуха хватит ненадолго, меня ждет верная смерть. Однако я забрался в салон машины и стал ощупывать его обшивку. Где же Рейчел? Наконец кончиками пальцев коснулся ее волос. Потянул. Ее безжизненное тело слегка шевельнулось, но осталось на месте, что-то его держало. Дышать было уже почти нечем. А почему бы мне не вынырнуть, не отдышаться как следует, а уж после этого повторить попытку ее освободить? Потому что она погибнет, вот почему. Грудь мне сдавило так, будто ее стиснул своими могучими кольцами чудовищных размеров удав. В ушах зазвенело.
   Не раздумывая больше, я влез глубже в салон. Свитер Рейчел зацепился за рукоять ручного тормоза. Я несколько раз рванул намокшую эластичную шерсть, намертво вцепился в волосы Рейчел и с силой оттолкнулся ногами. Мы пробкой вылетели на поверхность, раздался всплеск, особенно громкий в ночной тишине. Я испуганно посмотрел на берег. Те двое почти добрались до верха. Очутившись там, они обязательно обернутся посмотреть на дело своих рук. Я принялся озираться в поисках укрытия. Так, это, похоже, не река, а озеро. Прямо позади нас увидел крошечный островок, заросший кустарником, его поникшие ветви почти касались черной глади воды. До него всего ярдов десять. Приподняв Рейчел голову и стараясь не шуметь, я поплыл на спине. Намокшая одежда тянула нас ко дну, к тому же у меня на ногах тяжеленными гирями повисли ботинки. Самому не верится, но я все же доплыл.
   Я успел затащить Рейчел под кусты за миг до того, как парни остановились и стали разглядывать то место, где была наша машина. Потом ушли.
   Я подхватил Рейчел под мышки и вытянул ее на берег. Как можно осторожнее уложил на спину. Она недвижно вытянулась на сырой траве. Времени терять нельзя. Как и любой из нас, я имел теоретическое представление о том, что такое искусственное дыхание рот в рот, но мне ни разу в жизни не приходилось его делать живому человеку. Я не терял надежды, что Рейчел еще жива.
   Прижал пальцы к ее шее и совершенно определенно уловил едва заметное биение пульса. Тогда я взялся за работу. С губ Рейчел время от времени скатывались слабые струйки воды, но и только. Я стал вдувать воздух ей в рот и одновременно давить ладонями на грудную клетку. Сильнее и сильнее. Не помогает. Еще сильнее. Вдруг Рейчел вдохнула сама, без моей помощи. Зашлась в кашле, изо рта хлынула вода. Веки дрогнули.
   Жива! Она жива, слава Богу!
   Несколько минут я просидел рядом с ней, приходя в себя и стараясь восстановить дыхание. Господи, до чего же холодно! В свете луны я оглядел окрестности. Мы попали на островок посреди озера, окруженного холмами. Никаких признаков жилья – вокруг, насколько хватало глаз, светились только звезды. Но ведь те двое пригнали сюда автомобиль, значит, где-то поблизости должна быть дорога.
   Оставаться на этом клочке суши всю ночь нам нельзя. Мне нужно срочно отогреть Рейчел и доставить ее в больницу. С замирающим сердцем, уже заранее трепеща всем телом, я бесшумно скользнул в ледяную воду. Поплыл, поддерживая голову Рейчел над поверхностью. Теряя последние силы, выволок ее вверх по круче.
   А ведь я был прав – прямо от обрывистого берега вдаль уходила лесная просека. Я оглянулся через плечо на озеро, но разглядеть в черной воде черный «БМВ», конечно, не смог.
   Пристроив Рейчел на плече, я зашагал по просеке. В насквозь промокшей одежде она оказалась тяжелее, чем мне думалось, к тому же я выбился из сил и продрог до самых костей. Прошла, как мне почудилось, вечность, прежде чем мы выбрались из леса на узкое асфальтированное шоссе. Никаких строений вокруг не было, однако примерно в миле от нас я увидел небольшую рощицу. Среди таких обычно фермеры скрывают от любопытных взглядов свои дома, с надеждой вспомнил я. И решительно направился в ее сторону.
   С каждым шагом Рейчел становилась тяжелее и тяжелее. Всю свою волю я сконцентрировал лишь на том, чтобы переставлять ноги. Тьма вокруг меня постепенно сменялась зыбкой серой пеленой, близился рассвет. Однако даже сейчас я нигде не мог обнаружить никаких признаков человеческого обитания. Трудно сказать, как долго это продолжалось, но мы все-таки вошли в рощицу, где, как я и предполагал, стоял кирпичный дом. На притолоке я нащупал кнопку звонка, вдавил ее ладонью и не отпускал до тех пор, пока кто-то не открыл мне дверь.

Глава 27

   Мы сидели в кабинете администратора Пертской королевской больницы. Я в больничном халате поверх казенной пижамы. Напротив меня Керр, с покрасневшими от усталости глазами, и Доналдсон, который выглядел таким бодрым и свежим, будто было девять утра понедельника, а не семь вечера воскресенья.
   Рейчел лежала в одной из палат под аппаратом искусственного дыхания.
   Оказалось, что нас в автомобиле столкнули в одно из озер в горах Пертшира[33]. И машине «скорой помощи» пришлось добираться за нами аж из самого Перта.
   – Вы уверены, что не можете описать нападавших? – в который раз допытывался Доналдсон. – Ну, хоть какие-нибудь приметы, чтобы нам зацепиться.
   – Да я почти ничего не видел, – едва сдерживая раздражение, твердил я. – Два парня. Высокие, здоровые. Лиц не разглядел.
   – Одежда? Цвет волос? Голоса?
   – Не слышал я их голосов! Один, кажется, шатен.
   – А что у них за машина, не заметили?
   – Нет. Я же был без сознания. – И тут мне в голову пришла одна мысль. – Погодите, вчера, когда мы возвращались из Гленротса, за нами увязался какой-то микроавтобус. В нем еще двое работяг сидели. Но у поворота на Керкхейвен они поехали прямо.
   – Уже что-то! – обрадовался Доналдсон. – Теперь поподробнее. Какой микроавтобус?
   – Белая «астра», по-моему.
   – Номер запомнили?
   – Нет! – сорвался я на крик, этот допрос начал мне надоедать.
   – Ладно, спокойно. Если еще что-нибудь припомните, немедленно дайте нам знать.
   – Ага, всю ночь спать не буду, – буркнул я себе под нос.
   – Простите, вы что-то сказали? – с металлом в голосе переспросил Доналдсон, а Керр приподнял брови.
   Я неимоверно устал, страшно беспокоился за Рейчел, терпение мое иссякало.
   – Все, что вы делаете, – это задаете мне кучу вопросов, я на них отвечаю, и после этого кого-нибудь обязательно убивают. Так, может, мне лучше то, что припомню, оставить при себе?
   Доналдсон, бросив на меня испепеляющий взгляд, встал и собрался уходить. Керр остался сидеть.
   – Зря вы так, – дождавшись ухода Доналдсона, укорил меня Керр. – Мы же стараемся изо всех сил.
   – Знаю, – вздохнул я.
   Я отхлебнул черного кофе и виновато посмотрел на сидевшего передо мной в выжидательной позе Керра. Почему-то одно присутствие этого видавшего виды полицейского в скверно пошитом костюме действовало на меня успокаивающе.
   – Можно задать вам вопрос? – обратился к нему я.
   – Валяйте, – добродушно согласился он.
   – Вы проверяли показания Йоши Ишиды?
   – Так точно, сэр. Он говорит правду. Управляющий отеля «Робберс-Армс» подтвердил, что он приезжал к ним на выходные поиграть в гольф.
   – А если это просто его легенда? Готов поклясться, что ему очень не хотелось, чтобы Акама узнал, где он находился.
   – И это мы тоже проверили, – хмыкнул Керр. – Причина, по которой он стремился сохранить свою поездку в тайне, состоит в том, что он там был не один, а с женой одного из своих коллег. Узнай кто об этом, шума не оберешься и скандала не избежать.
   – Думаете? Хотя в общем-то маловероятно, чтобы он, замышляя убийство, взял с собой любовницу, а?
   – Я бы сказал, что мы можем исключить его из числа подозреваемых, – кивнул Керр.
   – А как насчет Дэвида Бейкера? Нашли?
   – Да, в Бостоне. Гостил у своего старинного друга по Гарварду. Заявил, что страдает от переутомления и нервного истощения. Он потерял работу, и это якобы стало для него невыносимо тяжелым ударом. Его жена говорит, что в последнее время между ними постоянно вспыхивали ссоры. Дело в том, что он рассказал ей о своем сговоре с «Онада», и этого она простить ему не смогла. Однако убить Дуги Фишера у него возможности не было. И я сильно сомневаюсь, что это он убил вашего брата.
   Я тяжело вздохнул и крепко потер глаза.
   – Послушайте, приятель, – продолжал Керр. – Убийца вашего брата может попытаться убрать и вас. Я отряжу на несколько дней одного из своих молодцов присмотреть за вашим домом и попрошу сержанта Кокрина тоже быть начеку. Мы, естественно, не в силах охранять вас вечно, но сделаем все, что возможно.
   – Спасибо.
   – А теперь давайте я отвезу вас домой.
* * *
   С Рейчел все обошлось благополучно. Ее накачали транквилизаторами и два дня продержали под аппаратом искусственного дыхания, потом еще двое суток на всякий случай в больнице. Лечащий врач заверил меня, что она поправится быстро и полностью.
   В течение следующей недели я с головой ушел в работу над проектом «Платформа», не забывая при этом соблюдать особую осторожность.
   Проект «Платформа» был готов к демонстрационному показу. Объявление о выпуске новой системы мы приурочили к открытию СИГГРАФ, торговой ярмарки, которая должны была проходить в конце июля во Флориде. Незадолго до этого, как только должна была завершиться организация производства необходимых компонентов в Сингапуре, Японии и на Тайване, мы собирались приступить к ее массовому выпуску. Поставки готовой продукции планировали начать в сентябре.
   В один прекрасный день по возвращении домой я нашел у себя на автоответчике еще одно сообщение от матери Карен. «Марк, говорит Дафни Чилкот. Я очень беспокоюсь за Карен. Мне необходимо поговорить с тобой. Пожалуйста, приезжай в Годэлминг как можно скорее. Спасибо».
   Я оставил его без внимания. Я лично за Карен уже не беспокоился, даже думать о ней не хотел.
   Из больницы я ненадолго завез Рейчел к ней домой в Гленротс собрать кое-какие вещи. Сумел настоять, чтобы она переехала ко мне. Хотя нас и похитили из Инч-Лодж, я был уверен, что сейчас, когда за моим домом наблюдает полиция, ей безопаснее находиться со мной. Тем более что я установил надежные замки на все окна.
   Мы пили чай на кухне.
   – Я тут подумала... – начала Рейчел.
   – О чем?
   – Да о многом. О гибели Ричарда. О пожаре в мастерской. Об убийстве Дуги. По-моему, здесь определенно есть связь.
   – Ну-ка, ну-ка! – встрепенулся я.
   – Все дело в информации, – уверенно заявила Рейчел. – Ричард располагал какой-то информацией, и именно поэтому его убили. Однако найти ее убийца не смог и, чтобы наверняка уничтожить, решил сжечь всю мастерскую.
   – А что, вполне возможно, – кивнул я.
   – Потом на эту же информацию наткнулся Дуги. И поплатился за это жизнью.
   – Пусть так, однако почему кто-то все время пытается убить и нас?
   – Потому что она по-прежнему остается в нашем распоряжении.
   – Ты так считаешь? – задумался я. – И что это за информация?
   – В том-то и дело, что не знаю. Нам известно, что это очень важно. Помнишь, Дуги грозил, что, получив ее, может покончить с «Фэрсистемс». Есть у нас эта информация, есть, мы только пока не можем определить и оценить ее значение.
   – А не список ли это компаний, который мы получили в Комиссии по ценным бумагам и биржам?
   – Мне это тоже в голову приходило. У Ричарда этот список был, а теперь он есть и у нас. Однако мы не знаем, сумел ли получить его Дуга. К тому же все эти сведения властям уже давно известны.
   Мы некоторое время сидели в задумчивом молчании. Чем дольше я размышлял над версией Рейчел, тем более вероятной она мне казалась. Но что же такое хранилось в мастерской, потом попало в руки к Дуги, а теперь и к нам?
   Мне припомнился пожар в сарае, все эти полыхающие бумаги. И как я выбирался оттуда, прижимая к груди компьютер Ричарда.
   – Компьютер! – воскликнул я.
   – Что?
   – Что бы там ни было, Ричард должен был хранить эту информацию у себя в компьютере. Ты все его файлы просмотрела?
   – Нет, не успела. Там их великое множество.
   – Спорим, это где-то там, у него в компьютере. Он должен был сгореть во время пожара, но мне удалось его спасти. Потом Дуги проникает к нам на завод, обнаруживает этот файл в компьютере Ричарда и использует содержащуюся в нем информацию, чтобы кого-то шантажировать. Тогда его убивают. А информация по-прежнему там, прямо в твоем кабинете!
   – Едем! – возбужденно предложила Рейчел.
   На огромной скорости мы примчались в Гленротс. Рейчел включила компьютер Ричарда.
   – Ого! Что ж, ты был прав. Жесткий диск переформатирован.
   – Не понял?
   – Дуги, должно быть, заложил в компьютер мину замедленного действия, если так можно выразиться. В течение какого-то времени все вроде бы в полном порядке. Затем, скажем, через неделю, компьютер получает команду переформатировать жесткий диск.
   – Так мы потеряли все данные? – Сердце у меня упало.
   – Значит, для кого-то эта информация была настолько важна, что для ее уничтожения никаких усилий не было жалко, – словно не слыша моего вопроса, заметила Рейчел.
   – А восстановить ее можно?
   Рейчел покровительственно усмехнулась и выдвинула нижний ящик стола. Достала небольшую кассету.
   – А копии на что?
   Она выскочила из кабинета и через минуту вернулась со стримером – устройством, которое позволило ей скачать данные с кассеты в компьютер Ричарда. Через несколько минут эта операция была завершена.
   Рейчел вызвала каталог директорий. Для меня половина из них представлялась полной абракадаброй.
   – Давай сосредоточимся на текстовых файлах, – предложила Рейчел. – Остальные нам ни к чему.
   Она открыла список папок текстового редактора. Их было шесть. Каждая содержала десятки файлов.
   – Ого! И ты их все просмотрела?
   – Нет. Только в папках «Фэрсистемс» и «Платформа».
   – А Дуги копался во всех без исключения, можешь не сомневаться. Ладно, давай за работу!
   Мы принялись тщательно просматривать все файлы. Многие оказались просто скукотищей зеленой – оплаченные счета, письма в страховые компании и все такое прочее. Некоторые же были куда интереснее. Ричард выработал привычку писать заметки по самым различным темам и сохранять их для последующего дополнения или редактирования.
   Одна из таких записок была озаглавлена «Бейкер». Так я и знал, Ричард заподозрил Дэвида Бейкера в сговоре с «Онада».
   – Думаешь, в этом все дело? – спросила Рейчел.
   – Кто его знает, – неуверенно ответил я. – У нас-то его подозревали давно, а вот для Дуги это могло стать новостью. Используя подобную информацию, он мог причинить компании некоторый ущерб. Например, шантажировать Дэвида.
   – Но решиться из-за такого на убийство? – возразила Рейчел.
   – Вот и я тоже сомневаюсь, – подумав, согласился я. – Дэвид же и сам знал о наших подозрениях. Не вижу причин, по которым он или кто другой стал бы только за это убивать Дуги. Нет, не то. Давай-ка следующий файл.
   Целый ряд файлов касался деятельности Лиги за прекрасный старый мир. Ричард явно опасался происков Дуги и его соратников. Однако и в них мы ничего особенного не обнаружили.
   Одна заметка имела отношение к несчастному случаю с мотоциклистом. Представляла она собой наброски адресованных Уилли распоряжений и ничего нового не содержала. Тем более что Дуги скорее всего видел ее и раньше, когда выкрал оригинал письма от Берги.
   Я перечитал произведенный Ричардом анализ движения цен на акции «Фэрсистемс». При этом довольно много времени у меня ушло на то, чтобы ознакомиться с огромным объемом рабочих материалов, которые он нам с Карен не показывал.
   Через пару часов мы решили сделать перерыв и выпить кофе, потом вновь засели за компьютер. Записки Киту и Рейчел. Переговоры об аренде завода. Письма мне и отцу. Пространные списки неотложных дел. Мы стали терять надежду.
   И вдруг... Вот оно! Прямо перед нашими глазами, черным по белому.
* * *
   Теперь мы знали все. Оставалось только решить, что нам с этим делать. Неопровержимыми доказательствами мы не располагали, нам еще предстояло заполнить некоторые пробелы. Так что с обращением в полицию я спешить не хотел. Мне, честно говоря, порядком надоела их склонность использовать получаемую от меня информацию лишь для того, чтобы придумывать все новые и новые вопросы. На этот раз мы подготовимся так, что у нас будут все ответы. И мы с Рейчел разработали план. Его осуществление потребовало значительных усилий и, конечно, отвлекло нас на некоторое время от проекта «Платформа». Однако, если все обернется так, как мы задумали, игра стоит свеч.
   Мы пригласили всех основных акционеров на презентацию проекта «Платформа», которую предполагали провести через неделю. В списке гостей значились Вагнер, Дженсон, Хартман, мой отец и Соренсон. Включать в него Карен я поначалу не собирался, но Рейчел убедила меня, что ее присутствие очень важно с точки зрения легитимности намеченного мероприятия. И уговорила Уилли позвонить моей бывшей подруге.
   К моему удивлению, она дала согласие. Единственным, кто отказался присутствовать на презентации, был Хартман. Но вот уж его-то упрашивать у нас никакого желания не было.
   Демонстрацию системы в действии мы наметили провести в ходе виртуальной встречи, участники которой должны были находиться в двух разных географических пунктах – в компании «Дженсон компьютер» в Пало-Альто и на заводе «Фэрсистемс» в Гленротсе.
   Дюжина наших сотрудников во главе с Рейчел работала круглыми сутками. Кит и Энди вылетели в Калифорнию, чтобы оказать необходимую техническую помощь людям Дженсона.
   Через неделю у нас все было готово.

Глава 28

   – Наденьте, пожалуйста, шлемы.
   Все дружно выполнили просьбу Рейчел. Мы, то есть Дженсон, Вагнер, Соренсон, отец, Карен, Уилли и я, сидели за полированным столом красного дерева в виртуальном кабинете. Портретное сходство было отменное. Фотографировали нас заранее, в разных позах, ракурсах и с разными выражениями лиц. Все эти изображения были занесены в компьютер. Смонтированная на шлеме миниатюрная камера подает ему команды воспроизводить в виртуальном мире соответствующую ситуации мимику. В этом виртуальном кабинете я уже бывал, когда Рейчел впервые демонстрировала мне проект «Платформа». Просторное помещение с видом на морской простор на фоне далеких горных вершин.
   Мы оглядывали кабинет, привыкая к непривычному окружению и новым ощущениям. На мгновение в этом виртуальном мире наши с Карен взгляды встретились, и мы одновременно поспешили отвести глаза. Еще до демонстрации мы упорно делали вид, что не замечаем друг друга, да и сейчас смотреть на нее мне было противно. Очень жаль, что Рейчел настояла-таки на ее присутствии.
   – Привет, Джефф! – Соренсон помахал моему отцу и улыбнулся.
   – Добрый вечер, Уолтер... Или доброе утро? Черт, а здесь-то сколько сейчас времени?
   Хороший вопрос. В Гленротсе в данный момент семь часов вечера, а в Пало-Альто уже одиннадцать утра. И который же тогда час в виртуальной реальности?
   – Примем компромиссное решение, чтобы никому не было обидно, – предложила Рейчел, видеть которую мы в нашем виртуальном мире не могли, но прекрасно слышали. – Как насчет трех часов дня?
   За столом пролетел одобрительный смешок.
   – А зачем нам эти шлемы, Рейчел? Уж больно похожи на фены в парикмахерской, – язвительно поинтересовался Скотт Вагнер. – Вы же не рискнете пустить их в продажу?
   – Это ведь старая модель, если не ошибаюсь? – поддержал его отец. – Помню, Ричард применял такие шлемы в самых первых своих разработках.
   – Совершенно верно, – подтвердила Рейчел. – Наша новая система обладает повышенной чувствительностью, а эти шлемы позволяют определять положение головы с такой точностью, которая используемым нами сейчас стандартным электромагнитным устройствам недоступна. Но вы, Скотт, не беспокойтесь, мы практически завершили разработку облегченной модификации очков.
   Она лгала, но они этого, к счастью, не знали. На всех участниках презентации были надеты громоздкие шлемы, закрывающие чуть ли не все лицо и подключенные к системе виртуальной реальности с помощью механической руки. Мы и вправду иногда использовали их в тех случаях, когда требовалась особая точность, однако в обычных условиях наши виртуальные очки прекрасно справлялись с поставленными задачами. На мне, например, сейчас были именно они, хотя больше никому, кроме Рейчел, это обстоятельство известно не было. Очки давали мне возможность в любой момент переходить из виртуального мира в реальный и наоборот.
   Чем я и воспользовался, вздернув их на лоб. Рядом со мной сидели Карен, отец и Уилли в шлемах, Рейчел смотрела на экран монитора, управляя происходящим с помощью компьютера. Рядом с ней был установлен небольшой телевизор, принимающий изображение из конференц-зала компании «Дженсон компьютер», где также в громоздких шлемах находились Дженсон, Вагнер и Соренсон. Кит, Энди и местный инженер хлопотали у монитора компьютера, у двери переминались с ноги на ногу два охранника.
   Я вернулся в виртуальный мир. На лицах участников застыло выражение нетерпеливого ожидания.
   – Прежде всего я хотел бы поблагодарить всех присутствующих, – торжественно прокашлявшись, начал я. – Предварительная демонстрация возможностей нового проекта основным акционерам компании имеет для нас весьма большое значение. Особую благодарность позвольте выразить Скотту как представителю большой группы рядовых держателей акций.
   – Для меня это волнующее событие, – откликнулся виртуальный Вагнер с виртуальной улыбкой.
   – Мы полагаем, что способность собирать находящихся за тысячи миль друг от друга людей на виртуальные встречи, подобные нашей, обусловит одно из самых популярных и распространенных применений проекта «Платформа». Однако наша система обладает целым рядом других возможностей, которые мы вам и намерены сейчас продемонстрировать. Для начала мы попросили бы одного из вас отправиться в путешествие по виртуальному миру. Уолтер, вы, как председатель совета директоров, не окажете нам честь стать первопроходцем?
   – С удовольствием, – согласился Соренсон.
   – Отлично. В виртуальном мире мы все время остаемся с вами, будем видеть и слышать вашими глазами и ушами. Но руководить всем происходящим станете только вы. Для перемещения в виртуальном мире пользуйтесь «мышкой» «три ди». Ясно?
   – Все понял. Я готов. Включайте!
   – Значит, так, Уолтер, – вступила Рейчел. – Прогулку по виртуальному миру предлагаю начать в лесу.
   Я переместился в мир Соренсона. Через ощущения виртуального Соренсона я, как и все остальные, воспринимал виртуальный мир, которым управляла Рейчел. Мы очутились в сосновом лесу. Ярко светило ласковое солнышко, вокруг на разные голоса пели птицы. Весна, судя по всему. Соренсон, должно быть, шевельнул «мышку», поскольку мы зашагали по лесной тропинке. И примерно через минуту подошли к широкой деревянной двери в серой каменной стене.
   – Мне можно войти? – спросил Соренсон.
   – Конечно, – заверила его Рейчел. – Только повернуть дверную ручку – и вперед!
   Я опять вздернул очки на лоб и посмотрел на экран телевизора. Находящийся в Пало-Альто Соренсон сидел в кресле и вытянутой рукой двигал «мышкой», лицо его почти целиком было скрыто шлемом. Когда я вернул очки на место, он уже крался по какому-то туннелю.
   Здесь было темно, лишь в самом конце виднелись неясные очертания дверных створок. За спиной раздался протяжный скрип закрывающейся за нами двери.
   Низко нависающий потолок, сочащиеся влагой стены, под ногами мечутся какие-то твари, вспугнутая летучая мышь едва не задела крылом мое, то есть наше, лицо... В общем, жутковато, надо признаться. Соренсон, поколебавшись, продолжал путь.
   – А ведь действительно здорово, Рейчел! – неестественно бодрым голосом произнес Соренсон. – Прямо как в настоящем подземелье.