– Ты была права.
   – Медэксперты сказали, что ты попросил, чтобы тело было выдано тебе.
   – Да, потому что у Дженни нет родственников. Я думаю, она бы хотела быть похороненной в Ирландии.
   – И ты, по-видимому, собираешься сам со­провождать тело?
   – Разумеется.
   У Евы почему-то закололо сердце.
   – Надеюсь, ты известишь меня, когда будешь уезжать.
   Он поднял на нее глаза:
   – А ты что, решила, что я отправлю ее одну? Умою руки и вернусь к своим делам?
   – Я ничего не решала. А теперь мне надо ра­ботать.
   – Да ради бога!
   Что-то в его тоне задело ее так, что она взорва­лась:
   – Знаешь, приятель, полегче! Не надо делать из меня идиотку. Ты ее любил? Отлично. Делай то, что должен делать. А я займусь своими де­лами.
   Он схватил ее за руку.
   – Да, я её любил! То, что происходило между нами когда-то, было для меня важно. Хотя это и сравнить нельзя с тем, что я испытываю к тебе. Ты это хотела услышать?
   Еве стало так стыдно, что она притихла.
   – Прости. Сама не знаю, что со мной. У меня это из головы не идет. – Она стиснула ладонями виски. – Другие… Мне было все равно, потому что… не знаю почему, просто все равно. А про нее я постоянно думаю, и я сама себя ненавижу за то, что ревную. Ревную к мертвой женщине.
   – Ева… – Он коснулся ее щеки. – Ты же зна­ешь: когда я тебя встретил, все остальные женщи­ны перестали для меня существовать. Ты для ме­ня все. Ты – единственная.
   Сердце ее заныло еще сильнее.
   – Господи, ты мне так нужен! – Она прижа­лась к нему. – Так нужен…
   – Вот и хорошо. – Рорк поцеловал ее в губы. – Давай хотя бы часок проведем вместе.

Глава 11

   До встречи с Рорком Ева даже не представляла себе, сколько приятного и полезного таит в себе секс. Сейчас, бодрая и полная энергии, Ева от­правилась к себе в кабинет и села за работу.
   Новый компьютер, который Рорк велел уста­новить у нее, оказался просто чудом. Она с вос­торгом смотрела, как он молниеносно обрабаты­вает новую информацию.
   – Радость ты моя! – промурлыкала она и по­гладила черный матовый корпус. – Ну, посмот­рим, что ты умеешь. Давай проверим файл А. Ка­кова вероятность того, что Бреннен и Конрой бы­ли убиты одним и тем же человеком?
   «Ждите», – сказал компьютер бархатным голосом, причем почему-то с легким парижским ак­центом. Ева не успела улыбнуться, как задание было выполнено.
   Вероятность равнялась девяноста девяти це­лым шестидесяти трем сотым процента.
   – Лапочка, оставайся в файле А. Какова веро­ятность того, что убийства совершил подозревае­мый Соммерсет?
   Компьютер мгновенно выдал информацию:
   «Вероятность – восемьдесят семь целых восемь десятых процента. На основании имеющихся данных рекомендуется получить ордер на арест по обвинению в убийстве первой степени. Имеется в наличии список свободных судей».
   – За совет спасибо, – пробормотала Ева. – Но пока подождем.
 
   – Что это ты делаешь? – раздалось вдруг у нее за спиной.
   Она обернулась. В дверях стоял Рорк,
   – Я же сказала, что собираюсь работать.
   – Но не уточнила, над чем именно.
   На нем были одни джинсы. Ева только что по­лучила все возможные удовольствия, но внезапно кровь ее снова закипела. Она поймала себя на том, что мысленно снимает эти джинсы и целу­ет – нет, впивается зубами в его крепкое бедро…
   – А? – очнулась она от своих фантазий.
   – Я сказал… – Рорк наконец заметил, как за­блестели ее глаза. – Господи, Ева, ты что – кро­лик?
   – Не понимаю, о чем ты. – Она пожала пле­чами и уставилась в монитор.
   – Отлично понимаешь, и я с превеликим удо­вольствием откликнусь на призыв, но только пос­ле того, как ты мне объяснишь, зачем проверять вероятность виновности Соммерсета. Ты же со­гласилась с тем, что он невиновен.
   – Я делаю свою работу, – нахмурилась Ева, но тут же решила, что ссориться с Рорком не стоит. – Ладно, объясняю. Я проверяла файл А, в котором собраны те факты и улики, которые, по логике вещей, мне надо представить начальству. Судя по этому анализу, Соммерсета придется взять под стражу. – Она потерла глаза. – А теперь я хочу проверить файл Б, в котором имеется вся известная мне информация. Давай-ка выяс­ним, каков процент вероятности виновности Со­ммерсета по файлу Б.
   Информация последовала незамедлительно: «Индекс вероятности упал до сорока семи целых тридцати восьми сотых процента. Арест не реко­мендован».
   – Видишь, почти в два раза меньше! Думаю, после тестирования у доктора Мира процент ста­нет еще меньше. По файлу А – тоже, но незначи­тельно. Впрочем, думаю, от ареста это его изба­вит.
   – Прости, что я сразу не догадался. – Рорк подошел к ней и чмокнул в макушку.
   – Как бы то ни было, этот божий посланник явно рассчитывает на то, что ради тебя я поступ­люсь Соммерсетом.
   – Но он тебя недооценивает?
   – Да, черт подери! К тому же он перестарался, и это я могу доказать Уитни. Человек, способный спланировать подобные убийства, не стал бы ос­тавлять столь очевидных улик. От всего этого просто за версту несет фальшивкой. Но он обяза­тельно захочет продолжить игру. – Ева задума­лась. – Загадки, шарады. Поразительно: постоянно ссылается на господа и при этом так любит иг­рать. Ведь игры – детские забавы.
   – Попробуй расскажи это нападающему бас­кетбольной сборной.
   Ева пожала плечами.
   – Это говорит только о том, что все мужчи­ны – дети.
   – Огромное спасибо, – вздохнул Рорк.
   – Нет, действительно, неужели ты не замечал, что мужчины все время во что-то играют. По­смотри на свой дом – он же весь забит игрушка­ми.
   Рорк даже обиделся:
   – Прошу прощенья?
   – Я говорю не про видео и не про голограм­мы. – Она сосредоточенно нахмурилась. – Ма­шины, самолеты, развлекательные центры, робо­ты, да, черт возьми, весь ваш бизнес – это сплош­ные игрушки.
   – Ева, дорогая, если ты хочешь сообщить мне, что я пустой и никчемный человек, ради бога, не щади моих чувств, договаривай.
   – Да вовсе ты не пустой, – отмахнулась она. – Ты просто любишь потакать собственным слабос­тям.
   Рорк открыл было рот, чтобы возмущенно воз­разить, но, подумав, предпочел рассмеяться.
   – Ева, я тебя обожаю! – Он наклонился к ней, его руки скользнули к ее груди, губы косну­лись шеи. – Давай-ка пойдем в спальню и будем потакать слабостям друг друга.
   – Прекрати! Мне надо… – Его пальцы добра­лись до Евиных сосков, и она вздрогнула. – Мне действительно… Бог ты мой! – Она откинула го­лову, подставив губы его губам.
   Вечером все происходило тихо и нежно, они словно успокаивали друг друга. А сейчас Ева чув­ствовала, что ее охватило настоящее пламя. Она повернулась к нему, распахнула объятия, и Рорк поспешно развязал пояс ее халата.
   – Да, да, скорее! – Ева вскочила и принялась судорожно расстегивать его джинсы.
   А потом Рорк опустился на стул, она села на него верхом, ухватилась за спинку – и началось. Стул трещал и раскачивался, Ева запрокинула го­лову, а он, полюбовавшись изгибом ее шеи и жилкой, пульсировавшей над ключицей, приник губами к ее груди.
   Ритм задавала она, а Рорк подчинялся этому ритму, крепко вцепившись руками в ее бедра. Дышал он с трудом, кровь стучала в висках, и, когда напряжение стало невыносимым, он кон­чил.
   Руки Евы обмякли, сердце стучало, она осыпа­ла поцелуями его шею и плечи.
   – Иногда мне хочется тебя съесть – ты такой прекрасный, такой сладкий…
   – Что? – Рассудок медленно возвращался к нему, гул в ушах стихал.
   Ева вдруг замолчала. «Неужели я произнесла это вслух? – с ужасом подумала она. – Я что, с ума сошла?»
   – Нет, ничего. – Она сделала несколько глу­боких вдохов, надеясь прийти в себя. – Я просто хотела сказать…
   Рорк ехидно прищурился.
   – Мне показалось, или ты в самом деле сказа­ла, что я прекрасен?
   Ева фыркнула и слезла с него.
   – Кажется, у тебя начались галлюцинации. Ну, поразвлекались – и хватит. – Она накинула халат. – Мне пора работать.
   – Угу. А может быть, выпьем кофе?
   – Тогда мы оба спать не будем.
   Рорк улыбнулся, погладил ее по голове.
   – Пирога хочешь?
   – От пирога, пожалуй, не откажусь.
 
   Через час Ева перебралась в кабинет Рорка: списки, которые она собиралась просмотреть, не следовало демонстрировать всевидящему оку службы компьютерной безопасности.
   – Итак, их было шестеро, – сказала она. – И у каждого человек по десять родственников. У вас, ирландцев, наверное, уже появились про­блемы с перенаселением?
   – Мы следуем завету плодиться и размно­жаться. – Рорк проглядел список, выведен­ный сразу на два экрана. – Человек пятнадцать я помню. Думаю, если погляжу на лица, вспомню больше.
   – Так, пока что женщин исключим. Уборщица из «Шемрока» сказала, что Конрой говорил с мужчиной. Мальчишка из Вест-Сайда…
   – Его зовут Кевин.
   – Ага. Он тоже говорил про мужчину. И подо­нок, который мне звонил, – даже если он вклю­чает программу изменения голоса, – говорил в типично мужском ритме. Кроме того, он совер­шенно по-мужски реагировал на оскорбления.
   – Твое мнение о представителях моего пола является для меня полной неожиданностью, – сухо заметил Рорк.
   – Просто мужчины в критических обстоятель­ствах ведут себя совершенно по-другому. Давай уберем женские имена. – Ева наклонилась по­ближе к экрану и кивнула. – Так уже легче. Луч­ше всего начать с начала. О'Малли – отец и два брата.
   – Сейчас я выведу на третий экран все сведе­ния, с фотографиями. – Рорк нажал несколько кнопок. – О, Шамус О'Малли, патриарх! Отлич­но его помню. У него с моим папашей были ка­кие-то делишки.
   – Похоже, агрессивный тип, – заметила Ева. – По глазам видно. На левой щеке шрам, нос пере­бит… Да ему же семьдесят шесть лет! И в настоя­щее время он находится на полном гособеспече­нии за нападение, угрожавшее жизни человека.
   – Мощный мужик.
   Ева сунула руки в карманы халата.
   – Пожалуй, следует удалить всех отбывающих наказание. Трудно сказать, работает ли наш герой в одиночку, но мы сосредоточимся прежде всего на нем.
   – Хорошо. – Рорк пробежался пальцами по клавиатуре, и список сократился еще на десять пунктов.
   – Смотри-ка, мы избавились от всех О'Малли, – удивилась Ева.
   – Они все ходили по дурной дорожке, да и умом не отличались.
   – Ладно, переходим к следующему гнезду. Калхун. Отец, брат, сын.
   – Лайам Калхун, – вспомнил Рорк. – У него была бакалейная лавка. Довольно приличный че­ловек. Брата и мальчика не помню совсем.
   – Брата зовут Джеймс. К уголовной ответст­венности не привлекался. Врач, работает в Совете по здравоохранению. Сорок семь лет, женат, трое детей. Ну просто столп общества!
   – Я его не помню. Наверное, мы с ним враща­лись в разных кругах.
   – Наверное, – сказала Ева так сдержанно, что Рорк расхохотался. – Сын, тоже Лайам, учит­ся в колледже. Очевидно, пошел по стопам дя­дюшки. Девятнадцать лет, холост, один из лучших студентов курса.
   – Я немного его помню. Тихий, серьезный. – Рорк посмотрел на фото. – Похоже, далеко пой­дет.
   – Дети не всегда повторяют путь отцов. Одна­ко медицинское образование нашему убийце очень бы не помешало. Этих двоих отметать не будем, но переместим в конец списка. Так, теперь сле­дующая группа.
   – Семейство Рили. Отец, четыре брата…
   – Четыре?! Боже милостивый!
   – Этих я отлично помню. Все они наводили ужас на мирных граждан. Посмотри-ка на Брайа­на Рили. Как-то раз он мне голову чуть всмятку не расшиб. Двое его братьев и один близкий друг меня держали. Он любил, чтобы его называли Черный Рили. – Рорк, вспомнив давнишнюю обиду, потянулся за сигаретой. – Мы были ровесниками, и Рили меня крепко невзлюбил.
   – За что же?
   – За то, что я бегал быстрее и пальцы у меня были проворнее, – улыбнулся он. – Да и девуш­кам я больше нравился.
   – Твой Черный Рили большую часть молодос­ти провел по тюрьмам, но за последние несколько лет не попадался ни разу. Работал в основном вы­шибалой в барах и клубах. О, это интересно! Поч­ти два года служил охранником в фирме, занимающейся электроникой. Если голова у него хоро­шая, за это время он многого успел поднабраться.
   – С головой у него было все в порядке, только он на это плевал.
   – Понятно. Надо посмотреть его паспорт.
   – Официальный? Одну минуту.
   Ева внимательно смотрела на экран. Еще один красавчик, светловолосый, с зелеными глазами. Кажется, Ирландия поставляет красивых юношей с криминальными наклонностями. Кстати, мальчишка – Кевин – говорил, что у того мужчины были зеленые глаза. Или ему показалось? Правда, цвет глаз нетрудно и изменить…
   – На четвертом экране, – сказал Рорк.
   – Да, пару раз он наш город посещал, – отме­тила Ева. – Давай проверим даты, может, удастся выяснить, чем он здесь занимался. Братья были дружны?
   – Что ты! Стая волков. За кость могли друг другу горло перегрызть. Но против чужака всегда объединялись.
   – Давай-ка внимательно посмотрим на всех четверых.
   К трем часам ночи Ева выдохлась. Фотогра­фии, даты, имена – все начало путаться. Почув­ствовав, что сейчас заснет прямо перед экраном, Ева принялась изо всех сил тереть глаза.
   – Кофе… – пробормотала она. – Рорк, ты не мог бы принести?
   – Тебе надо поспать, – нахмурился Рорк.
   – Нет, сейчас придет второе дыхание. Список мы сократили до десяти имен. Я хочу еще раз по­смотреть на Фрэнсиса Роуэна, который стал свя­щенником. Мы можем…
   – Надо сделать перерыв. – Рорк решитель­но взял ее за руки и повел к кровати. – Мы оба устали.
   – Хорошо, часок поспим. – Ева рухнула на постель как подкошенная. – Ты тоже ложись.
   – Обязательно. – Он лег рядом и прижал ее к себе. Ева заснула мгновенно, а Рорк снова взглянул на экраны. Вот оно, его прошлое, от которого он убежал… Мальчишка из дублинских трущоб стал богатым, знаменитым, уважаемым гражданином, но что такое быть бедным, убогим, отвер­женным, он не забыл.
   Лежа на тонких простынях, в огромном особ­няке, в городе, который стал его домом, Рорк ду­мал о том, что придется вернуться назад.
   Но что найдет он там? Что всколыхнется в его душе?..
 
   Через три часа их разбудил звонок. Ева вски­нула голову, заехав при этом Рорку в подбородок.
   – Ой, прости, – сказала она, потирая заты­лок. – Это тебя или меня?
   – Меня. – Рорк поморщился. – Это будиль­ник. У меня переговоры в шесть тридцать.
   – А ко мне в семь придут Макнаб и Пибоди. Боже мой! – Ева протерла глаза и уставилась на него. – Ну почему ты по утрам всегда такой свеже­нький?
   – От природы. – Он пригладил растрепав­шиеся волосы. – Пожалуй, приму душ здесь, чтобы времени зря не тратить. К приходу Макнаба я освобожусь. Хочу с ним поработать.
   – Рорк…
   – Ева, я уверен, что тот звонок поступил не отсюда. Значит, где-то в электронной сети утечка. Я знаю ее от и до, а он – нет. Работал же я с Фини, – добавил он с очаровательной улыбкой.
   – Это другое дело! – Но чем именно другое, она объяснить не могла, поэтому лишь пожала плечами. – Я не могу заставить Макнаба работать с гражданским лицом, так что решать ему.
   – Это справедливо.
 
   К восьми часам Ева устроила для Пибоди вре­менный кабинет в соседней с ее комнате. На са­мом деле это была небольшая гостиная при госте­вой спальне, но здесь стояли вполне приличный компьютер и факс.
   Пибоди, раскрыв рот, смотрела на рисунки тушью, висевшие на стенах, на ручной работы ковер, на серебристые подушки, разбросанные по дивану.
   – Шикарно!
   – Не стоит привыкать, – посоветовала Ева. – На следующей неделе я намереваюсь вернуться в участок. Закрыв дело.
   – Понятно, но пока что дайте понаслаждаться. Кстати, я давно хотела спросить. Сколько здесь всего комнат?
   – Не знаю. Иногда мне кажется, что они по ночам спариваются, плодят маленькие комнатки, которые потом вырастают и тоже начинают спариваться… – Ева покачала головой. – Простите, я очень мало спала. А мне надо свежим глазом просмотреть всю накопившуюся информацию.
   – Я спала полных восемь часов, и глаз у меня свежий.
   – Не хвастайтесь! – Ева легонько щелкнула Пибоди по носу. – Должна еще раз вас предупредить: это все неофициальная информация. Ваш компьютер заблокирован, поэтому все, что вы де­лаете, минует службу безопасности. Пока что другого способа действовать у меня нет. Так что я снова прошу вас нарушить закон.
   Пибоди на мгновение задумалась.
   – А ленч мне предоставят?
   Ева не могла сдержать улыбки:
   – Естественно. Сегодня днем мне надо хоть что-то доложить Уитни. Этот тип наносит удары слишком быстро, поэтому времени у нас нет.
   – Тогда я лучше приступлю к работе.
   Ева вошла в свой кабинет и увидела склонив­шихся над компьютером Рорка и Макнаба. Чер­ный корпус валялся на полу, все его внутреннос­ти были выпотрошены. Телефон был разобран на составные части.
   – Черт подери, что вы тут устроили?
   – Это мужская работа, – сказал Рорк и усмех­нулся. Он засучил рукава, волосы стянул в хвос­тики и выглядел совершенно счастливым и доволь­ным жизнью.
   Ева хотела было напомнить ему о мужских иг­рушках, но решила зря воздух не сотрясать.
   – Если вы эту штуку сейчас же не соберете, я оккупирую твой кабинет.
   – Ради бога. Слушайте, Ян, а что, если соеди­нить эти кабели напрямую? Мы войдем в систему и сможем понять, есть утечка или нет.
   – А у тебя разве нет прибора, который это определяет? – вмешалась Ева. – Какого-нибудь сканера?
   – Сканер можно засечь, – бросил через плечо Макнаб, всем своим видом давая понять, что она мешает. – А так мы будем искать утечку, и ник­то – главное, наш таинственный абонент – даже не заподозрит этого.
   Ева подошла поближе.
   – Значит, он будет уверен, что все в порядке? Отлично. А это что такое?
   – Ничего не трогайте! – Макнаб едва не схва­тил ее за руку, но вовремя вспомнил, что говорит со старшим по званию.
   – Я ничего и не собиралась трогать. – Ева обиженно сунула руки в карманы. – А зачем вы разобрали мой телефон?
   – Потому что именно через него и поступает сигнал, – ответил Макнаб, устало вздохнув.
   – Да, но…
   – Ева, дорогая! – Рорк позволил себе на се­кунду отвлечься и потрепал ее по щеке. – Иди-ка ты отсюда.
   – И пойду! Пойду займусь тем, чем занимаются уважающие себя следователи. – И она гордо удалилась, хлопнув напоследок дверью.
   – Боюсь, вы за это еще поплатитесь, – заметил Макнаб.
   – Еще как, – буркнул Рорк. – Так, Ян, давайте проверим первый уровень. Посмотрим, что там.
   Между тем Ева в кабинете Рорка принялась сочинять официальный отчет. Если она упомянет Марлену, ей придется сообщить Уитни имена лю­дей, которые ее убили, придется объяснить, зачем она проверяет членов их семей. Тогда всплывет и имя Рорка…
   Все эти люди были убиты, дела остались неза­крытыми, но пока что международный центр по борьбе с преступностью не связал эти убийства между собой. Сможет ли она убедить Уитни, на­чальника полиции и СМИ в том, что одно из них является мотивом убийств, которые она сейчас расследует?
   Наверное, сможет, если будет врать логично и убедительно.
   Первый этап: доказать, что Соммерсета под­ставляли нарочно.
   Второй этап: выстроить логичную теорию, до­казывающую, что сделано это было из мести. Мести, направленной неверно.
   Что ж, вполне осуществимо. Надо только пред­ставить дело так, будто эти шесть человек были убиты разными людьми и по разным причинам. В конце концов, все они были когда-то не в ладах с законом, все имели связи с сомнительными личностями. А убивали их на протяжении трех лет и различными способами.
   Да, Рорк совсем не глуп. Он выжидал, заметал следы. И сейчас главное – чтобы эти следы никто не обнаружил.
   Ах, если бы она могла найти улики, говорящие о некоем заговоре. Что-то, что можно будет пред­ставить Уитни. Тогда будет легче убедить его во всем остальном…
   Внезапно из соседней комнаты послышались вопли. Поморщившись, Ева встала, чтобы закрыть дверь поплотнее, но крики стали громче.
   – Что там у вас? Решили поиграть в космичес­ких ковбоев?
   – Я обнаружил эхо! – Макнаб чуть не прыгал от радости. – Прекрасное эхо!
   – Вам бы лучше отправиться в Альпы, дружок, там эхо в каждом ущелье.
   – Электронное эхо! Этот ублюдок силен, но и я неплох. Он посылал сигнал на этот дом, а не от­сюда! Совершенно точно, потому что я нашел это проклятое эхо!
   – Молодчина, Ян. А вот еще одно, видите? – Рорк показал на разобранный телефон.
   Ева не увидела ничего, но Макнаб засиял.
   – Ну берегись, сейчас посмотрим, кто кого.
   – Подождите минутку. – Ева протиснулась между ними. – Объясните все по порядку и, по­жалуйста, человеческим языком.
   – Ну, слушайте. – Макнаб уселся на стол. На сей раз в ушах у него были крохотные алые сердечки, и Ева изо всех сил старалась на них не смотреть. – Последнее сообщение, полученное от вашего таинственного абонента, я отследил и пришел к выводу, что оно послано отсюда.
   – Это я поняла.
   – Но мы не хотели этому верить, а потому вскрыли систему и стали ее проверять. Это похо­же на… Вы умеете готовить?
   Рорк усмехнулся, и Ева тут же ощетинилась.
   – Давайте серьезно!
   – Хорошо. Я просто хотел сказать, что это как в рецепте – сначала кладут яйца, потом сахар, и так далее.
   – Макнаб, я не умственно отсталая, и так пойму.
   – Прекрасно. Так вот, мы как бы проверяем качество каждого продукта. Не скисло ли молоко, не стухли ли яйца. Если молоко скисло, мы пытаемся понять, почему. Выясняем, что сломался хо­лодильник. Поломка почти незаметная, но существенная. И в вашем доме была такая поломка.
   – А какое это имеет отношение к эхо?
   – Ян! – вступил в разговор Рорк. – Пока мы не обсудили весь обед, дайте-ка я объясню одну простую вещь. Электронные сигналы оставляют след, – сказал он Еве. – Этот след можно обна­ружить и подделать. Мы проверяли все сигналы, поступавшие на этот компьютер за последние пол­тора месяца. И сверяли их с сигналами, исходив­шими от главного компьютера. А потом обнару­жили сбой в одном из поступавших сигналов. Эхо – иначе говоря, искажение нормального следа – указывает на то, что источник был другим.
   – Вы можете доказать, что сигнал поступал не отсюда?
   – Безусловно.
   – А вы можете написать мне все доказательст­ва, чтобы я предъявила их Уитни?
   – А то! – гордо ответил Макнаб. – Мы ис­пользовали такие доказательства в сотнях дел. Просто здесь искажение сигнала совсем неболь­шое, и обнаружить его было очень трудно. Но у нас получилось!
   – У вас получилось, – поправил его Рорк.
   – Без вашего оборудования и без вашей помо­щи я бы ничего не нашел. Дважды все было впус­тую.
   – Но вы докопались.
   Ева нахмурилась:
   – Знаете, я сейчас уйду, а вы можете продол­жать друг другом восхищаться. Но сначала, будьте добры, запишите все и перекиньте мне на дискету для отчета.
   – Лейтенант! – Рорк положил руку Макнабу на плечо. – Ваши неумеренные похвалы и благо­дарность повергают нас в смущение.
   – Так вам нужны похвалы и благодарность? Ради бога! – Она притянула Рорка к себе и поце­ловала в губы. А потом – что за черт! – проделала то же самое с Макнабом. – Через час чтобы все было готово, – сказала она и вышла.
   – Bay! – Макнаб стоял, как громом поражен­ный. – У лейтенанта такие мягкие губы…
   – Ян, давайте не омрачать только что зародив­шуюся дружбу грязной дракой.
   – Послушайте, у нее есть сестра? Кузина? Не­замужняя тетушка?
   – Лейтенант Даллас – единственная в своем роде. Ян, давайте составим этот дурацкий отчет, а потом попробуем проследить, куда ведет эхо.
   Макнаб нахмурился:
   – Думаете, такое слабое эхо можно просле­дить? Рорк, даже на поиск отчетливого эхо уходят недели. А о том, чтобы отслеживалось что-то сла­бее пятнадцати единиц, я просто никогда не слы­шал.
   – Все когда-то бывает впервые.
   У Макнаба загорелись глаза:
   – Да если это удастся, парни из отдела будут мне ботинки чистить!
   – Вот видите, сколько у нас весомых причин действовать.

Глава 12

   Ева расхаживала по коридору перед кабинетом доктора Миры. «Что так долго? – думала она, в сотый раз глядя на часы. – Двенадцать тридцать. Соммерсет сидит там уже полтора часа. А до часа надо предоставить отчет майору».
   Ей было совершенно необходимо заключение доктора Миры.
   Чтобы хоть чем-то заняться, Ева решила отре­петировать устный отчет. Каким тоном говорить, какие слова подобрать? Она чувствовала себя вто­росортной актрисой, повторяющей за кулисами роль.
   Как только дверь отворилась, она кинулась к Соммерсету:
   – Ну, что?
   Он был бледен, глаза запали, губы поджаты.
   – Я выполнил ваше приказание, лейтенант, и прошел тестирование. – Соммерсет чувствовал себя униженным и разбитым. – Я пожертвовал своим достоинством и личными чувствами. Наде­юсь, теперь вы удовлетворены.
   И он, не глядя на нее, вышел.
   – Да пошел ты!.. – пробормотала Ева и вошла в кабинет.
   Мира сидела в кресле и как ни в чем не бывало пила чай. Комментариев Соммерсета она явно не слышала.
   – Очень сложный человек, – заметила она.
   – Да он просто упрямый осел, но это к делу не относится. Можете сказать хотя бы самое основ­ное?
   – Мне нужно время, чтобы просмотреть все результаты.
   – Через двадцать минут я должна быть у Уитни. Дайте мне хоть что-нибудь!