Мгновение мы мерили друг друга взглядами. Молчание нарушила Электра, она, наконец, повернулась к нам:
   - Ты скверно поступаешь, хомэйн. Увести меня от моих женщин и вверить Изменяющимся...
   - Займись своими людьми, - коротко бросил я Финну. - Я присмотрю за ней сам.
   Он понимал, что я отсылаю его прочь. Обычно мы не играли в вассала и сюзерена, оставаясь просто друзьями, что. несвойственно людям со столь разным положением, но сейчас он понял, что это приказ. Я не хотел, чтобы все обернулось так скверно, но теперь уже ничего сделать было нельзя Здесь Финну не было места.
   Он угрюмо улыбнулся:
   - Следи за своим оружием, господин мой Мухаар.
   Ее лицо вспыхнуло - она поняла второй смысл сказанного, и я задумался, много ли она понимает в мужчинах. Несомненно, Беллэм считал свою дочь девственницей, но вряд ли это было правдой. Во взгляде, который она бросила на меня, не было ни страха, ни любопытства, свойственного девственницам. Был гнев, вызов - но в то же время это был взгляд женщины, знающей, что мужчина желает ее. Сознающей свою власть и силу.
   Палатка была из тонкой светлой ткани. Хотя дверной полог и был опущен, внутрь проникало достаточно солнечного света, чтобы здесь царили светлые сумерки. Верх палатки обвис, я едва не задевал его головой, а стены чуть покачивались под ветром. Электра стояла очень прямо и спокойно, голова ее была гордо поднята, руки прижаты к телу: опасная, как клинок. Это напомнило мне о том, что я пришел с мечом, даже не вложив его в ножны - должно быть, она увидела в этом угрозу.
   Я прошел мимо нее к столу и положил на него меч. Обернулся - она тоже повернулась ко мне: все ее движения были манящими, влекущими завораживающими.
   Она прекрасно понимала, что делает, она наблюдала за мной не менее пристально, чем я за ней.
   - Электра, - ее глаза сузились, когда она услышала мой голос. - Знаешь ли ты, что о тебе говорят?
   Она подняла голову: шея у нее была тонкая и белая, золото обвивало ее, и золото блестело в ее ушах. Она медленно улыбнулась мне, намек, явно звучавший в моих словах, не задел ее:
   - Знаю.
   Я налил себе вина, намеренно не предлагая выпить ей. Она и вида не подала, что это ее касается, и внезапно я почувствовал себя смешным. Я стиснул кружку в руке так, что вино плеснуло через край, залив лежавшую на столе карту: струйка вина пробежала по ней, как алая змейка, спешащая в укрытие.
   - Любовница Тинстара, - сказал я. - Шлюха Айлини.
   Ее холодные светлые глаза не изменили выражения, лицо не дрогнуло. Она оценивающе оглядела меня с головы до пят, так же, как перед этим я разглядывал ее, и я почувствовал, что сердце готово вырваться у меня из груди. Вся кровь бросилась мне в лицо, и я едва сдержался, чтобы не схватить ее.
   - Ты принцесса Солинды, - напомнил я ей, быть может, в этом не было необходимости. - Мне это хорошо известно - даже если ты предпочитаешь этого не помнить. Или Беллэма не заботит, что за слухи ходят о его дочери?
   Электра улыбнулась. Она медленно потянулась за отставленной кружкой вина, про которую я уже успел забыть, и поднесла ее к губам. Не отводя взгляда от моего лица, она отпила три глотка, потом с тенью снисходительности поставила кружку. Красное вино сделало ее губы ярче, еще сильнее напомнив мне о том, чего мне не было необходимости напоминать.
   - Что же еще говорят, мой господин? - ее слова текли медленно и лениво. Рам не говорили, что я скорее ведьма, чем женщина?
   - Ты женщина. Нужно ли еще какое-нибудь ведьмовство? - я не хотел говорить этого. Теперь у нее в руках было оружие против меня - если только она не знала этого с самого начала... в чем я сомневался.
   Электра рассмеялась глубоким горловым смехом. Ее выговор был неподражаем:
   - Да, принц-самозванец, может быть, и так. Но все же я скажу вам еще одно, - тонкая нежная рука поднялась, чтобы отвести от лица прядь светлых волос. Сколько мне лет, Кэриллон?
   Солиндский акцент превратил мое имя в музыкальную фразу. Внезапно мне захотелось, чтобы она произнесла его еще раз - в моих объятиях, в моей постели, утолив мое желание.
   - Сколько лет? - рассеянно переспросил я.
   - Вы, разумеется, можете ответить на этот вопрос. О, тщеславие женщины...
   - Может быть, двадцать. Электра рассмеялась:
   - Когда Линдир Хомейнская - ваша кузина, если я не ошибаюсь? - была обещана моему брату, мне было десять лет, - она помолчала. - В том случае, если вам тяжело подсчитать, мой господин... это было тридцать лет назад.
   Холодок пробежал у меня по спине:
   - Нет...
   - Хорошо, Кэриллон, - двумя пальцами она провела по золотому украшению, обвивавшему ее шею: перекрученная золотая проволока - просто и изящно. - Разве искусство Тинстара не производит впечатления?
   Мое желание утекало прочь, таяло, исчезало. Искусство Тинстара. Любовница Тинстара. О, боги.
   - Электра, - я надолго замолчал. - Ты легко говоришь об этом. Но, думаю, ты недооцениваешь мой ум.
   - Правда? Вы не верите мне? - она пожала плечами, по переливчатому бархату скользнули легкие тени. - Ну что ж, как вам угодно. Мужчины верят в то, во что хотят, даже вопреки очевидности, поскольку считают себя весьма умными, - она улыбалась. - И вот все, что вы имеете: жалкая палатка - и желание заполучить трон моего отца. - Мой трон, госпожа.
   - Беллэм отвоевал его у Шейна. - спокойно сказала она. - Он принадлежит Дому Солинды. Я улыбнулся с уверенностью, которой не чувствовал, глядя ей в лицо:
   - А я отвоюю его назад.
   - Да? Прямо сейчас? - ее холодные глаза сузились.
   Выражение не соответствовало их виду - обрамленные длинными ресницами, сонно-спокойные.
   - И что же вы сделаете со мной, мой господин?
   - Я еще не решил.
   - Потребуете за меня выкуп? Убьете меня?
   Я нахмурился:
   - Мне - убить тебя? почему я должен желать твоей смерти?
   - Почему бы и нет? Я - дочь вашего врага. Я рассмеялся:
   - И к тому же - женщина, подобной которой я никогда не видел. Убить тебя?
   - ну, нет. Учитывая то, что мне хотелось бы сделать с тобой... Я увидел, как дрогнули губы Электры, странное выражение промелькнуло на ее лице. Она знала: не она - моя пленница, я - ее пленник. Улыбнулась - еле заметной, медленной, соблазнительной улыбкой, обрамленные длинными ресницами глаза вновь оглядели меня, и я отстраненно подумал, не считает ли она, что мне чего-то недостает...
   Электра двигалась стремительно, миг - и она уже тянулась за мечом Чэйсули, лежавшем на столе подле меня. Я бросился вперед и перехватил ее за талию. Ее скрюченные пальцы впились в меч - она схватила его в обе руки, рывком сдернув со стола. Блеснул в бледном свете клинок - я перехватил тонкое запястье и ударил ее рукой о свое подставленное колено. Она зашипела от боли и выпустила меч. Клинок глухо звякнул от удара об утоптанную землю.
   Светлые волосы упали вуалью на ее лицо, не позволяя мне видеть его выражение, серебрящиеся пряди рассыпались по моей груди. Я выпустил одну ее руку, отбросил волосы с ее гневного лица, притянув ее ближе, и, когда она обхватила меня руками за шею, приник к ее губам.
   Электра была похожа на лучшее вино, в ней была нежность и сила, она кружила голову. Она опьянила меня, смешав мысли и чувства - и я тонул в пьянящей страсти, я пил ее дыхание, ее губы - и не мог напиться, желая лишь одного - и ее увлечь за собой в этот омут страсти. Я и подумать не мог о том, чтобы отпустить ее. Она и не настаивала - только запустила длинные пальцы в мои влажные волосы - но мгновением позже острые зубки впились в мою нижнюю губу, и я отшатнулся с проклятьем.
   - Насилие? - спросила она. С интересом, как мне показалось.
   - Кто же насильник - я или ты? - поинтересовался я. - Думаю, ты заинтересована в этом не меньше.
   Я все еще не отпускал Электру - прижимал к себе одной рукой, запутавшись пальцами в складках ее одежд, обхватив ее под спину, второй рукой коснулся кровоточащей губы. Я чувствовал все ее тело - так близко, близко - тесно прижавшееся ко мне. Боги, как просто было бы - повалить ее на пол и взять прямо теперь, здесь...
   - Электра, - хрипло выговорил я, - ты действительно любовница Тинстара?
   - Разве это имеет значение? - она приникла к моей груди. - Разве это имеет значение, принц-самозванец?
   Моя губа все еще кровоточила, но мне не было дела до боли. Я просто хотел, чтобы она ощутила то же, что и я:
   - О да, это имеет значение. Потому что тогда он дорого за тебя заплатит.
   Она напряглась:
   - Значит, тебе нужен выкуп...
   - Мне нужно то, что я могу получить, - прямо заявил я. - Во имя богов, женщина, чего ты пытаешься добиться - зачаровать меня?
   Она улыбнулась:
   - Я делаю, что могу, - осторожно коснулась пальчиком моей губы. - Сделать, чтобы боль утихла?
   - Ведьма, - заявил я тоном обвинителя.
   - Женщина.
   На этот раз она повела себя не менее агрессивно, чем я и исполнила то, что обещала. Она сделала так, что моя губа перестала болеть. Боль поселилась глубже там, где я не мог подчинить ее своей воле.
   - И что же ты потребуешь за меня? - прошептала она, почти касаясь губами моих губ.
   - Мою сестру. Она подняла голову:
   - Турмилайн?
   - Да. Я плевать хотел на золото. Мне нужна моя сестра.
   - Мой отец не станет платить такую цену.
   - Заплатит. Я заплатил бы, - и, уже сказав это, я понял, что она вытянула из меня правду против моей воли.
   Электра рассмеялась:
   - Кэриллон, о, Кэриллон - такие слова - от тебя - и так скоро? Неужели ты решил так легко сдаться моему ведьмовству?
   Я с трудом разжал объятия, чувствуя слабость и легкое головокружение как после болезни. Меня бросало то в жар, то в холод, тело мое, казалось, звенело от напряжения и желания.
   С удивлением я обнаружил, что меч по-прежнему лежит между нами. Я так и не поднял его. Он лежал на земле - без ножен, обнаженный клинок - словно знак того, что может лечь между нами в будущем.
   Электра стояла у стола. Губы ее были красны от вина и моей крови, глаза смотрели спокойно и оценивающе. Я не посмел спросить, что она думает обо мне мне не хватило мужества.
   Я наклонился и поднял меч. Медленно вложил его в ножны и снова положил на стол. В пределах досягаемости. Ей оставалось только снова взять его.
   Электра поняла и рассмеялась:
   - Ты слишком скор для меня, мой господин И слишком силен. Ты, видишь ли, мужчина, я же всего лишь женщина.
   - Всего лишь, - с отвращением сказал я, уловив явную двусмысленность в ее словах - и увидел ее довольное лицо - Я не стану брать тебя силой, - сказал я ей, - хотя, судя по всему, ты была бы не против. Но, - тут я улыбнулся, - я не стану брать силой то, что могу получить, женившись на тебе.
   - Женившись! - вскрикнула она, и я понял, что пробил-таки брешь в ее броне.
   - Да, - спокойно подтвердил я. - Когда я убью твоего отца - и Тинстара - и снова обрету мой трон... я сделаю тебя Королевой Хомейны.
   - Нет! Я не позволю этого!
   - Думаешь, меня интересует, что ты позволишь, а что нет? - ласково спросил я, - Ты будешь моей женой, Электра. И никто не сможет помешать мне в этом.
   - Я помешаю тебе! - она была так сильно разгневана, и настолько всерьез, что у меня прямо дыхание перехватило. - Самоуверенный дурак, я помешаю тебе!
   Я только улыбнулся и предложил ей еще вина.
   Финн, сидевший на табурете в моей палатке, чуть было не уронил свою кружку с вином:
   - Что ты собираешься сделать?!
   - Жениться на ней, - я сидел на койке - без сапог, с резной деревянной чашей в руке. - У тебя что, есть идея получше?
   - Переспать с ней, - резко ответил он. - Использовать - но не брать в жены. Мухаар Хомейны хочет жениться на дочери Беллэма?
   - Да, - согласился я, - Именно так и заключаются союзы.
   - Союз! - воскликнул он. - Ты здесь для того, чтобы отобрать свой трон у того, кто незаконно занял его, а не для того, чтобы заслужить его расположение в качестве мужа его дочери. Боги могучие, кто вбил тебе в голову эту идиотскую затею?
   Я нахмурился, глядя на него:
   - Это меня ты называешь идиотом? Ты что, слепой? Это не просто связь между мужчиной и женщиной - это связующее звено между двумя народами и странами! Мы не можем вечно навязывать Хомейне войну. Когда я убью Беллэма и сяду на Трон Льва, Солинда по-прежнему будет существовать. Это обширная и сильная держава, я предпочел бы не вести с ней нескончаемой войны. Если венцом моей победы станет женитьба на Электре, я вполне могу заключить мир с Солиндой на долгие годы.
   Пришел черед Финна задуматься. Его вино было еще нетронуто.
   - Помнишь ли ты, господин мой, как началась кумаалин?
   - Я неплохо помню это, - нетерпеливо прервал его я. - И я не сомневаюсь, что Электра откажется выйти за меня, как Линдир отказалась выйти за Эл-лика, но когда трон будет моим, у нее не останется выбора.
   Финн что-то пробормотал с глубоким отвращением - но это было сказано на Древнем Языке, а потому я не понял слов. Он опустил руку и потрепал Сторра за ухо, словно ища поддержки. Любопытно, что ответил ему волк...
   - Я знаю, что делаю, - тихо сказал я.
   - Ты уверен? Откуда ты знаешь, может, она - прислужница Тинстара? Откуда ты знаешь, не убьет ли она тебя прямо на брачном ложе!
   Настал мой черед выругаться, хотя я ругался по-хомэйнски:
   - Когда я покончу с войной, Тинстар будет мертв!
   - А что ты будешь делать с ней сейчас?
   - Держать ее здесь. Если Беллэм решит все-таки освободить Торри, мы и вернем ему дочь, - я улыбнулся. - Если к тому времени он еще будет жив, разумеется.
   Финн покачал головой:
   - Я вижу смысл в том, чтобы держать ее пленницей - так мы можем освободить твою рухоллу. Но - жениться на ней?... Прими мой совет: поищи себе другую чэйсулу.
   - Может, ты хочешь, чтобы я женился на Чэйсули? - фыркнул я. - Хомэйны никогда этого не позволят.
   - Женщины Чэйсули выходят замуж за мужчин Чэйсули, - ответил Финн. - Ни одна наша женщина не станет искать мужа вне своего клана.
   - А как же мужчины? - поинтересовался я. - Я что-то не заметил, чтобы они держались своего клана. Даже ты, - я улыбнулся, увидев появившееся на его лице выражение настороженности. - Аликс - только наполовину Чэйсули.
   Я помолчал. В конце концов, мне этот разговор был не более приятен, чем моему леннику.
   - А теперь, быть может, Электра? Он выпрямился так стремительно, что вино выплеснулось из кружки и забрызгало голову Сторра. Волк сел так же быстро, как Финн, и потряс головой так, что брызги полетели в стороны веером. Он наградил Финна взглядом, в котором было столько возмущения и негодования, что я не мог не рассмеяться. Финн, вероятно, не увидел в этом ничего смешного.
   Он поднялся и, по-прежнему хмурясь, поставил кружку на стол:
   - Электра мне не нужна.
   - Ты забыл, я знаком с тобой не первый день Я и раньше видел тебя с женщинами. Она тронула твое сердце не меньше, чем мое, Финн.
   - Она мне не нужна, - повторил он. Я рассмеялся, потом умолк и нахмурился:
   - Почему нас всегда влечет к одним и тем же женщинам? Сначала Аликс, потом та рыжая девчонка в Кэйлдон, а теперь...
   - Я твой вассал, а вассал знает свое место.
   Эти слова сразили меня наповал. Финн, тем временем, продолжал:
   - Неужели ты действительно думаешь, что я буду искать благосклонности женщины, которую мой господин хочет сделать своей королевой?
   - Финн, - я поднялся, увидев, что он собрался уходить, и остановил его. Финн, я знаю тебя достаточно, чтобы так не думать.
   - Да? - он выглядел непривычно серьезным. - Мне так не кажется. Вовсе не кажется.
   Я поставил свою чашу с вином на стол:
   - Я женюсь на ней, потому что она этого стоит. По-другому я ее не возьму.
   - Почему же? Протяни руку и возьми, - сказал Финн, - она побежит, как кошка к блюдечку с молоком.
   Между нами медленно, кирпич к кирпичу, росла стена. Прежде имя ей было Аликс, теперь - Электра. И хотя то чувство, которое мой ленник испытывал к Электре, было скорее неприязнью, чем любовью, я не знал, как разрушить эту стену. Для королевств политические соображения выше дружбы.
   - Есть вещи, которые король обязан выполнять - пойми это, Финн, - тихо проговорил я.
   - Да, господин мой Мухаар. На этот раз Финн все-таки вышел, и я уже не останавливал его. Волк последовал за ним.
   Глава 13
   Я отдернул дверной полог и вышел, поправляя отягощенный золотом Чэйсули пояс с мечом. Я больше не оборачивал рукоять кожей - не от кого было прятать родовой герб и рубин. Все, включая Беллэма, знали, что я вернулся, и мне уже незачем было скрывать свое происхождение.
   Финн стоял подле лошадей и поджидал меня. Как и я, за спиной он носил боевой лук, но ни кожаных доспехов, ни кольчуги на нем не было: он больше доверял своим силам и ловкости. Ни один Чэйсули не носит доспехов. Если бы я мог принимать облик зверя, должно быть, я бы тоже не носил их.
   Я взял у него поводья и собрался уже было сесть в седло, когда Роуэн окликнул меня:
   - Господин мой... подожди! - он поспешил ко мне, бряцая кольчугой и оружием. Как и мы, он собирался напасть на один из патрулей Беллэма. Господин мой, госпожа сказала, чтобы ты пришел к ней... Он наконец подошел, по его лицу и голосу чувствовалось, что дело действительно срочное - или кажется ему таковым.
   - Электра не может мне приказывать, - мягко заметил ему я. - Ты имеешь в виду, она послала тебя сказать, что просит меня прийти к ней?
   Роуэн покраснел.
   - Да, - ответил он со вздохом, - она послала меня. За тобой.
   Я кивнул. Электра часто посылала за мной, раза два в день или даже чаще. И всегда - чтобы пожаловаться на участь пленницы и потребовать немедленного освобождения. Это стало для нас чем-то вроде игры - Электра прекрасно знала, что я чувствую, когда вижу ее. И удачно играла на этом.
   За шесть недель, прошедших с тех пор, как Финн взял ее в плен, мы так и не выяснили отношений, но успели узнать, насколько нас влечет друг к другу. Она знала это не хуже меня. Несмотря на то, что мы всегда были врагами, иногда я спал с ней. Это было делом времени и обстоятельств. Я владел ею и она не собиралась умирать из-за этого. Но мне нужно было большее - нужна была королевская власть, наследник и мир с Солиндой, она прекрасно знала это. Она пользовалась этим. И ритуал ухаживания продолжался, каким бы странным это не казалось.
   - Она ждет, - напомнил мне Роуэн.
   - И пусть ее ждет, - усмехнулся я, взлетел в седло и подобрал поводья: мои люди уже ждали меня. Прежде, чем, Роуэн успел сказать хоть слово в ответ, я уже скакал прочь.
   Финн нагнал меня неподалеку от лагеря. Позади нас ехал наш отряд: тридцать хомэйнов, вооруженных до зубов, снова готовых к бою. Наши разведчики донесли о появлении трех солиндских отрядов, я собирался заняться одним из них, два других брали на себя Роуэн и Дункан. Такая тактика неплохо работала в последние несколько месяцев, Беллэм на своем ворованном троне давно уже выкрикивал бессильные угрозы в наш адрес. Правда, хуже нам от этого не становилось.
   - Сколько еще мы собираемся держать ее здесь? - спросил Финн.
   Незачем было объяснять, о ком идет речь.
   - Пока не освободят Торри, - я прищурился на солнце. - В последнем послании Беллэм сообщал, что вышлет ее из столицы с эскортом - и Лахлэна вместе с ней. Электра скоро снова вернется к отцу.
   - И ты ее отпустишь?
   - Да, - спокойно ответил я, - не так тяжело будет отпустить, если в скором времени я все равно получу ее назад.
   Он улыбнулся:
   - Как вижу, ты больше не ерепенишься. И с целомудренностью и честью у тебя тоже похуже стало.
   - Верно, - хохотнув, согласился я. - Я вернулся, чтобы получить обратно трон своего дяди, и я сделаю все, чтобы добиться этого. Что до Беллэма, мы слишком долго дразнили его. Через месяц, два, три - он покинет Мухаару и начнет войну в открытую. Тогда мы все и уладим.
   - А его дочь?
   Я взглянул в глаза Финну, по мере того, как ближе становился бой, во рту все сильнее ощущался привкус пыли и железа.
   - Она - любовница Тинстара в глазах всех - даже в своих собственных. Хотя бы поэтому она должна стать моей.
   - Месть, - Финн не улыбнулся. - Я хорошо понимаю это, Кэриллон, я тоже знаю вкус мести - но, думаю, здесь кроется нечто большее. - Политические соображения, - невинно заверил его я. - Она - надежное и ценное орудие.
   Он сморщился:
   - В наших кланах все по-иному. - Верно, - согласился я. - В кланах вы берете тех женщин, каких хотите, не считаясь ни с чем, кроме своих желаний.
   Я оглянулся на своих солдат - они двигались позади плотной группой, сверкая на солнце оружием и доспехами.
   - Людям нужны жены и дети, - тихо добавил я - Королям нужно больше.
   - Верно, - с отвращением согласился он, поглядывая на Сторра.
   Волк бежал, поравнявшись с конем Финна - глаза в глаза с человеком: странные желтые глаза человека - и янтарные звериные. Но сейчас я не смог бы ответить, кто из них был более зверем.
   Может быть, оба.
   Мы напали на патруль Беллэма неожиданно, смяв дозорных. Я придержал своего коня, остановившись на некотором расстоянии от обшей свалки и посылая точно в цель стрелу за стрелой. Большой атвийский лук, хотя и был дальнобойным, не обладал силой луков Чэйсули. Когда у меня закончатся стрелы, пожалуй, мне уже не с кем будет сражаться.
   Но я поспешил считать себя победителем: атвийская стрела вонзилась в морду моего коня, заставив его взвиться на дыбы Я не мог управлять им и спрыгнул с седла, предпочитая сделать все возможное в пешем бою. Я не собирался отдаваться на волю обезумевшего от боли животного - не больше, чем подставить грудь под стрелы.
   Мои хомэйны хорошо сражались - они были достойными воинами. Никакой растерянности - даже при встрече с лучниками, которые нанесли им поражение шесть лет назад. Но нам пришлось сражаться с превосходящими силами. Люди Беллэма в ярости набросились на моих солдат, выставив копья, размахивая ножами, с дикими безумными криками. Мы столько раз побеждали их - теперь они брали реванш.
   Я отшвырнул бесполезный лук - стрелы закончились, - и схватился за меч, врезавшись в ближайшую свалку, прорубая себе путь клинком. Как из-под земли, передо мной появился дюжий атвиец, размахивавший тяжелым широким мечом. Я парировал удар, невольно вздрогнув - удар болезненно отдавался в напряженных мышцах. С силой отбросил в сторону его руку, сжимавшую меч, и нанес контрудар, рассекший атвийцу плечо.
   Атвиец рухнул наземь. Я вырвал меч, споткнулся о тело своего противника и едва успел парировать удар, нацеленный мне в голову, мгновенно обернувшись, я ударил мечом по руке нападавшего. Солиндец повалился с воплем, добавив новой крови к той, что уже заливала вытоптанную траву.
   Одного взгляда по сторонам хватило, чтобы понять, что поле боя остается за солиндцами.
   Теперь нужно было думать о спасении. Мой конь остался где-то позади, но враги в большинстве своем также бились пешими - первый удар был нанесен с расчетом спешить их, а подобное состязание в беге выиграет тот, у кого больше причин бежать.
   Я оглянулся в поисках Финна: он был неподалеку от меня, кричал что-то сошелся в поединке с солиндским солдатом. Он был в человечьем обличье, хотя, быть может, в битве облик зверя помог бы ему больше. Как-то раз мой Чэйсули объяснил мне, что так должно быть - ради равновесия, воин Чэйсули остается самим собой даже в облике лиир, но, забывшись в горячке боя, навсегда может потерять себя Воин, преступивший грань равновесия, мог навсегда остаться в облике зверя.
   Я вовсе не желал, чтобы Финн навсегда оказался заключенным в оболочке волка. Он был мне нужен таким, как есть.
   И тут я заметил Сторра, бросившегося вперед между двумя сражающимися. Он несся по залитому кровью полю битвы, вытянув хвост и прижав уши, обнажив в оскале клыки. Я знал - он спешит на помощь Финну, и видел - он опоздал.
   Клинок впился в левое плечо волка. Тот коротко взвыл от боли, и этот вой словно мечом рассек грохот битвы. Финн тут же услышал его - или, быть может, благодаря их связи, услышал нечто другое. Я беспомощно смотрел, как он обернулся к Сторру, словно забыв о своем противнике.
   - Нет! - взревел я, пытаясь добежать до него по скользкой траве. - Финн берегись!
   Он не успел. Атвийское копье пронзило его ногу, пригвоздив к земле.
   Я бросился вперед по телам мертвых и раненых, врагов и хомэйнов.
   Финн навзничь распростерся на земле, пытаясь вырвать копье из раны. Но оно прошло насквозь сквозь плоть - он ничего не мог бы сделать, даже сломав древко копья.
   Атвийский копейщик, оценив свое преимущество, выволок из ножен нож и замахнулся, намереваясь добить раненого.
   Мой меч рухнул на него - удар сверху вниз рассек кожу, кольчугу и плоть. Я подхватил падающее вперед тело - иначе оно рухнуло бы на Финна - и отбросил его в сторону с проклятьем, увидев, что успел сделать атвиец первым ударом ножа.
   Лицо Финна было рассечено до кости. Кровоточащая рана пересекала его - от левого глаза до челюсти.
   Я сломал древко копья и перекатил тело Финна на бок, радуясь тому, что он без сознания, вырвал наконечник копья - тело дернулось под моими руками, кровь ручьем хлынула из раны, растекаясь по примятой траве. Я поднял моего ленника с земли и понес его прочь.
   ...Финн выкрикивал имя Сторра и бился в моих руках, мне пришлось силой прижать его к одеялу. Я пытался успокоить его - хотя бы словами, но боль и лихорадка от ран уже взяли верх над его разумом. Я сомневался в том, что он слышит меня - что вообще знает о моем присутствии.
   Маленький шатер был полон жаркого воздуха и запаха крови. Лекари сделали все, что могли, зашив шелковой нитью края шрама и смазав его кашицей из каких-то трав, но, несмотря на это, лицо Финна покраснело и безобразно распухло. Они вычистили и перевязали рану на ноге, но один из целителей сказал даже, что ногу придется отнять. Я немедленно ответил отказом, даже не задумавшись всерьез над такой возможностью - но по прошествии некоторого времени подумал, что это, возможно, было необходимо.