Солиндская речь звучала на улицах чаще, чем голоса хомэйнов. Мы с Лахлэном говорили по-элласийски - из соображений безопасности. Но я подумал, что даже если бы заговорил на родном языке, навряд ли меня кто-нибудь узнал бы: солдаты Беллэма устали и обленились. Пять лет прошло, а о нас не было ни слуху, ни духу, никакой угрозы извне не предвиделось, можно было спокойно жить в стенах Мухаары.
   Исчезло величие Мухаары. Быть может, Я просто слишком много времени провел в чужих землях, вдали от дома? Нет. Казалось, некогда гордый город перестал заботиться о себе. Он стал домом Мухаара, укравшего трон у законного государя и хомэйны заботились более о прославлении имени Мухаара. чему тогда им заботиться о славе его города?..
   Там, где прежде окна сверкали стеклом или поблескивали роговыми пластинками, теперь их глаза были темными и мутными, закопченными, а по углам набилась жирная грязь. Беленые стены теперь были серыми, покрылись разводами, а кое-где виднелись даже желтые потоки мочи. Мощеные улицы благоухали помоями, кое-где из брусчатки были выворочены камни. Я не сомневался, что Хомейна-Мухаар по-прежнему была достойным обиталищем для короля, а остальной город - нет.
   Лахлэн посмотрел на меня - раз, другой:
   - Если вы будете выглядеть таким разъяренным, они догадаются о том, кто вы.
   - Мерзость запустения, - мрачно заметил я. - Я думал, меня вырвет. Что они сделали с моим городом?
   Лахлэн покачал головой:
   - То же, что делают все побежденные: они жили. Продолжали существовать. Вы не можете винить их в этом. Они утратили смысл жизни. Беллэм дерет с них три шкуры своими налогами, они даже поесть могут не всегда - что уж говорить о том, чтобы белить свои дома! А улицы? К чему расчищать их от грязи, когда на троне восседает мешок с навозом?
   Я бросил на Лахлэна короткий внимательный взгляд. От человека, служащего Беллэму, навряд ли можно было услышать такие речи - разве что он говорил так именно для того, чтобы завоевать мое доверие и расположение. Он говорил как человек, понимающий причины прискорбного состояния Мухаары - быть может, не оправдывая тех, кто довел свой город до такого состояния, как это делал и я, но и не осуждая их. Может быть, потому, что он был элласийцем, а не хомэйном, и ему не нужно было отвоевывать трон.
   - Мне жаль, что ты видишь город таким, - с чувством заговорил я. - Когда я...
   Я остановился. Есть ли смысл говорить о том, что, быть может, никогда не произойдет?
   - Вон там таверна, - жестом указал Лахлэн. Войдем? Может, здесь нам повезет больше, чем в деревенских харчевнях...
   Хотелось бы верить. Конечно, я понимал причины нашего поражения: тяжело просить бедных фермеров отдать нам те жалкие крохи, которые еще оставались у них, и откликнуться на призыв принца, стоящего вне закона. В первую очередь мне были нужны солдаты, а потом уж все остальные.
   Я мрачно воззрился на таверну. Такая же, как и все остальные: серая, грязная и обшарпанная.
   Перевел взгляд на Лахлэна. Он улыбался - но улыбка его была невеселой, только губы скривились.
   - Конечно, мой господин, мы можем пойти в другую - в ту, которая вам больше по нраву. В ту, которую выберете вы сами.
   Я спешился, поскользнулся на какой-то дряни и выругался, пытаясь соскрести грязь о вывернутый из мостовой булыжник.
   - И эта сойдет. Пошли - и не забудь прихватить свою арфу.
   Лахлэн вошел первым - я пропустил его вперед, потом шагнул за порог сам, распахнув узкую дверь.
   Я едва успел пригнуться. Потолок был таким низким, что я даже сморщился с неудовольствием. Пол - земляной, плотно утоптанный, но там и тут на нем остались борозды и кучки грязи - словно бы столы и табуреты передвигали не раз.
   Передо мной с потолочной балки свисала паутина - я успел заметить и со драть ее раньше, чем она коснулась моего лица. Она тут же прилипла к пальцам, и освободиться от нее мне удалось только вытерев руку о кожу куртки.
   С крюка на потемневшей от копоти центральной балки свисал единственный на всю харчевню светильник, еле освещавший зал. На столах чадно горели сальные свечи, почти не дававшие света.
   Лахлэна с его арфой здесь встретили радушно. В зале было по меньшей мере человек двадцать, но ему немедленно освободили место, пододвинули табурет и попросили сыграть что-нибудь. Я отыскал свободный стол подле двери, сел и заказал пива, пиво оказалось превосходным - темное, бархатное, крепкое первую кружку я выпил с наслаждением.
   Лахлэн тем временем начал петь. Сперва - какую-то веселую застольную, вызвавшую целый шквал восхищенных возгласов: потом - песню о девушке и ее возлюбленном, убитых ее отцом. Эта песня вызвала реакцию менее бурную, он отнюдь не менее восхищенную. И тут-то он. принялся играть Песнь Хомейны...
   Допеть до конца, впрочем, ему не удалось. Подвыпивший солиндский солдат в кольчуге вскочил, пошатываясь, из-за своего стола и выхватил меч.
   - Измена! - заорал он: я удивился, как он вообще стоит на ногах настолько он был пьян. - То, что ты поешь - измена!
   По-хомэйнски он говорил скверно, но, без сомнения, его поняли все - тем более, что с этими словами он поднял сверкающий клинок...
   Я мгновенно оказался на ногах и с мечом в руке - но солиндца уже схватили, силой усадили на массивный табурет и обезоружили, клинок со звоном упал на пол, его пинком отшвырнули подальше, Лахлэн положил свою Леди на, стол, его рука лежала на рукояти кинжала.
   Четверо удерживали солдата, пятый подошел и встал перед ним.
   - Ты здесь один, солиндец, - проговорил он медленно. - Совсем один. Это хомейнская таверна, и все мы здесь хомэйны, мы хотим, чтобы арфист закончил свою песню. А ты будешь сидеть и слушать... иначе с тобой будут говорить по-другому. Свяжите его и заткните ему рот!
   Приказание было мгновенно исполнено - солиндца связали по рукам и ногам без особых церемоний, а в рот сунули тряпку. Молодой человек, так уверено отдававший приказы, настороженно оглядел зал. На мгновение пристальный взгляд его глаз, черных в тусклом свете, упал на меня - мне показалось, он рассматривает меня внимательнее, чем прочих.
   Он улыбнулся. Ему было лет восемнадцать-девятнадцать, а движения его были такими точными, что он невольно напомнил мне Финна. К тому же он был смугл и черноволос.
   - Мы заставили глупца умолкнуть, - спокойно проговорил он. - Теперь пусть арфист закончит свою песню.
   Я вложил меч в ножны и медленно опустился на свое место, краем глаза заметив, что возле стены стоят еще несколько человек, вошедших после меня, а дверь заперта. Значит, случай с солиндским солдатом здесь не первый, и это не случайность. Эта мысль заставила меня улыбнуться. Лахлэн окончил песню.
   Последняя нота затихла - но никто не говорил ни слова. Меня посетило какое-то странное и не слишком приятное предчувствие, я безуспешно пытался избавиться от него.
   - Хорошо спето, - проговорил черноглазый молодой человек. - Похоже, ты неплохо знаешь наши нужды и беды, хоть ты и элласиец.
   - Верно, элласиец, - согласился Лахлэн, отпив воды из кружки. - Но я прошел много земель и всегда восхищался Хомейной.
   - А что, здесь еще осталось, чем восхищаться? - поинтересовался молодой хомэйн. - Хомейна - земля побежденных.
   - Сейчас - да, но разве вы не ждете только того, чтобы вернулся ваш принц?
   - Лахлэн, улыбаясь, тронул струну Леди, мгновение нота светло звенела в воздухе, потом затихла. - Слава и гордость прошлых лет может вернуться вновь!
   Молодой человек подался вперед:
   - Расскажи... ты говоришь, что много путешествуешь - скажи, ты думаешь, Кэриллон знает о тех бедствиях, которые терпим мы? Если ты поешь эту песню везде, где появляешься, должно быть, ты видел и отклик, который она вызывает!
   - Страх, - тихо проговорил Лахлэн. - Люди страшатся кары солиндцев. Если Кэриллон решит вновь вернуться домой, какую армию он сможет собрать?
   - Страх?.. - молодой человек кивнул. - Верно, есть и страх. Было бы странно, если бы ты не встретил страха в этой земле. Но нам нужен властелин человек, который сможет поднять свою землю на борьбу, - он говорил с истовой верой фанатика, но мне подумалось, что это не безумная и бездумная вера. Им руководила отчаянная решимость - как и мной самим.
   - Я не стану лгать, не стану уверять тебя, что это легко, арфист - но мне кажется, что Кэриллон и сейчас сможет найти много сподвижников, готовых встать под его знамена.
   Я подумал о фермерах, бормочущих что-то в страхе и топящих горькие раздумья в чаше вина. Я подумал о том, какой отклик прежде встречала песня Лахлэна - я успел начать сомневаться в том, что Хомейна вообще желает моего возвращения...
   - Что бы вы сделали, - спросил Лахлэн, - если бы он вернулся?
   Хомэйн горько рассмеялся, разом показавшись мне старше своих лет:
   - Мы бы присоединились к нему. Ты видишь этих людей? Конечно, их немного, но все же это начало. Да и это еще не все. Мы встречаемся тайно. Мы обдумываем, какую помощь сможем оказать Кэриллону. Мы надеемся на то, что он возвратится.
   - Но Беллэм силен, - заметил Лахлэн, снова заставив меня задуматься о том, насколько больше он знает, чем говорит: в его голосе звучала уверенность.
   Хомэйн кивнул:
   - Он действительно силен, за ним многочисленное войско, которое верно служит ему - и к тому же подле него всегда Тинстар. Но Кэриллон однажды уже привел Чэйсули в Хомейну-Мухаар и едва не победил Айлини. В этот раз, быть может, удача будет сопутствовать ему.
   - Только если ему помогут.
   - Ему помогут. Лахлэн кивнул:
   - Но среди вас есть чужаки. Например, я - хоть я и элласиец.
   - Ты арфист, - молодой человек сдвинул брови. - Арфисты - особый случай. А что до этого солиндского пса - он будет убит.
   Лахлэн посмотрел в мою сторону:
   - А вон тот?
   Хомэйн только улыбнулся в ответ. Мгновением позже несколько человек уже стояли за моей спиной, требуя отдать им оружие - кинжал и меч. Я поколебался мгновение, потом передал им оба клинка. Теперь двое хомэйнов стояли за моей спиной, один - слева от меня. Как видно, молодой человек предпочитал не рисковать:
   - Разумеется, он тоже будет убит.
   Разумеется. Я улыбнулся Лахлэну, тот явно выжидал. Мой кинжал передали молодому человеку, он быстро оглядел его, нахмурился, пытаясь разобрать кэйлдонские руны, потом положил кинжал на стол. Затем ему передали меч. Он с удовольствием осмотрел великолепную заточку клинка, потом увидел врезанные в него руны и изумленно расширил глаза:
   - Работа Чэйсули! - он бросил на меня острый взгляд. - Откуда он у тебя?
   На миг мне показалось - что-то дрогнуло в его лице.
   - Снял с мертвого, должно быть. Мечи Чэйсули - вещь редкая.
   - Нет, - возразил я, - я получил его от живого человека. А теперь, покуда вы еще не убили меня, я повелеваю тебе сделать одну вещь.
   - Повелеваешь - мне? - он изумленно поднял брови. - Ты можешь попросить... но это вовсе не значит, что я отвечу или исполню просьбу.
   Я не пошевелился. - Срежь кожу с рукояти.
   Хомэйн ощупал рукоять. Она была надежно скрыта кожаной обмоткой от любопытных глаз - я постарался на совесть. Что ж, видно, придется постараться еще раз...
   - Срежь кожу.
   Несколько мгновений он пристально смотрел на меня - но в конце концов вытащил кинжал и исполнил то, что я говорил.
   И - безмолвно уставился на рукоять: королевский лев из чистейшего золота Чэйсули, великолепный рубин - Око Мухаара...
   - Скажи же, что это - чтобы слышали все, - тихо велел ему я.
   - Гербовый лев Хомейны... - он перевел взгляд с рукояти меча на мое лицо, и я улыбнулся.
   - Кому принадлежат этот меч и этот герб? Его лицо побелело.
   - Правящему Дому Хомейны... - он замолчал, потом выдохнул отчаянно, - Но ты мог и украсть этот меч!
   Я задумчиво посмотрел на моих стражей:
   - Ты разоружил меня. Позволь мне выйти на свет.
   - Выходи.
   Его лицо снова приобрело нормальный цвет. Хороший он все-таки мальчишка молодой, злой... и - как же боится того, что может услышать от меня!
   Я поднялся, ногой отпихнув табурет, и медленно подошел к нему, не отрывая взгляда от его смуглого лица. Он был высок - высок, как Чэйсули - и все же я был выше его ростом.
   Медленно я закатал рукав, открыв кольцевой шрам на левом запястье.
   - Видишь это? На правой руке - такой же. Ты должен узнать оба, Роуэн.
   Он отшатнулся, на лице его читалось изумление и крайняя растерянность.
   - Ты был пленником Кеуфа Атвийского - как и я. Тебя высекли - за то, что ты опрокинул кубок с вином на самого Кеуфа - хотя я и просил пощадить тебя. На твоей спине должны остаться следы плети как на моих руках остались следы от атвийских кандалов, - я снова опустил рукав. - А теперь - могу я получить назад мой меч?
   Ошеломленный и растерянный, Роуэн перевел взгляд на меч, который он держал в руках, потом, словно бы наконец осознав, что происходит, он порывисто протянул клинок мне - и, когда я принял его, упал передо мной на колени:
   - Господин мой, - прошептал он, - о, господин мой... прости меня!
   Я вернул клинок в ножны:
   - Мне нечего прощать. Ты сделал то, что должно. Роуэн смотрел на меня снизу вверх. Теперь я видел, что его глаза в свете свечей - не черные, но желтые, потому-то я никогда не мог отделаться от ощущения, что он Чэйсули хотя сам Роуэн и отрицал это.
   - Когда мы начнем сражение, господин мой? Я рассмеялся его нетерпению:
   - Сейчас поздняя зима. Нам нужно будет время, чтобы собрать людей.
   Возможно, весной мы сможем начать... - я жестом показал ему - встань. Поднимайся. Здесь не место для таких церемоний. Да и я еще не Мухаар.
   Роуэн не пошевелился:
   - Примешь ли ты мою службу? Я наклонился, ухватил его за рубашку и поднял на ноги:
   - Я же сказал тебе, поднимись с пола, - проговорил я мягко, к моему удивлению, мальчишка за это время успел изрядно подрасти. Когда мы виделись в последний раз, ему было едва тринадцать лет.
   Роуэн оправил одежду:
   - Да, господин мой.
   Я повернулся к остальным. Все они были людьми Роуэна, готовыми к восстанию и мятежу. Сейчас на их лицах читалась растерянность: они не до конца верили в то, что принц, которого они так ждали, действительно вернулся и теперь находится среди них.
   Я прочистил горло:
   - Большинство из вас слишком молодо, чтобы помнить Хомейну до кумаалин до тех времен, когда мой дядя Мухаар вынес всем Чэйсули смертный приговор. Вы выросли в страхе и недоверии к ним - как и я сам, - я поднял руку, исключая самую возможность каких бы то ни было возражений. - Они не демоны. Не звери.
   Они не служат богам преисподней - они служат мне.
   Я помолчал:
   - Кто-нибудь из вас когда-нибудь видел воина Чэйсули?
   Нестройный хор отрицаний был мне ответом, даже Роуэн сказал - нет. Я заглянул в лицо каждому из них:
   - Я не потерплю вражды и кровопролития между своими людьми. Чэйсули - не враги вам.
   - Но... - начал было один из хомэйнов - и тут же умолк под моим взглядом.
   - Не так просто забыть то, чему вас учили всю жизнь, - продолжал я уже спокойнее. - Я знаю это лучше, чем вы думаете. Но я полагаю также, что вы сможете пересилить суеверный страх перед тем, чего не понимаете - и тогда вы увидите, что они ничем не отличаются от остальных людей, - я помолчал. - Лучше бы вам так и поступить.
   За моей спиной коротко рассмеялся Роуэн. И мне показалось, что в его смехе слышится облегчение.
   - Будете ли вы служить мне, - спросил я, - даже если подле меня будут Чэйсули?
   Согласились все. Я ожидал услышать в их голосах недоверие и нерешительность - ничего подобного не было.
   - Итак, Песнь продолжается, - пробормотал Лахлэн, и я рассмеялся его словам.
   Роуэн рассказал мне и о моей родне, оставшейся в живых: о матери и о сестре. Мы сидели вдвоем за угловым столом, обсуждая планы создания армии.
   Роуэн говорил ясно и подробно: было видно, что он действительно всерьез обсуждал эти вопросы со своими единомышленниками, и я был благодарен ему за это. С его помощью подготовка к восстанию и войне пойдет гораздо быстрее.
   Но когда наконец он вскользь заметил, что, должно быть, моей матери не хватает общества моей сестры, я жестом остановил его.
   - Разве Турмилайн не в Жуаенне? Роуэн покачал головой:
   - Беллэм держит ее заложницей. Уже несколько лет: мне кажется, это случилось вскоре после того, как вам удалось бежать из Хомейны-Мухаар.
   Удалось бежать... Тинстар просто отпустил меня. Я угрюмо ковырнул ножом столешницу и знаком попросил Роуэна продолжать.
   Он пожал плечами, не зная, что я хочу от него услышать:
   - Госпожу Гвиннет держат в Жуаенне под надежной охраной. Принцесса Турмилайн, как я и говорил - в Хомейне-Мухаар. Беллэм старается заполучить в свои руки все, что только может привести тебя к нему. Он не смеет дать им свободу, страшась, что, находясь на воле, они дадут хомэйнам повод к восстанию.
   - Вместо меня? - я задумчиво поскреб бороду. - Что ж, Беллэм будет слишком занят мной. Ему больше не нужны эти две женщины.
   - Но он будет держать их в плену, - уверил меня Роуэн. - Он никогда не отпустит их, поверьте, господин мой.
   На мгновение он умолк и внимательно посмотрел на меня:
   - Идут даже разговоры о том, что Беллэм собирается жениться на твоей сестре.
   Я выругался и вскочил на ноги, невольно схватившись за меч - мы уже успели снова замотать рукоять кожей - но тут же снова сел и с размаху всадил нож в дерево столешницы:
   - Торри этого не допустит.
   Я прекрасно понимал, что ее никто не станет слушать. Женщины в таких случаях лишены права голоса. Роуэн улыбнулся:
   - Я слышал, что она - не слишком-то удобная Заложница. Тем более, две женщины в одном замке... - он весело рассмеялся.
   - Две?
   - Дочь Беллэма, принцесса Электра, - Роуэн нахмурился. - Поговаривают, что она - любовница Тинстара.
   - Тинстара? - я выпрямился и внимательно посмотрел на Роуэна. - Беллэм отдал ему свою дочь?
   - Я слышал, что это цена, которую назначил Тинстар за свою помощь Беллэму.
   Мой господин, я немногое могу рассказать вам. По большей части, все это только слухи. Я не решусь утверждать, что все это правда.
   - В слухах всегда есть толика правды, - задумчиво проговорил я, снова принявшись за пиво. - Что ж, если она - любовница Тинстара, я смогу использовать ее в своих целях.
   - Ты хочешь использовать женщину против чародея? - Роуэн потряс головой. Прости меня, господин мой, но, мне кажется, ты совершаешь ошибку, - Принцы не совершают ошибок, - надменно проговорил я и тут же ухмыльнулся, заметив его смущение. - Да нет, глупости, любой человек может ошибиться, и только глупец не признает этого. Что ж, нам нужно составить план.
   Вернее, два плана - как освободить мою мать из Жуаенны и Торри - из Хомейны-Мухаар.
   Я нахмурился: ну, почему рядом со мной нет Финна! Тяжко будет обдумывать такое без него... Пристально взглянул на Роуэна:
   - Для человека, который отрицает, что он Чэйсули, ты просто необыкновенно похож на воина.
   Лицо Роуэна потемнело:
   - Я знаю. Это мое проклятье.
   - Не бойся. Мне ты можешь спокойно признаться... - Мне не в чем признаваться! Меня порадовало, что он не скрывает своего гнева - даже перед принцем. Во мне всегда вызывали подозрения люди, прячущие свои истинные мысли и чувства за угодливыми улыбками и раболепными поклонами.
   - Я сказал уже, что я не Чэйсули, - уже спокойнее повторил он, и, подумав, прибавил, - господин мой.
   Я рассмеялся - но смех замер у меня на губах: я услышал, как позади меня Лахлэн коснулся струн своей Леди, сплетая странное колдовство.
   Я обернулся к моему загадочному союзнику. Элласиец. Чужак, который утверждал, что хочет стать моим другом. Был он слугой Беллэма? или - Тинстара?
   Или - он просто сам по себе, слишком умный и хитрый человек, чтобы служить другим? Я по-прежнему сомневался в нем.
   Медленно я поднялся, Роуэн последовал моему примеру - из, вежливости, но по его глазам я видел, что он озадачен. Я пересек комнату и остановился у стола Лахлэна, в желтом тусклом свете свечей его голубые глаза казались черными.
   Он мгновенно перестал играть - пальцы замерли на мерцающих струнах. Его слушатели, заметив выражение моего лица, сочли за благо молча отойти в сторону.
   Я вытащил меч из ножен. В глазах Лахлэна мелькнуло выражение страха.
   Высокий резковатый аккорд сорвался со струн арфы - и тут же смолк, но свечи и светильник угасли.
   В таверне стало темно - но не настолько, чтобы ничего не было видно: просто сумрачно. А колдовское сияние зеленого камня на арфе Лахлэна позволяло видеть достаточно ясно.
   Пальцы арфиста касались струн. Но и острие моего меча - тоже. В лице арфиста отчетливо читался страх - он боялся, что я убью его арфу, словно бы дерево и струны были живыми, словно бы она была живым существом - зверем или человеком.
   - Положи ее - твою Леди, - мягко проговорил я, мне уже дважды довелось ощутить на себе ее магию, и я предпочитал не рисковать.
   Лахлэн не сдвинулся с места. Руны на моем клинке мерцали в свете колдовского камня, и в его сиянии я ощутил магию - древнюю, истинную, великую силу.
   Клинок не касался струн, я повернул его - струна зазвенела, словно арфа вскрикнула от боли, но не оборвалась: я был достаточно осторожен.
   Лахлэн слегка подался вперед и бережно освободил арфу, так же бережно он положил свою Леди на стол и отнял руки. Он ждал.
   Я перехватил меч левой рукой у основания клинка и протянул его Лахлэну рукоятью вперед.
   - Солиндский солдат, - спокойно сказал я. - Убей его ради меня, арфист.
   Глава 7
   - Прошу простить меня, господин мой, - тихо проговорил Роуэн, - но разумно ли тебе отправляться туда - тем более, в одиночку?
   Я сидел на трухлявом пеньке на пригорке за фермой Торрина. Приемный отец Аликс был все еще жив - и весьма удивился тому, что я тоже выжил, когда я несколько недель назад добрался до его дома. Он рассказал мне историю нападения Айлини на Обитель - почти ничего не добавив, впрочем, к рассказу Лахлэна подтвердив, что те из клана, кто остался в живых, ушли за реку Синих Клыков, на север. Теперь ферма Торрина стала моим временным штабом, я старался собрать хоть какую-то армию. Здесь я был в безопасности, а армия моя разбила лагерь в лесу на холмах неподалеку: там мои люди обучались владению мечом и кинжалом.
   Я пошевелился и принялся сбивать снег с сапог, постукивая каблуками о пенек. День был чистым и ясным, таким светлым, что мне приходилось щурить глаза от солнца.
   - Достаточно разумно - если никто меня не узнает.
   Я бросил взгляд на Роуэна, который почтительно стоял поодаль, как и положено верному слуге, возможно, со временем это пройдет, и он станет служить мне не из преданности, а из любви.
   - Я не рассказывал о своем плане никому, кроме тебя и Торрина.
   Роуэн кивнул и слегка покраснел - еще не привык к тому, что я настолько доверяю ему. Сколько бы раз я не повторял ему, что для меня он более, нежели просто слуга, он никак не мог поверить в это.
   - Но есть еще и арфист, - быстро проговорил он. Я хмыкнул:
   - Лахлэн полагает, что доказал свою верность, убив солиндского солдата.
   Что ж, пусть думает. В какой-то мере так оно и есть... но не до конца, - я поднял камешек и забросил его в сторону деревьев - так, от нечего делать. Скажи, что у тебя на уме, Роуэн. Я прошу тебя.
   Он кивнул - вернее сказать, склонил голову, заложив руки за спину, смотрел не на меня, а на утоптанный снег у своих ног:
   - Ты по-прежнему не доверяешь арфисту, потому что недостаточно хорошо знаешь его. Но, господин мой... меня ты знаешь немногим лучше.
   - Я знаю достаточно, - ответил я. - Я помню, тринадцатилетнего мальчишку, попавшего в плен к атвийцам вместе со мной. Я помню мальчика, которого заставили прислуживать самому Кеуфу и который получал за это только затрещины и тычки. Роуэн поднял на меня потрясенный взгляд.
   - Я тоже был в шатре, Роуэн. Ты наверняка помнишь это. И я видел, что они с тобой сделали.
   Он передернул плечами, поежился, словно бы от удара хлыста. Я понимал его - я тоже иногда вспоминал кандалы на своих руках и непроизвольно касался запястьев.
   Так было и сейчас. Я снова ощутил под пальцами рубцы старых шрамов, кольцами охватывающие обе руки.
   - Я знаю, как это было с тобой, Роуэн, - против воли мой голос дрогнул. Человек, переживший такое, никогда не станет по доброй воле служить врагу. Тем более когда вернулся его законный властитель.
   Роуэн снова уперся взглядом в снег:
   - Я сделаю все, чего ты ни потребуешь. Его голос был очень тих, но слова звучали отчетливо.
   - Я требую только, чтобы ты оставался здесь, покуда я отправлюсь в Жуаенну, и чтобы ты был осторожен и внимателен, - я улыбнулся. - В конце концов, Лахлэн может одурачить нас - если окажется именно тем, кем, по его словам, является - но я предпочитаю знать, не враг ли он, прежде чем подставлю ему спину. Я полагаюсь на тебя и на Торрина. проследите за тем, чтобы арфист не отправился в Мухаару и не сообщил Беллэму о том, где я нахожусь. Проследите за тем, чтобы он никого не выдал.
   Из-за деревьев доносились звон оружия и раздраженные крики мастера меча.
   Мои люди упражнялись до полного изнеможения, проклиная эти занятия, хотя все они прекрасно осознавали их необходимость. Слишком давно они не брались за оружие - а некоторые и вовсе никогда не воевали. Люди приходили из городов, из деревень и даже с отдаленных ферм в долинах, услышав шепотом передававшиеся слова вести.
   Кэриллон. Кэриллон вернулся...
   Я поднялся, снег уже стал влажным, липким - я подумал, что скоро должна наступить оттепель. Но не теперь. Я молил богов о том, чтобы это случилось не теперь. Мы все еще были далеки от того, что хоть как-то напоминало бы армию а весной я уже собирался начать свою кампанию против Беллэма.