Улыбнувшись, она стянула безрукавку через го­лову и отшвырнула ее.
   – Давай отведем туда друг друга. Обними меня! – Ева прижалась к нему всем телом.
   Наконец цепи, сковывающие Рорка, лопнули. Быстрым движением он поднял Еву, бросил ее на кровать и придавил своим телом. Его зубы вонзились ей в грудь, и она застонала от боли и наслажде­ния, царапая ему спину ногтями. Их руки и ноги переплетались, борясь с остатками одежды.
   – Я внутри тебя! – задыхаясь, прошептал Рорк. – Всем, что у меня есть, – телом, мыслями, душой.
   Сквозь красную пелену страсти он видел свое от­ражение в темных бездонных глазах Евы, блестев­ших, как стекло. Он прижался лицом к ее волосам и отдался на волю собственного тела, потому что не мог больше ни о чем думать.
 
   Ева не знала, сколько прошло времени, прежде чем в голове у нее начало проясняться. Но когда она смогла наконец вспомнить свое имя, Рорк все еще прижимал ее к подушкам. Его сердце по-прежнему бешено колотилось, но тело расслабилось.
   Ева провела ладонью по его спине и ласково шлеп­нула по заду.
   – Думаю, в ближайшие десять-пятнадцать минут мне было бы неплохо иметь возможность отдышаться.
   Рорк поднял голову, потом приподнялся на лок­тях. Лицо Евы раскраснелось, глаза были полуза­крыты.
   – Ты выглядишь чертовски довольной собой!
   – Почему бы и нет? Тобой я тоже довольна.
   Наклонившись, он коснулся губами ямочки на ее подбородке.
   – Спасибо.
   – Ты не должен благодарить меня за секс. Мы женаты.
   – Не за секс, хотя и это достойно благодарности. За то, что понимаешь меня.
   – Пониманию я научилась у тебя – практики бы­ло вполне достаточно. – Ева откинула прядь волос с его лба. – Ты чувствуешь себя лучше?
   – Да. – Рорк сел, потянул Еву за собой и поса­дил ее к себе на колени. – Только не вставай сразу.
   – Если я не встану, мы снова очутимся в гори­зонтальном положении.
   – Хм! Перспектива заманчивая. – Даже сейчас Рорк не переставал думать о происшедшем, однако теперь его ярость стала холодной и расчетливой. – Но у нас есть дела. Надеюсь, лейтенант, мне не по­надобится спорить, добиваясь разрешения работать вместе с вами?
   Ева ответила не сразу.
   – Я бы не хотела, чтобы ты участвовал в этом деле… Нет, не возражай – дай мне закончить. Это сугубо личные соображения – я беспокоюсь о тебе. Но я сознаю, что, с профессиональной точки зре­ния, твое участие поможет скорее раскрыть преступление. А так как в любом хорошем копе личное на­чало никогда не может перевесить профессиональ­ное, можешь считать себя принятым.
   – А ты можешь утешаться тем, что участие в рас­следовании поможет мне перенести все это. Меня не так сильно будет грызть чувство вины.
   – Пожалуй. – Ева встала. – Давай примем душ, подкрепимся, и я изложу тебе основные правила игры.
   – Что за фраза! – Рорк поморщился. – «Изложу основные правила».
   Ева усмехнулась:
   – У меня есть в запасе и другие.
 
   Когда они оделись и сели за стол, Ева приступи­ла к изложению правил:
   – С одобрения Уитни, ты будешь официально участвовать в расследовании как гражданский экс­перт-консультант. Это подразумевает определенные привилегии и ограничения, а также умеренный го­норар.
   – Насколько умеренный?
   Ева подцепила вилкой устрицу.
   – Думаю, меньший, чем ты уплатил за любую из своих шестисот пар туфель. Кроме того, тебе выда­дут удостоверение.
   – И значок?
   Она бросила на него испепеляющий взгляд.
   – Не болтай глупости! Обычное удостоверение с фотографией. Оружия тебе не выдадут.
   – И не надо. У меня достаточно своего.
   – Заткнись! Ты будешь иметь допуск к данным, касающимся этого дела, с согласия следователя, ко­им являюсь я.
   – Весьма удобно.
   – Но запомни: тебе придется повиноваться при­казаниям, иначе твое назначение аннулируют. Опять же по усмотрению следователя. Все это фигурирует в своде правил.
   – И сколько страниц в твоем своде?
   – Дерзкие замечания в адрес руководителя след­ственной группы могут повлечь за собой дисципли­нарное взыскание.
   – Ты знаешь, дорогая, как это меня возбуждает!
   Ева фыркнула, радуясь в душе, что Рорк вновь стал самим собой.
   – Должна предупредить: в ходе расследования руководитель и члены группы могут потребовать до­ступ к некоторым твоим файлам.
   – Само собой.
   – О'кей. Тогда за работу.
   – И это все правила?
   – С остальными познакомишься в процессе. По­шли в мой кабинет. Я хочу ввести тебя в курс дела.
 
   Одним из преимуществ работы с Рорком было то, что он отлично понимал полицейских. Причина, как подозревала Ева, состояла не столько в браке с одним из них, сколько в том, что он провел большую часть жизни, стараясь их перехитрить. Еве не прихо­дилось объяснять ему каждую мелочь, и это эконо­мило время.
   – Думаю, федералы прекрасно знают, что ты со­общила им не все известные тебе сведения, – заме­тил Рорк, сев за письменный стол.
   – И им придется с этим примириться.
   – Их также неприятно удивит, если тебе удастся собрать за неделю больше данных о Йосте, чем им удалось за несколько лет.
   – Это разобьет мне сердце!
   – В вас говорит азарт игрока, лейтенант.
   – Возможно. Но слава пускай достается федералам. Мне достаточно, что Йост будет знать, кто его прищучил. В конце концов, они сами виноваты, что не уделили должного внимания проволоке. Ими же составленная характеристика указывает на одержи­мость Йоста мелкими деталями, и все же они многое упустили.
   – Тебе не кажется, что Бюро сосредотачивается в основном на общем обзоре и больше полагается на голые факты, чем на интуицию? – Рорк улыбнулся, видя, что Ева нахмурилась. – Правда, я не так часто имел дело с федералами, чтобы отнимать у тебя вре­мя, обсуждая это.
   – Вот как? Ну, тогда давай займемся мелкими деталями. Как бы то ни было, среди федералов не так много богатеньких парней, которые в состоянии купить ящик модного шампуня за пять тысяч долла­ров, поэтому они не смотрят на дело с такой точки зрения. Тут ты и пригодишься.
   – Я никогда не покупаю шампунь ящиками для личного использования, так что ты могла бы спра­виться и без меня. Ты, в отличие от федералов, не упускаешь деталей. С другой стороны, я лучше тебя разбираюсь в товарах высшего качества, потому ме­ня и назначили экспертом-консультантом.
   – Гражданским, – уточнила Ева. – И тебя на­значат только завтра, если Уитни даст санкцию.
   – В ожидании этого события мне хотелось бы посмотреть диск с записью убийства Джона.
   – Нет!
   – Я должен знать, как был одет Йост. Я заново просмотрел отельный диск – судя по нему, он пред­почитает британских модельеров.
   – Ты хочешь сказать, что можешь опознать мо­дельера, глядя на чей-то пиджак в записи на диске?
   – Дорогая Ева. – Усмехнувшись, Рорк провел пальцем по плечу ее старой и полинявшей формен­ной рубашки. – Для некоторых из нас мода значит больше, чем для других.
   – По-твоему, это очень остроумно, но на меня такие шутки не действуют. Так или иначе, мне сле­довало догадаться, что один тряпичник всегда узнает другого. – Ева вынула диск из своего чемоданчика. – Посмотри на него внимательно, когда он подходит к входной двери.
   «Остальное ему видеть незачем», – подумала она, вставляя диск в отверстие, и приказала компью­теру вывести на настенный экран содержание файла от отметки ноль до отметки пятнадцать. Оба смотре­ли, как Йост поднимается по ступенькам к парадному входу в дом Джона Тэлбота. Потом изображение остановилось.
   – Костюм, безусловно, английский, – подтвер­дил Рорк. – И туфли тоже. Я должен повниматель­нее взглянуть на кейс.
   – Ладно. Я сейчас увеличу этот сегмент в десять раз.
   Рука, держащая портфель, отделилась и увеличи­лась.
   – Парень явно якшается с англичанами. Кейсы фирмы «Уитфорд» производятся исключительно в Лондоне. И эта чертова фабрика тоже принадлежит мне!
   – Отлично. Сосредоточимся на лондонских про­дажах. Британские модельеры…
   – …весьма консервативны, – добавил Рорк.
   Ева сдвинула брови.
   – А мне костюм показался пижонским.
   – Да, благодаря парику и шарфу. Костюм похож на «Марли», хотя «Смайт и Уэксвилл» работают в том же угловатом стиле. А туфли почти наверняка «Кэнтербери».
   Ева посмотрела на экран. Для нее это были са­мые обыкновенные черные туфли.
   – О'кей, разберемся.
   Она хотела вынуть диск, но Рорк остановил ее.
   – Не спеши. Я хочу посмотреть остальное.
   – Это еще зачем?
   – Я посмотрю остальное, – повторил Рорк. – Или ты предпочитаешь, чтобы я получил доступ к фай­лу и просмотрел его в другое время и в другом месте?
   – Нечего тебе на это смотреть.
   – Я говорил с его матерью. Я слышал ее рыда­ния. Я должен это увидеть.
   Ева выругалась сквозь зубы и, стараясь держать себя в руках, отошла от компьютера. Ей незачем бы­ло смотреть на экран, чтобы переживать это снова. Достаточно было закрыть глаза, чтобы вновь увидеть весь этот кошмар. Ева боялась одного: увидеть его ночью во сне – или, что еще хуже, увидеть себя изу­веченной и окровавленной девочкой в грязной ком­нате, освещенной мигающей красной лампой.
   Собравшись с силами, Ева под звуки Моцарта вернулась на прежнее место, чтобы вновь наблюдать за происшедшим в доме Джона Тэлбота вместе со своим мужем.
   Внезапно Рорк остановил изображение и уста­вился на экран, где Джон Тэлбот лежал без созна­ния, а его будущий убийца стоял над ним, расстеги­вая рубашку.
   – Давай-ка увеличим сегмент тридцать – сорок два. – Когда компьютер выполнил задание, Рорк кивнул. – На манжете рисунок. Рубашка ручной ра­боты, продается в лондонском магазине «Финвикс» на Бонд-стрит.
   Остальное Рорк смотрел молча. Ева стояла ря­дом, и ей казалось, что она чувствует исходящий от него жар, который остывает, превращаясь в лед, потрескивающий в воздухе.
   Окончив просмотр, Рорк подошел к компьютеру, извлек диск и положил его на стол.
   – Прости, что я настоял на своем, и тебе приш­лось видеть все это снова. Никогда не пойму, как ты можешь выдерживать такое день за днем. Одна смерть за другой…
   – Ты забываешь, что у меня есть конкретная за­дача: я должна остановить убийцу и отправить его туда, где он уже не сможет этим заниматься.
   – Неужели этого достаточно? – Рорк отхлебнул вина. – У него швейцарские часы, как и следовало ожидать. Мультифункциональный «Ролекс». У меня тоже есть такие – как, впрочем, и у тысяч других, ко­торые привыкли к стопроцентной пунктуальности в делах. Могу тебе с этим помочь, так как…
   – Тебе принадлежит завод!
   – И несколько крупных магазинов, где продают эту модель, – вздохнул он. – То же самое касается портфеля и туфель. Остальной гардероб потребует больше времени, так как в этих магазинах не сооб­щают сведений о клиентах без соответствующих до­кументов и ордеров. Тем более что лондонские мага­зины сейчас уже закрыты.
   – Пока выясни, что можешь; остальным зай­мешься завтра утром. Я постараюсь что-нибудь рас­копать о том судье из Верховного суда.
   Рорк кивнул, но остался сидеть, потягивая вино.
   – Ты поручила Макнабу проверить владельцев абонементов на симфонические концерты и тому по­добное. Если у него возникнут затруднения, я все сделаю с помощью нескольких телефонных звонков.
   – Хорошо, я дам тебе знать.
   – Что касается черного рынка порнодисков, то у меня сохранились там кое-какие контакты. Точнее, я знаю людей, которые знают других, и так далее.
   – Нет. Если станет известно, что ты разгребаешь эту грязь, поставщик Йоста может насторожиться.
   – Ладно, поглядим, как с этим справится Макнаб. Хотя я мог бы без труда это выяснить. Мое обо­рудование в состоянии проникнуть через несколько защитных систем абсолютно незаметно.
   – С этим лучше подождать, Рорк. Когда я поль­зуюсь твоим незарегистрированным оборудовани­ем, то не могу найти себе оправданий. Кроме того, мне ведь приходится объяснять моей команде, как я приобрела эти данные.
   – Ты – босс. – Пожав плечами, Рорк встал и направился в свой кабинет.
 
   Несколькими кварталами южнее Макнаб в своей захламленной квартире возился с большим компью­тером. Рядом сидела Пибоди, работая за одним из его ноутбуков.
   «Этот парень коллекционирует компьютеры, как некоторые – автографы спортсменов», – думала она.
   У Пибоди уже начинала болеть голова от возни с порносайтами, но она упорно продолжала трудить­ся, сосредоточив внимание на названиях и псевдо­нимах клиентов, которые пользовались преимуще­ством полуминутного предварительного просмотра.
   Теория Макнаба заключалась в том, что Йост пу­тешествовал по лабиринту сексуальных сайтов и де­лал свой выбор на основании предварительных про­смотров. Возможно, он заказывал выбранные сайты прямо через Интернет – это было бы большой удачей, ибо в таком случае ему пришлось бы использо­вать свой идентификационный код и номер кредитной карточки. Оставалось только угадать его экран­ное имя, а это было непросто. Большинство из них казались Пибоди слишком грубыми и примитивны­ми. Она сомневалась, чтобы Сильвестр Йост стал пользоваться псевдонимами типа «Кобель» или «Боль­шой член».
   Откинувшись на спинку стула, Пибоди протерла усталые глаза и начала рыться в сумочке в поисках таблеток от головной боли.
   Макнаб рассеянно потрепал ее по щеке.
   – Хочешь передохнуть?
   – Пожалуй, стоит немного размяться. – Пибоди встала, расправила плечи и пошла в кухню за водой.
   Макнаб знал, что она отказалась от свидания с Чарльзом Монро, чтобы поработать с ним вечером, и радовался, что этот слащавый жиголо получил пи­нок. Больше всего на свете ему хотелось лично пнуть ногой прямиком в смазливую физиономию Монро, и он надеялся, что в один прекрасный день…
   Происходящее на экране прервало ход его мыс­лей. Он изумленно уставился на катающийся по полу клубок обнаженных тел двух мужчин и двух женщин.
   – Господи!
   – Что-нибудь обнаружил? – Прибежавшая из кухни Пибоди наклонилась к экрану, а потом стук­нула Макнаба кулаком по макушке. – Черт возьми, я думала, ты нашел… – Она оборвала фразу. – Bay! Эта женщина, должно быть, резиновая!
   – Во всяком случае, ни у кого из них нет спин­ного хребта, – заметил Макнаб. – Иначе они не смог­ли бы принимать такие позы.
   Они посмотрели друг на друга, и в глазах обоих блеснули вызов и желание.
   – Мы не можем позволить кучке каких-то порноактеров перещеголять нас! – Макнаб уже рассте­гивал «молнию» на брюках Пибоди.
   – Безусловно, не можем. Но это, наверное, очень больно.
   – Копы не чувствуют боли!
   – Вот как? Посмотрим. – И Пибоди, смеясь, по­тянула его на пол.
 
   В другом районе Сильвестр Йост допивал бренди и докуривал сигару, отдыхая после уборки на кухне и в столовой. На обед Йост приготовил себе восхи­тительную телятину под соусом. Он любил сам хло­потать в кухне, наслаждаясь аппетитными запахами и подбирая подходящее вино для подливы. Правда, после этого оставались грязные кастрюли и сковород­ки, но он тут же составлял их в посудомоечную маши­ну и мог позволить себе отдых за сигарой и бренди.
   Полузакрыв глаза, Йост слушал божественные мелодии Бетховена. Его большое мускулистое тело было облачено в длинный халат из черного шелка.
   Очень скоро такие минуты растянутся в дни, а дни – в недели, когда он уйдет наконец на заслу­женный отдых. Конечно, иногда ему будет не хватать работы… Ну что ж, для разнообразия всегда можно будет взяться за какое-нибудь интересное дело. Но большую часть времени он будет довольствоваться музыкой, живописью и одиночеством.
   Когда ему предложили этот контракт, Йост со­гласился, не раздумывая. Это казалось великолепным завершением его карьеры. Никогда еще ему не приходилось так близко подбираться к такому чело­веку, как Рорк. В результате он получил тройной го­норар за три жертвы. Четвертой должен стать сам Рорк. Если ему удастся убить его в течение ближайших двух месяцев, он получит гонорар в размере двадца­ти пяти миллионов долларов!
   Йост не сомневался в успехе. Убийство Рорка должно было стать самым блистательным актом за всю его деятельность, и он радостно предвкушал это событие.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

   Ева методично искала доступ к личным данным о судье Томасе Уэрнере. Согласно официальным дан­ным, Уэрнер умер от сердечного приступа в своем доме в пригороде Вашингтона.
   Сведения, которыми располагала Ева, были весь­ма скудными и ограничивались сводками новостей за прошлую зиму, но о смерти Уэрнера писали немно­го. Теперь ей предстояло пробиться сквозь заслоны, охраняющие от любопытных частную жизнь людей, занимающих высокое положение в обществе. Это было нелегко даже с полицейским идентификаци­онным кодом.
   – Сукин сын! – пробормотала Ева. – Я – коп. У тебя имеются номер моего значка, мой идентифи­кационный код, отпечаток моего голоса. Что еще те­бе нужно – анализ крови?
   – Проблемы, лейтенант? – послышался голос Рорка.
   Ева даже не обернулась.
   – Паршивая вашингтонская бюрократия! Хотят, чтобы я задавала свои вопросы в рабочее время. Но ведь я же работаю, верно?
   – Может быть, я сумею…
   Ева закрыла собой компьютер.
   – Ты просто хочешь пустить мне пыль в глаза.
   – Неужели я настолько мелок?
   – Да тебя под микроскопом не разглядишь!
   – Пропущу мимо ушей это оскорбление, чтобы доказать обратное. Почему бы тебе не взглянуть на список покупок, который я для тебя отпечатал? А я бы пока попробовал пробиться через препоны твоей бюрократии.
   Однако и ему компьютер выдал тот же результат:
   ЛИЧНЫЕ И МЕДИЦИНСКИЕ ДАННЫЕ, КАСАЮЩИЕ­СЯ СУДЬИ ТОМАСА УЭРНЕРА, НЕ МОГУТ БЫТЬ ДОСТУП­НЫ В ЭТО ВРЕМЯ. ПОЖАЛУЙСТА, ЗАПРОСИТЕ ИХ ОТ ПОНЕДЕЛЬНИКА ДО ПЯТНИЦЫ С ВОСЬМИ ДО ПЯТНАД­ЦАТИ ЧАСОВ. ЗАПРОСЫ ПОДОБНОГО СВОЙСТВА ДОЛЖ­НЫ БЫТЬ ПРЕДСТАВЛЕНЫ В ТРЕХ ЭКЗЕМПЛЯРАХ И В СОПРОВОЖДЕНИИ ПРИЛАГАЕМОЙ АНКЕТЫ С ОТВЕТА­МИ НА ВСЕ ВОПРОСЫ. НЕПОЛНАЯ ИЛИ ОТСУТСТВУЮ­ЩАЯ АНКЕТА ЗАДЕРЖИТ ПРОЦЕДУРУ. БУДУТ РАССМАТРИВАТЬСЯ ТОЛЬКО ЗАПРОСЫ ЛИЦ СО СПЕЦИАЛЬНЫ­МИ ПОЛНОМОЧИЯМИ. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ КОДЫ И НОМЕРА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИЛОЖЕНЫ И ЗАВЕРЕНЫ. ВРЕМЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ЗАПРАШИВАЕМЫХ ДАННЫХ – ТРИ РАБОЧИХ ДНЯ.
    Не слишком дружелюбно, – пробормотал Рорк. – Ну что ж, попробуем по-другому…
   Ева молча поднялась, обошла вокруг стола, взяла распечатанный список и пошла с ним на кухню, яко­бы приготовить кофе. Она не собиралась наблюдать, как легко ему удастся преодолеть все препятствия.
   Усевшись за стол, Ева стала изучать список. «По­хоже, Йост выполнил там работу в своем лучшем стиле», – подумала она, ознакомившись с объемом его покупок за один день, произведенных за наличные. Новый кейс, шесть пар туфель, бумажник, четыре кожаных пояса, несколько пар носков – шелковых и кашемировых. Кроме того, он заказал две рубашки в шикарном магазине, который опознал Рорк по дис­ку Тэлбота. Только в двух магазинах Йост истратил более тридцати тысяч евро!
   Рорк добавил данные, полученные от лондонско­го ювелира. Кузен нью-йоркского лавочника под­твердил, что Йост приобрел за наливные два двухфутовых отрезка серебряной проволоки.
   «Никакого дублирующего орудия, – подумала Ева. – Он уверен в своем опыте».
   Согласно приблизительному определению вре­мени смерти контрабандистов в Корнуолле, Йост сде­лал покупки за два, самое большее – за три дня до того, как поехать на юго-запад и убить этих двух че­ловек.
   Поехать на юго-запад… Держал ли он в Лондоне автомобиль? Был ли у него там дом? Или же он оста­навливался в каком-нибудь шикарном отеле и брал машину напрокат? А может, пользовался поездом или самолетом? Так как Йост едва ли передвигался пешком, можно было попытаться проследить его пе­редвижения.
   – Вопрос! – обратилась Ева к Рорку, вернув­шись в кабинет. – У тебя есть дом в Лондоне?
   – Да, хотя я редко им пользуюсь. Предпочитаю мои апартаменты в «Нью-Савое». Сервис у них безуп­речный.
   – А машина у тебя там есть?
   – Целых две. Стоят в гараже.
   – Сколько времени занимает поездка автомоби­лем в Корнуолл?
   – Никогда туда не ездил, так что придется навес­ти справки. – Рорк повернулся на стуле и посмотрел на нее. Еве показалось, что он слишком уж удобно устроился на ее рабочем месте. – В случае необхо­димости ехать так далеко на юго-запад я бы взял ре­активный вертолет в одном из моих офисов – если только мне не захотелось бы полюбоваться сельски­ми пейзажами.
   – А если бы тебе не хотелось привлекать к себе внимание?
   – Взял бы напрокат неброский автомобиль.
   – Так я и думала. Если бы ты отправился туда по­ездом или по воздуху, то пришлось бы думать о транс­порте для возвращения назад. Это лишние хлопоты, а Йост предпочитает обходиться без них. Скажи, «Нью-Савой» – лучший отель в Лондоне?
   – По-моему, да.
   – Он тоже принадлежит тебе?
   – М-мм… Ты не хочешь посмотреть данные, ко­торые мне удалось раскопать?
   – Из-за них нас оштрафуют, если не отправят в тюрьму.
   – Мы можем потребовать смежные камеры.
   – Это было бы забавно. – Подойдя к столу, Ева склонилась над плечом Рорка, посмотрела на экран и разочарованно нахмурилась. – Ты что, смеешься надо мной? Тут все только подтверждает сердечный приступ. Если информация ФБР верна, значит, долж­ны быть другие данные!
   – Попробуем добраться до медицинской документации. – Он прищелкнул языком. – Уверен, что это запрещено законом.
   – Если это подходит федералам, то подойдет и для меня!
   – Обожаю, когда ты так говоришь.
   Рорк нажал клавишу, и на экране появились три новых файла.
   – Господи, ты добрался до них раньше, чем я попросила!
   – Не понимаю, о чем ты. Я всего лишь выпол­нил распоряжение руководителя следственной груп­пы в качестве гражданского эксперта-консультанта. Но если ты считаешь, что я заслуживаю дисциплинарного взыскания…
   Ева укусила его за ухо.
   – Благодарю вас, лейтенант.
   Ева с трудом удержалась от смеха.
   – Итак, что мы имеем? Сломаны нос, челюсть, четыре ребра и два пальца. Выбит глаз. Кровоизлия­ния… Многовато повреждений для сердечного при­ступа.
   – Вдобавок изнасилование, – заметил Рорк.
   – Но он все это пережил. Причина смерти – удушение. Давай-ка проверим, допрашивали ли де­вушку. Посмотри ту же дату. Она несовершеннолет­няя; возможно, обследовалась в связи с шоком и сек­суальными домогательствами. Могли быть обнаружены незначительные травмы.
   Рорк снова нажал клавишу, потом взял чашку кофе.
   – Зачем тебе девушка? Ты ведь знаешь, кто убил Уэрнера.
   – А вдруг она была сообщницей Йоста?
   – Вот! – Данные появились на экране. – Молли Ньюмен, возраст – шестнадцать лет. Да, ее обследо­вали – в организме обнаружены следы «экзотики» и «зонера».
   – Насколько нам известно, она единственная видела Йоста за работой и осталась жива.
   «Зонер»… – думала Ева. – Едва ли ей дал его Уэрнер. Какой смысл трахать малышку, которая одур­манена наркотиком? Должно быть, это Йост…»
   – Я хочу найти Молли. Здесь должны фигуриро­вать ее родители или опекуны… Ага, мать – Фреда Ньюмен. Посмотри данные на нее.
   – Твои дружки-федералы наверняка имеют эти данные и знают, где находится Молли Ньюмен. Они подсунули тебе эту историю, чтобы ты в ней увязла.
   – Отлично понимаю, но все же хочу этим занять­ся. А заодно выяснить, где Йост купил проволоку в Вашингтоне. Обычно он покупает ее неподалеку от места преступления. Поглядим… – Ева прервалась, услышав сигнал телефона. – Даллас.
   – Лейтенант, по-моему, мы кое-что раскопали в порносайтах. Я их просматривала, пока у меня глаза на лоб не полезли. Вы не поверите, что они там вытворяют! Короче говоря, я решила, судя но характе­ристике этого типа, что он выберет себе псевдоним поприличнее, и заказала сайты на имя Стерлинга. Это…
   – Знаю. Старая английская валюта или серебро установленной пробы. Вы проследили местонахож­дение источника?
   – Ну, мы…
   Внезапно в трубке раздался голос Макнаба – су­дя по всему, он все это время был у телефона.
   – Вот тут и началось самое интересное! Некоторые из этих извращенцев здорово маскируются – особенно семейные и важные шишки. Не хотят, чтобы люди знали об их хобби. Но когда я занялся этим Стерлингом, то у меня в глазах зарябило. Никто не прибегает к таким ухищрениям, особенно на легаль­ных сайтах. Источник перескакивает из Гонконга в Прагу, из Праги в Лас-Вегас и так далее.
   – Короче, Макнаб!
   – Я не могу даже близко подобраться к подлин­ному источнику, особенно на моем домашнем оборудовании. Собираюсь заняться этим в электронном отделе – там игрушки получше. Может, мне удастся его выкурить. Не знаю, сколько уйдет на это време­ни, но я начну прямо сейчас.
   – Нет, вы и так занимаетесь этим уже пятнад­цать часов. – Хотя Ева не сомневалась, что далеко не все это время было посвящено профессиональ­ной деятельности. – Я попробую поискать его здесь.
   – Прошу прощения, лейтенант, но, чтобы про­никнуть через защитную систему, нужны высоко­классные специалисты… – Тут Макнаб, очевидно, вспомнил о Рорке, и вздохнул. – Впрочем, если вы за это беретесь, я молчу. Перешлю вам то, что мы раско­пали. Как я говорил, Стерлинг пользовался только легальными сайтами. Правда, парочка сцен там на грани, но ничего противозаконного. Впрочем, мы еще не все посмотрели.
   – Хорошая работа. Сделайте перерыв.
   – Уже сделали. – Макнаб не удержался от ух­мылки. – Теперь мы свеженькие, как огурчики!