– Отлично, Бригем. Раз вы служили в полиции, то знаете, как часто непрошенные помощники уничтожа­ют следы на месте преступления. Вы знали жертву?
   – Нет. Хайлоу называла ее Дарлин. Это все, что мне удалось из нее вытянуть.
   Ева окинула взглядом спальню, не входя в нее.
   – Вы окажете мне большую услугу, если отведете Хайлоу куда-нибудь и побудете с ней. Я не хочу, что­бы она говорила с кем-нибудь, кроме вас, пока я не пошлю за ней… Черт возьми, как же я осмотрю спаль­ню? У меня нет защитного раствора.
   Бригем полез в карман и достал маленький бал­лончик со спреем.
   – Я велел одному из моих людей принести его. Возьмите еще вот это. – Он протянул ей мини-маг­нитофон, прикрепляющийся к петлице. – Едва ли вы захватили с собой чемоданчик со снаряжением.
   – Да уж, было бы странно, если бы я притащила его сюда. Так вы побудете немного с Хайлоу?
   – Я за ней присмотрю. Свяжетесь со мной, когда захотите с ней побеседовать. Я оставлю у двери двух человек до прибытия ваших людей.
   – Спасибо. Почему вы ушли из полиции?
   Бригем впервые улыбнулся:
   – Мой нынешний босс сделал мне крайне вы­годное предложение.
   – Ты не прогадал, – сказала Ева Рорку, когда Бригем вышел. – У него холодная голова и острый взгляд.
   Ева позвонила в главное полицейское управле­ние, потом опрыскала руки и подошвы туфель и пе­редала мини-магнитофон Рорку:
   – Будешь записывать.
   – Ее имя Дарлин Френч. – Рорк прочитал дан­ные на экране портативного компьютера. – Она про­работала здесь всего год. Ей было двадцать два.
   – Мне очень жаль. – Ева коснулась его руки: – Теперь я о ней позабочусь. Ты готов?
   – Да.
   Рорк спрятал в карман мини-компьютер, вклю­чил магнитофон, и Ева начала диктовать:
   – Жертва идентифицирована как Дарлин Френч, пол женский, возраст двадцать два года. Работала горничной в отеле «Палас». Причина смерти – убий­ство. Место преступления – гостиничный номер 4602. Предварительное расследование проводит лей­тенант Ева Даллас. Присутствует также владелец отеля Рорк, который помогает записывать рапорт. Главное управление уведомлено. – Ева подошла к телу. – На месте преступления признаков борьбы мало, но на трупе следы жестокого избиения – особенно в районе лица. Судя по брызгам крови, жертву избива­ли, когда она лежала на кровати. – Снова окинув взглядом помещение, Ева заметила мобильный те­лефон на полу возле ванной. – Правая рука слома­на, – продолжала она. – Травмы на бедрах и в ваги­нальной области указывают на изнасилование.
   Ева велела Рорку выключить магнитофон, при­подняла руку убитой и тщательно ее осмотрела, жалея об отсутствии очков с увеличительными стеклами.
   – Обрывки кожи, – пробормотала она. – Умуд­рилась поцарапать его, а, Дарлин? Молодчина…
   Ева осмотрела тело. Униформа была застегнута на груди.
   – Убийца не тратил времени на эротическое сти­мулирование – не раздел жертву и даже не разорвал на ней одежду, – сказала она Рорку. – Просто избил, изнасиловал и задушил тонкой проволокой – по внешнему виду серебряной. Концы проволоки перекрещиваются спереди, значит, убийца душил жер­тву, находясь с ней лицом к лицу – очевидно, стоя над ней. Ты сделал видеозапись во всех ракурсах?
   – Да.
   Кивнув, Ева приподняла голову жертвы, разгля­дывая проволоку на затылке.
   – Сними это, – велела она. – Проволока все равно могла немного сдвинуться, когда мы перево­рачивали ее… Смотри-ка, на затылке проволока не сломана и кровотечение минимальное. Убийца вос­пользовался проволокой уже после избиения и изна­силования; по-видимому, к этому моменту жертва уже почти не сопротивлялась. Он просто накинул на нее проволоку через голову, перекрестил кончики спереди и потянул в разные стороны. Едва ли это за­няло много времени.
   И все-таки Ева не могла не думать о том, как раз­рывалось горло девушки от сдавливающей его про­волоки, от криков боли и ужаса. О том, как бешено колотилось ее сердце, и из-за недостатка кислорода эти звуки отдавались в ушах, словно удары грома. Пят­ки стучали по полу, руки судорожно хватали воздух, покуда кровь не хлынула в мозг, а сердце не остано­вилось…
   Ева шагнула назад. Больше она ничего не могла сделать без оборудования.
   – Мне нужно знать, кто зарегистрирован в этом номере и каковы правила обслуживания. Я должна поговорить с Хайлоу и еще с кем-нибудь из прислу­ги, кто хорошо знал жертву. – Ева заглянула в стен­ной шкаф, проверила содержимое туалетного столи­ка. – Ни одежды, ни лекарств. Пара использован­ных полотенец, но их могла бросить сама убитая, выйдя из ванной. Кто-нибудь вообще зарегистриро­вался в этих апартаментах?
   – Я это выясню. Тебе понадобятся ее ближайшие родственники?
   – Да, – вздохнула Ева. – Муж, если он у нее был, друзья, любовники… Когда имеешь дело с сек­суальным убийством, в девяти случаях из десяти ви­новным оказывается кто-то из них. Но, по-моему, это десятый случай. Здесь нет ничего личного – ни­чего интимного или страстного. Жертва, похоже, не слишком интересовала убийцу.
   – В изнасиловании не может быть ничего интимного, – заметил Рорк.
   – Может, – возразила Ева. Она знала это лучше большинства других. – Какая-то предшествующая связь между насильником и жертвой, даже фантазии насильника создают определенную интимность. А здесь все было проделано хладнокровно и бес­страстно. Держу пари, он потратил больше времени на избиение, чем на изнасилование. Впрочем, неко­торых мужчин это стимулирует.
   Рорк подошел к ней и коснулся ее щеки.
   – Ева, передай это дело кому-нибудь другому.
   – Что? – Она вздрогнула и уставилась на него. – Почему я должна это сделать?
   – Потому что оно причиняет тебе боль.
   Ева и раньше замечала, что он старается не упо­минать о ее отце – о побоях и насилии, которым она подвергалась до восьми лет…
   – Любое убийство причиняет боль, если ты ему это позволяешь, – спокойно ответила она и снова посмотрела на Дарлин Френч. – Я не передам ее ни­кому, Рорк. Я не могу – она уже моя.

ГЛАВА ВТОРАЯ

   Номер был зарегистрирован на имя некоего Джеймса Прайори из Милуоки. Три недели назад он сделал предварительный заказ на две ночи и прибыл сегодня после полудня. Плату за номер и дополнительные услуги предполагалось получить через его кредитную карточку, подлинность которой была под­тверждена.
   Покуда следственная группа работала на месте преступления, Ева в гостиной апартаментов изучала содержимое диска камеры слежения, который при­нес ей Бригем. Изображение демонстрировало чело­века смешанной расы лет под пятьдесят, в старомод­ном темном костюме преуспевающего бизнесмена, который может себе позволить дорогие апартаменты в дорогом отеле на пару ночей. Это был крепкий широкоплечий мужчина, весивший минимум вдвое боль­ше своей жертвы, с длинными тупыми пальцами, квадратным лицом, большим носом и холодными серыми глазами цвета наледи на январских лужах. Модно подстриженные темно-каштановые волосы с сединой на висках выглядели чужеродным элемен­том или неудачной маскировкой. Он не пытался скрыть лицо – даже улыбнулся клерку за регистра­ционным столиком, прежде чем коридорный прово­дил его к лифту.
   Ева наблюдала на экране компьютера, как кори­дорный открывает дверь апартаментов и пропускает вперед Прайори. Согласно записям дежурного, он не покидал свой номер до убийства. Прайори не стал заказывать еду по телефону, а воспользовался мик­роволновой печью на кухне – пообедал стейком с жареным картофелем, кофе и сдобной ватрушкой. В мини-баре он брал только безалкогольные напитки.
   «Ясная голова», – отметила Ева.
   Следующий диск демонстрировал Дарлин Френч, катившую свою тележку к двери № 4602. Хорошень­кая девушка в аккуратной униформе, с мечтатель­ным взглядом больших карих глаз и изящной фигур­кой. Тонкие пальцы теребили золотое сердечко на цепочке.
   Дарлин дважды позвонила, лениво потирая пояс­ницу, спрятала под блузку сердечко и цепочку и только потом вынула из кармана передника кодовую пластинку. Открыв дверь, она окликнула постояль­ца, затем взяла с тележки свежие полотенца и вошла в номер.
   Девушка закрыла за собой дверь в 20.26. В 20.58 Прайори, держа в руке «дипломат» и полотенца, вы­шел в коридор, закрыл дверь апартаментов, аккурат­но положил полотенца на тележку и небрежной по­ходкой зашагал к двери, ведущей на лестницу. Ему понадобилось всего тридцать две минуты, чтобы из­бить, изнасиловать и задушить Дарлин Френч.
   – Ясная голова, – вслух произнесла Ева. – Хо­лодная, ясная голова.
   – Лейтенант?
   Ева подняла руку, знаком приказывая помощни­це подождать. Пибоди умолкла. Она уже год работа­ла с Евой в отделе убийств и не сомневалась, что по­нимает своего лейтенанта с полуслова. Ее глаза, та­кие же темные, как и прямые волосы, устремились на экран, где Ева изучала изображение убийцы.
   «Гнусная рожа», – подумала Пибоди, но ничего не сказала.
   – Что ты выяснила? – спросила наконец Ева.
   – Прайори Джеймс, агент Объединенной стра­ховой компании, базирующейся в Милуоки, скон­чался 5 января сего года в результате дорожно-транспортного происшествия.
   – Ну, этот-то парень жив-здоров. В том ДТП было что-нибудь сомнительное?
   – Вроде бы нет, сэр. Согласно рапорту, водитель грузовика, шедшего навстречу, вздремнул за рулем и расплющил машину Прайори. Мы обнаружили в Милуоки еще нескольких Прайори, но Джеймс из них только один.
   – Пока прекрати ими заниматься. Позвони домой Фини и отправь ему всю эту информацию. Такая ра­бота – как раз для электронного отдела. Фини разы­щет этого типа быстрее, чем кто-либо еще. – Ева посмотрела на часы. – Я хочу поговорить с Хайлоу – надеюсь, она уже пришла в себя. Где Рорк? – осве­домилась она, оглядываясь вокруг.
   Пибоди расправила плечи, уставясь на противо­положную стену.
   – Не могу знать.
   – Черт! – Ева подошла к охраннику у двери. – А где сейчас Хайлоу?
   – Она в номере 4020, лейтенант.
   – Никто не должен входить сюда, не предъявив значок, – раздраженно сказала Ева. Ей очень не по­нравилось то, что Рорк покинул место преступле­ния. Это могло означать только одно – он что-то за­тевает.
   Один из охранников проводил Еву в номер 4020, и она с удовлетворением обнаружила, что Хайлоу дей­ствительно пришла в себя. У нее были заплаканные глаза и бледное лицо, но она спокойно сидела на кухне небольшого номера. На столе перед ней стоял чайник, а в руке она держала чашку, которую поставила при виде Евы.
   – Миссис Хайлоу, я – лейтенант Даллас из нью-йоркского полицейского департамента.
   – Да-да, знаю. Рорк объяснил мне, что вы хотите, чтобы я подождала вас здесь с мистером Бригемом.
   Ева бросила взгляд на Бригема, который сосре­доточенно рассматривал картину на дальней стене.
   – Рорк объяснил вам? – переспросила она.
   – Да, он немного побыл со мной и заказал для меня чай. Он хороший человек.
   Ева не стала вдаваться в обсуждения достоинств Рорка.
   – Миссис Хайлоу, вы разговаривали с кем-нибудь, кроме мистера Бригема и Рорка, пока ждали меня?
   – Нет, мне не велели ни с кем говорить. – Карие глаза с припухшими веками доверчиво смотрели на Еву. – Миссис Рорк…
   – Даллас! – Ева едва не скрипнула зубами. – Лей­тенант Даллас.
   – Да, конечно. Прошу прощения, лейтенант Дал­лас, за то, что устроила такую сцену, когда… – Она тяжело вздохнула. – Когда я увидела бедную малыш­ку Дарлин, то просто не могла сдержаться…
   – Ничего, все в порядке.
   – Нет-нет! – Хайлоу взмахнула руками. Она бы­ла невысокой, но крепкой, и Ева подумала, что такие бегуны на длинную дистанцию упорно продолжают свой бег, когда остальные сваливаются без чувств на поле. – Я убежала и оставила ее там! Понимаете, с шести до часу ночи я за все отвечаю, и я даже не при­коснулась к ней, не прикрыла ее.
   – Миссис Хайлоу…
   – Просто Хайлоу. – Женщина улыбнулась, но от этого ее усталое лицо стало еще печальнее, – Ме­ня зовут Натали, но все меня называют по фамилии.
   – Хорошо, Хайлоу. – Ева поставила на стол маг­нитофон. – Вы поступили правильно. Если бы вы притронулись к телу или прикрыли его, то могли бы уничтожить улики. Тогда мне было бы гораздо труд­нее отыскать того, кто убил ее, и добиться, чтобы он понес наказание.
   – Рорк сказал то же самое. – Хайлоу вынула из кармана платок и быстро вытерла снова навернув­шиеся на глаза слезы. – Он сказал, что вы не успо­коитесь, пока не найдете того, кто это сделал.
   – Верно. И вы поможете мне. Бригем, не могли бы мы с Хайлоу поговорить наедине?
   – Конечно. Если я вам понадоблюсь, наберите девяносто по внутреннему телефону.
   – Я собираюсь записывать наш разговор, – пре­дупредила Ева, когда он вышел. – Начнем?
   – Да. – Хайлоу выпрямилась. – Я готова.
   Ева включила магнитофон и произнесла вступи­тельные фразы.
   – Для начала расскажите мне, как все произо­шло. Почему вы отправились в номер 4602?
   – Дарлин запаздывала. После окончания вечер­ней уборки каждая горничная нажимает кнопку пять на своем сигнализаторе. Это помогает нам контро­лировать их местонахождение, а также обеспечивать безопасность постояльцев и сотрудников. – Она вздохнула и взяла чашку с чаем. – Бывают задержки на десять-двадцать минут в зависимости от размера номера и скорости работы горничной. Ну и, конечно, от опрятности постояльцев. Вы и представить не можете, лейтенант, какое свинство некоторые оставляют в номерах. Неужели они и у себя дома такое устраивают? – Хайлоу покачала головой. – Сейчас отель заполнен почти целиком, так что мы с трудом справляемся. Так вот, Дарлин не звонила минут сорок, а это очень долго. Конечно, апартаменты боль­шие, а она была не из самых проворных… – Хайлоу сразу же спохватилась: – Мне не следовало так говорить. Дарлин была славной девочкой. Мы все ее любили. Просто у нее на уборку уходило немного больше времени. Ей нравилось работать в больших апартаментах, где много красивых вещей…
   – Не волнуйтесь, Хайлоу, я все понимаю. Она любила свою работу и старалась выполнять ее как можно тщательнее.
   – Да-да, верно, – кивнула Хайлоу.
   – Что вы сделали, когда заметили, что она долго не подает сигнал?
   – Я позвонила по своему сигнализатору. В таком случае сотрудница должна просигналить в ответ или позвонить по внутреннему телефону. Иногда посто­яльцы задерживают девушек – просят лишние по­лотенца или еще что-нибудь. А некоторым просто хочется поболтать: ведь они далеко от дома, и им бы­вает одиноко. Конечно, это тормозит работу, но у нас первоклассное обслуживание… – Она снова по­ставила чашку. – Я подождала пять минут и просиг­налила второй раз. Когда Дарлин снова не отозва­лась, я начала сердиться… Понимаете, лейтенант, меня часто раздражала ее медлительность…
   – Вполне естественная реакция. – Ева не могла бы сосчитать, сколько раз ей приходилось выслуши­вать подобные оправдания. – Дарлин не стала бы вас за это упрекать. Я понимаю: вы терзаетесь, что не могли помочь ей тогда, зато вы можете сделать это сейчас. Продолжайте.
   – Да. – Хайлоу опять вздохнула. – В конце кон­цов, я сама пошла в апартаменты, чтобы поторопить Дарлин. Я подумала, что ее сигнализатор вышел из строя – такое случается, хотя и нечасто. Потом я уви­дела у двери ее тележку, забеспокоилась и открыла дверь своей кодовой пластинкой. В гостиной все бы­ло в порядке, поэтому я открыла дверь в спальню…
   – Дверь была закрыта?
   – Да. Я в этом уверена, потому что помню, как окликнула Дарлин, прежде чем открыть дверь. Я сразу увидела бедняжку. Она лежала на кровати – лицо у нее распухло, на шее и воротничке была кровь и на покрывале тоже. Я заметила, что Дарлин свою рабо­ту сделала…
   – Разобрала постель? – перебила Ева. – Ваши девушки делают это в первую очередь, приходя в но­мер?
   – Кто как. По-моему, Дарлин предпочитала на­чинать с замены полотенец в ванной, а потом зани­малась постелью. Некоторые постояльцы требуют полностью сменить белье, если они хоть раз вздрем­нули или… еще как-нибудь воспользовались крова­тью. В таком случае она должна была снять все бе­лье, положить его на тележку вместе с полотенцами и привезти смену, обязательно отметив это в журна­ле. Это приучает сотрудниц к дисциплине и отбивает охоту к кражам.
   – Понятно. Но, судя по тому, что вы увидели, она просто постелила постель… В спальне играла музыка. Дарлин могла включить аудиосистему?
   – Да, возможно. Но не на такую громкость. Если бы постоялец, вернувшись, услышал громкую музыку, ему бы это вряд ли понравилось.
   – Может быть, она собиралась выключить систему перед уходом?
   Хайлоу печально улыбнулась и покачала головой:
   – Дарлин любила современную музыку, как, впрочем, и другие наши девушки. Она бы не стала слушать оперную арию для своего удовольствия.
   «Значит, оперу включил убийца для собственно­го удовольствия», – подумала Ева.
   – Что было дальше?
   – Я застыла как вкопанная, потом выбежала из спальни, захлопнув за собой дверь. Но в коридоре у меня ноги отказали – я стала кричать, пока не прибежал охранник. – Хайлоу закрыла лицо руками. – Началась суматоха, из комнат выбегали люди. Появился мистер Бригем и вошел в номер. Потом он отвел меня вниз и сказал, чтобы я прилегла отдох­нуть. Но я не могла – просто сидела здесь и плакала, пока не пришел Рорк и не принес мне чаю. Кто мог убить эту девчушку? Почему?!
   Ева знала, что на этот вопрос, возможно, никогда не удастся ответить полностью. Поэтому она молча ждала, пока Хайлоу успокоится.
   – Дарлин всегда убирала в этом номере?
   – Не всегда, но как правило. Обычно каждой гор­ничной поручаются два этажа, и она ими занимает­ся. Когда Дарлин окончила стажировку, ей отвели сорок пятый и сорок шестой.
   – Не знаете, у нее был какой-нибудь молодой человек?
   – Кажется, был… У нас в штате полным-полно молодежи, и у них постоянно романы. Не знаю, смо­гу ли я вспомнить… Ну, конечно! Бэрри! – Хайлоу улыбнулась и облегченно вздохнула. – Да, ее моло­дого человека зовут Бэрри. Он работает здесь кори­дорным. Дарлин была на седьмом небе, когда ему удалось перейти в ночную смену – таким образом они смогли больше времени проводить вместе. У бед­няжки всегда лицо светлело, когда она говорила о нем…
   – Вы не знаете, они не ссорились в последнее время?
   – Нет. Если бы они ссорились, я бы об этом зна­ла. Когда наши девушки ссорятся со своими дружка­ми, это сразу становится всем известно… О! – Вне­запно она снова побледнела. – Вы же не думаете, что он… Судя по тому, что говорила о нем Дарлин, Бэрри – славный юноша.
   – Мне просто нужно восстановить картину про­исшедшего. В любом случае, я бы хотела поговорить с ним. Может быть, у него есть какие-то предполо­жения насчет того, кто мог убить ее.
   – Да, понимаю…
   Дверь открылась, и вошел Рорк.
   – Прошу прошения. Я помешал?
   – Нет, мы уже закончили. Может быть, мне по­надобится еще раз с вами побеседовать, Хайлоу. А сей­час можете идти. Если хотите, я договорюсь, чтобы вас отвезли домой.
   – Я уже об этом позаботился. – Рорк подошел к Хайлоу и взял ее за руку. – Шофер ожидает за дверью – он вас отвезет. Вашего мужа я предупредил. Примите успокоительное и ложитесь спать. Не выходите на работу, пока не почувствуете, что достаточно окрепли.
   – Большое спасибо. Но, думаю, работа пойдет мне на пользу.
   Уже в дверях Хайлоу обернулась к Еве:
   – Лейтенант, Дарлин была абсолютно безобид­ной малышкой. Тот, кто сотворил с ней такое, дол­жен быть наказан. Конечно, назад ее не вернешь, но это все, что мы можем для нее сделать.
   «Пожалуй, да, – подумала Ева. – Хотя этого да­леко не достаточно».
   Она подождала, пока Рорк закончит переговари­ваться с водителем, и закрыла дверь.
   – Куда ты исчез? – спросила она Рорка, когда тот вернулся, проводив Хайлоу.
   – У меня были кое-какие дела. – Рорк склонил голову набок. – Ты ведь не любишь, когда на месте преступления толпятся посторонние. Это самое ма­лое, что я мог сделать здесь.
   – А что «самое большое» ты делал где-то еще?
   – Вам нужен подробный отчет о моих действиях, лейтенант?
   Оставив вопрос открытым, Рорк подошел к бару и вынул бутылку белого вина. Пока он наполнял бо­кал, Еве пришло в голову, что ее вопрос прозвучал не слишком дружелюбно.
   – Мне просто интересно, где ты был…
   – И что я делал, – закончил Рорк. – Не забы­вайте, что это мой отель, лейтенант.
   – Ладно, не злись. – Ева погладила его по голо­ве. – Второй раз за несколько недель убивают служащего твоего предприятия. Конечно, тебе не везет. Но, принимая во внимание, что ты владеешь поло­виной города…
   – Неужели половиной? – усмехнулся Рорк. – Надо будет уточнить у моего бухгалтера.
   – Я могу сколько угодно повторять, что в этом убийстве нет ничего личного, но понимаю, что тебе от этого не легче. Мне очень жаль.
   – Мне тоже. Жаль, что это произошло здесь и что я пригласил тебя сюда. Что касается моего вре­мяпрепровождения, то повторяю: у меня было мно­го дел. Во-первых, это мероприятие внизу. – Рорк протянул Еве бокал, но она, как он и ожидал, пока­чала головой. – «Палас» ожидает набег журналис­тов. У них слюнки текут, когда убийство происходит в фешенебельном отеле, где к тому же собрался весь бомонд. Пришлось срочно принять превентивные меры. Кроме того, я хотел позаботиться о Хайлоу…
   – Она была очень тронута, – заметила Ева.
   – Хайлоу работает у меня десять лет. – Для Рор­ка это было достаточным объяснением. – Сотруд­ники отеля уже знают о происшедшем, так что было необходимо избежать паники. Здесь есть один кори­дорный, Бэрри Коллинз…
   – Молодой человек Дарлин?
   – Да. Он очень тяжело это воспринял, и я отпра­вил его домой. Прежде чем ты начнешь ругать меня за это, – поспешно добавил Рорк, – сообщаю, что во время убийства он вместе с двумя другими кори­дорными занимался багажом участников медицин­ской конференции.
   – Откуда ты знаешь время убийства?
   – Бригем информировал меня о содержании компьютерных дисков системы охраны. По-твоему, ему не следовало это делать?
   – Нет, но я бы хотела поговорить с этим парнем.
   – Сегодня ты бы все равно ничего из него не вы­тянула. – Голос Рорка смягчился. – Ему двадцать два года, Ева, и он любил эту девушку. Представляешь, в каком он состоянии? Я отправил его домой к матери.
   – Ладно. Возможно, я бы сделала то же самое. Поговорю с ним позже.
   – Полагаю, ты уже занялась Джеймсом Прайори?
   – Да, и так как ты, очевидно, знаешь результаты, то могу сообщить, что я велела поискать его Фини. Вернее – человека, который назвался этим именем. В банке данных Центра изучения преступной дея­тельности он наверняка фигурирует. Это не первое его преступление.
   – Я могу гораздо быстрее раздобыть для тебя дан­ные.
   «Разумеется, он может! – подумала Ева. – Дома, в запертой комнате с незарегистрированным обору­дованием».
   – Давай сначала попробуем действовать легаль­ными способами. Убийца вышел отсюда как чело­век, знающий, куда ему идти. Вскоре я тоже буду это знать. Вопрос в том, почему он это сделал. Он явно прибыл сюда с определенной целью – фальшивое удостоверение, номер, заказанный заранее на две ночи… Кстати, почему на две? На случай, если в первый вечер что-то не сработает? Убийца поджидал жертву в своем номере. Именно Дарлин? Если так, то почему? Или любую горничную? Снова почему? Странно, что он практически не принял никаких мер предосторожности – как будто не заботился, что мы можем его опознать… Ладно, прежде чем ехать в управление с рапортом, я должна уведомить ближай­ших родственников жертвы. Не подбросишь меня?
   – Вы меня удивляете, лейтенант.
   – Только не подумай, что я не смогу добраться са­ма. Может быть, я просто не хочу упускать тебя из виду.
   – Убедительное объяснение. – Поставив ста­кан, Рорк подошел к Еве, прижал ладони к ее щекам и поцеловал в лоб. – Эта история будет трудной для нас обоих. Заранее извиняюсь за все резкие слова, которые я произнесу, прежде чем ты закроешь дело.
   – О'кей. – «Брак – не увеселительная прогул­ка», – подумала Ева. Она обняла Рорка и крепко по­целовала его в губы. – Тем более что я, возможно, наговорю тебе еще больше гадостей.
   – Тогда начни прямо сейчас. Раз уж мы в отель­ном номере… – Он привлек ее к себе.
   – Извращенец! – Ева со смехом оттолкнула его.
   – Ладно. – Рорк последовал за ней к двери. – Это тебе дорого обойдется.
 
   Уведомление ближайших родственников жер­твы – самая тяжкая обязанность полицейского из отдела убийств. Несколькими словами вы разрезаете человека на куски, а когда он снова собирается во­едино, то никогда уже не бывает тем же самым. Один кусочек исчезает навсегда.
   Ева пыталась не думать об этом на обратном пути из Нью-Джерси, где она оставила рыдающими мать и сестру Дарлин Френч. Утешить их было не в ее си­лах – нужно хотя бы постараться, чтобы убийца Дар­лин предстал перед судом.
   – Если бы в городе и пригородах были соверше­ны аналогичные преступления, я бы о них знала, – сказала Ева, нажимая кнопки элегантного портатив­ного компьютера Рорка. – Есть удушения, избие­ния, изнасилования…
   – Обожаю Нью-Йорк!
   – Я тоже – до тошноты. Так вот, за последние полгода каждый из основных элементов встречается сплошь и рядом, но все три вместе – ни разу. И ник­то не пользовался серебряной проволокой в качестве удавки – тем более в отеле. Однако убийца мог по­работать в других городах и даже странах. Придется расширить сферу поисков…