Ева взглянула на часы и выругалась.
   – Джексон будет в отеле через пятнадцать ми­нут. Где же этот сукин…
   Телефон в ее кармане загудел, и она поспешно выхватила его.
   – Тише! Не болтать! Засекайте, Макнаб! Вы­следите этого ублюдка. Лейтенант Даллас, – ска­зала она в трубку.
   – Рад, что вам лучше, лейтенант.
   Тот же самый голос, те же интонации.
   – Вы по мне соскучились? Так мило было с вашей стороны послать мне цветы – особенно после вашей неудачи со взрывом.
   – Вы сделали очень невежливое заявление по телевидению. Я счел это грубостью.
   – А знаете, что я считаю грубостью? Забирать у людей их жизнь. Это меня страшно раздражает.
   – Уверен, мы с вами долго можем перечис­лять взаимные обиды. Но я знаю, как вы отчаян­но пытаетесь установить мое местонахождение. Увы, у вас такое несовершенное оборудование и такие неумелые помощники…
   – Я знаю пару компьютерщиков, которые сочли бы это непростительной грубостью.
   Она услышала его смех – искренний и… моло­дой.
   – Знаете, при других обстоятельствах я бы в вас даже влюбился, лейтенант. Правда, у вас про­блемы со вкусом. Что вы нашли в этом ирланд­ском крысеныше, которого выбрали в мужья?
   – Он бесподобен в постели. – Ева самодо­вольно улыбнулась. – А вот вы… У меня есть за­ключение экспертов. Они считают, что в этой области вы не слишком сильны. Может, вам попро­бовать стимуляторы? Во всех аптеках продаются.
   Он тяжело задышал.
   – Я чист как душой, так и телом!
   – Так теперь называют импотентов?
   – Сука! Ты ничего про меня не знаешь! Дума­ешь, я хочу с тобой переспать? Может, я так и сделаю, когда все будет кончено, если будет на то господня воля. «Лучше излить семя в шлюху, чем на землю».
   – У вас и с мастурбацией проблемы? Да, дело серьезное… Попробуйте, когда дрочите, не думать о мамочке – тогда, может, научитесь кончать и станете другим человеком.
   – Не смей говорить о моей матери! – Голос его перешел на визг.
   «Попала, – подумала Ева. – Мать для него равнозначна фигуре властной женщины».
   – Интересно, какая она? Держит тебя на ко­ротком поводке? Или сидит дома, греет ужин и не догадывается, как сынок проводит свободное вре­мя? – Она подумала об обряде, при котором при­сутствовала этим утром. – Наверное, ходите с ней каждое воскресенье к мессе? Это там вы наш­ли своего мстительного господа?
   – Кровь моих врагов течет в ад. Прежде, чем я убью тебя, ты познаешь боль и страдание!
   – Один раз ты уже пытался. Не вышло. Поче­му бы тебе не подойти поближе? Ну, давай, один, на один. Или духу не хватит?
   – Всему свое время. Слова блудницы не со­вратят меня с пути моего.
   Голос его задрожал. Ева наклонила голову, при­слушалась. Он что, плачет?
   – По-моему, сейчас как раз самое время.
   – Моя миссия не закончена. Я скажу тебе, когда. Четвертая из проклятых душ предстанет перед судом божьим сегодня, через два часа. – Он судорожно вздохнул. – Два часа тебе, чтобы найти свинью и спасти ее от бойни. «Беззаконно­го уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится. Он умирает без наставления и от множества безумства своего теря­ется».
   – Опять притчи? Никакого разнообразия.
   – В Библии можно найти все, что нужно в жизни. Он идет ко мне в руки – свинья из земли дворняг и шлюх.
   – Подсказка слабовата. Я что, слишком близ­ко подобралась к вам? Не хотите играть по-чест­ному?
   – Игра довольно честная. Но вот еще: солнце садится, и еще до наступления ночи следующий Иуда горько поплатится за свое предательство. Два часа. Время пошло.
   – Ну, порадуйте меня, Макнаб, – потребова­ла Ева.
   Макнаб взглянул на нее, в его глазах светилось торжество.
   – Нашел!
   Ева медленно встала.
   – Не шутите со мной, Макнаб.
   – Передача из сектора Д, отсек пятьдесят че­тыре.
   Ева кинулась к карте.
   – Сукин сын, это Лакшери Тауэрз! Этот недо­носок там. Он говорил из здания, где совершил первое убийство.
   – Поедем туда? – спросила Пибоди.
   Ева задумалась на мгновение.
   – Он сказал, у меня меньше двух часов. Торо­питься он не любит и явно собирается провести здесь не меньше часа. Так что его появления надо ждать с минуты на минуту. Джексон здесь?
   – В соседней комнате.
   – Хорошо. Ждем. Так, все инструменты у него наверняка собраны – он любит все делать зара­нее. Думаю, он уже садится в машину, чтобы ехать сюда. Все расписано. Можно было бы послать коман­ду в Лакшери Тауэрз, но я не хочу, чтобы они там мелькали. Вдруг у него есть подручные, они могут сообщить.
   Ева вытащила рацию, связалась с Уитни, доло­жила обстановку, сообщила план действий, и тут в номере загудел факс.
   – Он вышел на связь, майор. Читаю его по­слание. Он приказывает Келли ждать в номере; за ним придет шофер в униформе. Это означает, что, как и предполагалось, удар будет нанесен здесь. Ведено после звонка из вестибюля никому боль­ше дверь не открывать. Все. Он едет сюда.
   – Вторую команду направляем в Лакшери Тауэрз. Могу дать двух детективов и трех сержан­тов.
   – Только в штатском, майор. Мне еще нужен хотя бы один компьютерщик.
   – У вас их уже трое, Даллас. Вы выбрали все ресурсы.
   Ева стиснула зубы. Ну почему нельзя быть в двух местах одновременно?
   – Ладно, я пошлю туда Макнаба.
   – Держите меня в курсе.
   – Хорошо, сэр.
   Ева позвала Макнаба и приказала ему отпра­виться в Лакшери Тауэрз.
   – Вы меня отсылаете в самый ответственный момент? – обиделся он.
   – Хочу, чтобы вы нашли его логово.
   – Но он же едет сюда. Мы его схватим.
   – Надо найти его логово, – повторила она. – Не дай бог, он ускользнет и снова скроется. Вы должны это сделать, Макнаб. Я приказываю.
   Он бросил на нее злобный взгляд.
   – Вы считаете, что мы, компьютерщики, для настоящего дела не годимся?
   – У меня нет времени на пререкания. – Ева отправилась в гостиную. – Всем, кроме Джексо­на, выйти. Занять позиции. Наблюдать за ним, но без необходимости не стрелять: он нужен нам живым и невредимым. – Она взглянула на Рорка. – Штатским – в дальнюю комнату!
   Рорк нахмурился.
   – Вы только что отослали одного из компью­терщиков, лейтенант. Позвольте мне занять его место. Отступи хоть раз от правил, – добавил он, не давая ей возразить. – Пользы будет больше.
   Ева отлично знала, что в оборудовании он раз­бирается лучше, чем все оставшиеся, вместе взя­тые.
   – Ладно, отправляйся в первую спальню, – решила она. – Джексон, отойдите от двери. Ког­да он позвонит, отвечайте по моему сигналу. Пибоди, встаньте за дверью второй спальни. Будьте начеку. – Ева достала рацию. – Команда А – по местам. Команда В – наблюдайте за всеми шофе­рами в униформе, но издали. Подозреваемый по­звонит по внутреннему телефону, а потом подни­мется на лифте в пентхаус. Повторяю, только на­блюдать. К нему не приближаться. Он нам нужен здесь.
   – Обожаю, когда ты раздаешь приказы, – шепнул ей на ухо Рорк.
   – Отставить посторонние разговоры! – Ева присела у мониторов, проверила, все ли ее войска на местах. – Он придет с минуты на минуту, – прошептала она. – Ну, недоносок, иди ко мне!
   Ева увидела, как из лифта вышел Макнаб, и поняла, что он все еще злится. Лицо мрачное, спина напряжена. «Ему еще предстоит научиться работать в команде», – подумала она.
   Прошел смотритель отеля с двумя лохматыми собаками на поводке. Дама в строгом черном кос­тюме сидела на полукруглой скамье у фонтана и с кем-то ругалась по сотовому телефону. Коридор­ный вез к двери тележку с багажом. Мимо прошла женщина с карликовым пуделем на серебряном поводке. Ее кудри украшал серебряный бант – точно такой же, как у пуделя. За ней шел служа­щий, нагруженный пакетами и коробками.
   «Богатая туристка, – решила Ева. – Начала закупать подарки к Рождеству».
   И тут она увидела его. Он шел прямо за служа­щим. Длинное темное пальто, шоферская фураж­ка, надвинутая на глаза, темные очки.
   – Он здесь! – выдохнула Ева в рацию. – Воз­можный объект вошел в вестибюль! Мужчина, рост пять футов десять дюймов, черное пальто, серая фуражка, темные очки. В руках небольшой черный чемодан.
   – Видим. Подозреваемый направляется к пор­тье, обходит фонтан слева.
   И тут все пошло не так. Началось с пуделя – Ева сама это видела. Он вдруг истошно залаял и, вырвавшись от хозяйки, кинулся к паре афган­ских борзых.
   Завязалась драка с лаем и визгами. Женщина с серебряным бантом кинулась за пуделем и, пробегая мимо дамы, привставшей, чтобы посмот­реть, что случилось, едва не спихнула ее в фонтан. Сотовый телефон вылетел из руки дамы и ударил в лоб полицейскому, переодетому коридорным.
   От неожиданности он резко качнулся назад и по­валил огромную пальму в кадке.
   Крики, ругань, звон стекла. Трое коридорных бросились на помощь, одного укусила собака. Ее попытались поймать, но борзая вырвалась и по­мчалась к выходу, не разбирая дороги. На пути ее попался Макнаб, она бросилась ему под ноги, и несчастный врезался лбом в стекло. Один из Еви­ных людей, переодетый швейцаром, не понимая, в чем дело, потянулся за оружием.
   – Оружие не доставать! Черт, я же сказала!
   Ева не сводила глаз с подозреваемого и поня­ла, что они проиграли. Она видела, как внезапно напряглось его лицо, как он на мгновение застыл.
   – Он нас вычислил. Подозреваемый направ­ляется к южному входу. Заблокировать южный вход! – приказала она и помчалась к лифту. – Повторяю. Заблокировать южный вход. Подозре­ваемый пытается скрыться. Возможно, он вооружен.
   Рорк ворвался в лифт следом за ней.
   – Он почти у дверей, – сказал он, и Ева уви­дела у него в руке мини-монитор, который он предусмотрительно прихватил с собой.
   – Эллсворт, это ваш сектор!
   – Вижу его, Даллас. Он мой.
   Как только двери лифта открылись, Ева пулей пронеслась по вестибюлю. Эллсворт без сознания лежал у южного входа.
   – Боже! Транквилизатор. – Она выхватила пистолет и метнулась к дверям. – Подозревае­мый вышел из зоны наблюдения. Он идет…
   Услышав крик, Ева кинулась за угол. Человек в шоферской фуражке вытаскивал из машины женщину. Ева вскинула пистолет, но он уже сел за руль, отшвырнув женщину на тротуар, и маши­на рванула с места.
   Ева побежала к автомобилю, оставленному у входа.
   – Поведу я, – бросил на ходу Рорк. – Я луч­ше знаю эту машину.
   Не тратя времени на споры, Ева плюхнулась на пассажирское место.
   – Подозреваемый угнал машину, – сообщила она по рации Уитни. – Движется на восток по Семьдесят четвертой в белом «мини», номер нью-йоркский, С-Н-А-R-L-I-E. Нужна поддержка на земле и в воздухе. Он впереди на четыре квартала, сейчас подъезжает к Лексу.
   Рорк лавировал между машинами, ни на мгно­вение не сбавляя скорости.
   – Сократи хотя бы до трех кварталов! – взмо­лилась Ева, глядя прямо перед собой.
   – Эти «мини» – мощные «жучки». Но на длинной дистанции мы его нагоним.
   Перед ними зажегся красный свет, но Рорк, рассчитав все до секунды, промчался наперерез потоку машин.
   – Подозреваемый повернул на юг, по Лек­сингтон, к центру. Где, черт возьми, вертолеты? – рявкнула Ева в рацию.
   – Высланы, – ответил Уитни. – Наземные силы движутся с востока и запада, присоединятся к вам на перекрестке Сорок пятой и Лекса.
   – Я в гражданской машине, майор, – сооб­щила она и дала описание. – Мы менее чем в двух кварталах от него, расстояние сокращается. Подозреваемый пересек Пятнадцатую.
   Тут им путь перекрыл огромный туристичес­кий автобус. Рорк заложил такой вираж, что у Евы заныло под ложечкой. Они вынырнули перед самым автобусом – но белый «мини» упустили.
   – Он свернул. Черт подери! Куда?
   – Направо, – решил Рорк. – Перед автобу­сом он переходил в правый ряд.
   – Подозреваемый, по-видимому, едет на за­пад по Сорок девятой, – передала по рации Ева. – Наземной и воздушной поддержке – уста­новить его местонахождение.
   На углу Рорк уже собрался поворачивать, и в тот же момент несколько пешеходов, не обращая внимания на ярко-синюю машину-ракету, спо­койно начали переходить улицу на желтый свет.
   – Кретины, идиоты!.. – Ева не успела догово­рить, а Рорк, включив сирену, распугал пешехо­дов. – Ради бога, не убей никого!
   Она успела заметить хвост белого «мини», сво­рачивавшего на Пятую авеню. Торговцу на углу не повезло – тележка его валялась колесами кверху.
   – Мы его теряем! Он уже на Пятой. – Ева взглянула на небо и заскрипела зубами: у нее над головой уже шныряли репортерские вертолеты. – Майор, где поддержка с воздуха?
   – Задерживается. Будет через пять минут.
   – Поздно, черт возьми! Слишком поздно… – буркнула Ева, отключив рацию.
   – Сейчас мы его догоним, – заявил Рорк.
   Он улыбнулся холодно и спокойно и под рев сирены вырулил на встречную полосу за секунду до того, как им наперерез ринулся поток машин. Ева побледнела и вцепилась пальцами в сиденье.
   – Боже, как я это ненавижу!
   – Держись. Видишь, мы успели. Все в порядке.
   – Вот он! – Ева пыталась перекричать рев моторов. – Белый «мини» попал в пробку на Пятой между Сорок шестой и Сорок пятой, – передала она по рации и внезапно увидела еще один, чуть впереди. – Черт, их два! Нам придется проехать по тротуару. Всем постам! Два белых «мини» на Пятой авеню, один в пробке между Сорок шестой и Сорок пятой, другой – между Сорок пятой и Сорок четвертой. Перекрыть движение на юг!
   Рорк подъехал к первой из машин. Ева выско­чила и кинулась к водителю.
   – Полиция. Выйти из машины, руки за го­лову!
   Водитель оказался парнем лет двадцати пяти. На нем была зеленая шоферская фуражка и такие же штаны. Он вылез из машины, обливаясь по­том.
   – Только не стреляйте! Я ничего не сделал. Зарабатываю на жизнь…
   – Руки на крышу машины! – велела Ева.
   – Да объясните, что произошло! Мне нужен адвокат, – требовал он, пока Ева его обыскива­ла. – Вы не имеете права меня задерживать!
   Ева вытащила из кармана наручники и за­щелкнула у него на запястьях, совершенно уве­ренная в том, что это – не тот.
   – Ни шагу!
   Она собралась бежать дальше, но увидела иду­щего ей навстречу Рорка.
   – Вторая машина пуста, – сказал он. – Смыл­ся. – Он обвел глазами запруженную машинами и народом улицу. В квартале отсюда центральный вокзал. – Мы его потеряли.

Глава 18

   Через два часа Ева объясняла причины прова­ла операции начальнику полиций Тибблу.
   – Я беру на себя всю ответственность, сэр. Ра­бота сотрудников, привлеченных к операции, бы­ла безукоризненной.
   – Просто цирк какой-то! – Тиббл постукивал кулаком по столу. – Собачья драка, укушенные, следователь носится по городу в спортивной ма­шине за двести тысяч долларов. Эти чертовы ре­портеры успели вас заснять. Не слишком ли ши­карно для нашего нищего департамента?
   – Прошу прощенья, сэр, – сдержанно отве­тила Ева. – Мой служебный автомобиль искоре­жен, а нового еще не выдали. Поэтому мне пришлось воспользоваться личным транспортом. В по­добных случаях это разрешается.
   Тиббл перестал стучать кулаком по столу и по­смотрел на нее, прищурившись.
   – Какого черта вам не выдали новую машину?
   – Причины мне неизвестны, сэр. Моя по­мощница сегодня опять запрашивала хозчасть, ей ответили, что заменят машину не раньше, чем че­рез неделю.
   Он тяжело вздохнул,
   – Ох, уж эти бюрократы! Завтра к восьми ноль-ноль машина будет заменена, лейтенант.
   – Благодарю, сэр. Сегодняшняя операция, без сомнения, провалилась, однако детектив Макнаб установил, что разговор велся из Лакшери Тауэрз. Я бы хотела поработать с командой, направлен­ной туда.
   – Лейтенант, сколько направлений расследо­вания вы собираетесь контролировать лично?
   – Все, сэр, – не моргнув глазом, ответила Ева.
   – А вы не задумывались о том, что именно в этом деле вы можете быть не вполне объективны? Мне кажется, вы вступили с убийцей в личное со­ревнование. Вы расследуете серию убийств, лей­тенант, или играете в игры?
   Ева не могла не согласиться со справедливос­тью упрека, но отступать не собиралась.
   – В настоящее время, сэр, я думаю, что одно неотделимо от другого. Признаю, мое поведение вышло за принятые рамки. Этого больше не по­вторится.
   Тиббл тяжело поднялся из-за стола.
   – Считайте, что я вам сделал официальный выговор. Хотя, признаться, не нахожу, что вы вышли за рамки. Я просмотрел записи операции. Вы отлично ее провели, лейтенант, уверенно и четко. В вашей стратегии не было ошибок. Чертов пудель! – добавил он в сердцах. – Кроме того, вам не прислали поддержку с воздуха. Виновные в этом будут наказаны. Считайте, что вы получи­ли мое согласие на любую необходимую помощь.
   Он взял со стола стеклянный шар, заполнен­ный темно-синей жидкостью, перевернул его, и внутри шара поднялась морская буря.
   – Еще одно… Пресса, без сомнения, будет в восторге от нашей сегодняшней неудачи. Надо это принять с достоинством. Как вы думаете, он позвонит вам опять?
   – Он не сможет удержаться, хотя, вероятно, на некоторое время замолчит. Будет злиться, по­пытается каким-то образом на меня напасть. Ду­маю, он решит, что я жульничала, а это ведь его игра. Жульничество – грех, и он захочет, чтобы господь меня наказал. Да, он наверняка напуган и в то же время разозлен.
   Поколебавшись немного, Ева решила поде­литься своими соображениями.
   – Не думаю, что он вернется в Лакшери Тау­эрз. Он очень умен, сэр. Он поймет, что, раз мы смогли подобраться к нему так близко, то, веро­ятно, вычислили и место, из которого он говорил. Сегодня в вестибюле он нас почуял, следователь­но, у него развита интуиция. Ему удалось обвести нас вокруг пальца, но, если мы найдем его обору­дование, найдем его берлогу, мы найдем и его.
   – Тогда найдите берлогу, Даллас!
 
   Ева заскочила к себе в кабинет – сделать ви­деокопии того, что произошло днем. Ей хотелось просмотреть все еще раз.
   – Я же сказала, чтобы ты шел домой! – воз­мутилась она, увидев ожидавшего ее Рорка.
   Он встал, подошел к ней, погладил по щеке.
   – Ну что, Тиббл снял с тебя скальп?
   – Он был, как ни странно, очень мил.
   – Но твоей вины действительно нет.
   – Дело не в вине, а в ответственности. А она была на мне.
   – Может, пойдем перестреляем несколько пу­делей?
   Ева усмехнулась.
   – Позже. Мне надо сделать копии записи, а потом ехать в Лакшери Тауэрз.
   – Ты с утра ничего не ела, – заметил Рорк.
   – Перехвачу что-нибудь по дороге. – Она ус­тало закрыла лицо руками. – Черт возьми, Рорк, мы же были в полушаге! Может, он увидел, как Бакстер потянулся за оружием? Или кто-то из наших слишком пристально на него смотрел? А может, он нас просто почуял?
   – Давай-ка я просмотрю записи. У меня ведь с юности был нюх на легавых.
   – Ну, посмотри. – Она включила компью­тер. – На диске из вестибюля полно кадров с ним в полный рост. Лица почти не видно, но вдруг ты что-то рассмотришь. Ты его должен знать, Рорк.
   – Сделаю все, что смогу.
   – Когда вернусь домой – не знаю. – Она протянула ему копии. – Но ты меня не жди.
 
   По дороге Ева купила чизбургер и баночку пепси и понесла это с собой в конференц-зал Лакшери Тауэрз, где Макнаб вел свой электрон­ный поиск.
   – Есть что-нибудь?
   – Какие-то ниточки тянутся. Здание напичка­но высококачественной аппаратурой. Проверяем этаж за этажом, но пока что не нашли.
   Ева поставила сумку, протянула руку, бесцере­монно взяла Макнаба за подбородок и развернула к себе. На лбу у него был здоровенный синяк, а над правым глазом – длинная царапина.
   – Вы хоть санитарам свою физиономию пока­зывали?
   – Да это ерунда. Проклятая собака ринулась на меня, как на личного врага. – Он тряхнул головой, золотые колечки в ушах зазвенели. – Я бы хотел извиниться за свое неподобающее поведе­ние, лейтенант.
   – Нечего извиняться. Вы разозлились, и зли­тесь до сих пор. – Ева открыла банку с пепси. – Вы были не правы, а на ваше извинение мне пле­вать. Никогда не задавайте вопросов начальству во время операции, Макнаб! Иначе вместо того, чтобы стать ведущим сотрудником отдела, будете работать на частное агентство, и останется вам только подслушивать охи и вздохи неверных жен.
   Макнаб нахмурился и, чтобы сосредоточиться, принялся тщательно настраивать сканер, засек­ший какой-то передатчик на восемнадцатом этаже.
   – Ну хорошо, может, я до сих пор немного не в себе, но я многое осознал. Да я почти не выле­заю из своего кабинета, а сейчас – настоящее де­ло, и вы меня отослали!
   Ева посмотрела на него. Какой же он все-таки зеленый!
   – Макнаб, а вы когда-нибудь дрались вруко­пашную? По-настоящему, не на тренировке?
   – Нет, но…
   – А стреляли в живого человека?
   – Нет, – ответил он, поджав губы. – Значит, по-вашему, я плохой полицейский?
   – Просто ваша сила не в этом. Сами знаете, сколько желающих поступить к нам в компьютер­ный отдел. Берут только самых лучших. Вы класс­ный компьютерщик. Я работала с лучшими из лучших, – добавила она, вспомнив Фини, – так что в этом разбираюсь. Вы мне нужны на своем месте.
   Он дотронулся до синяка на лбу.
   – А драка – это, оказывается, ужасно больно. Да еще все надо мной смеяться будут. Пострадал от собаки.
   – Собака была внушительная. – Ева вытащи­ла из кармана чизбургер, протянула ему. – И зу­бастая. Так прокусила коленку Лоримару!
   – Да? – Это немного взбодрило Макнаба, и он с аппетитом принялся есть. – Я не знал. – Тут сканер загудел. – На девятнадцатом, в восточном крыле, полно всякой всячины. Похоже на мощ­ный игровой центр.
   – Я пойду проверю, – сказала Ева. – Если будет еще что-то интересненькое, сообщайте мне.
   – Обязательно. Спасибо за угощение, Даллас. Да, а где Пибоди?
   Ева удивленно оглянулась.
   – Следит за разборкой оборудования в «Армз». Между прочим, вы ей не нравитесь, Макнаб.
   – Знаю, – нагло улыбнулся он. – Это-то меня и привлекает!
   Он повернулся к сканеру и принялся расшиф­ровывать поступающие сигналы.
 
   В полночь Ева вызвала новую команду, отпус­тила Макнаба домой и тоже решила передохнуть. Ее нисколько не удивила то, что Рорк с бока­лом вина сидел у себя в кабинете, просматривая записи.
   – Я отпустила первую команду поспать. Они начали клевать носом.
   – Вы тоже не в лучшей форме, лейтенант. Ви­на хочешь?
   – Нет. Ничего не хочу. – Ева подошла побли­же и увидела, что он остановил запись на том мо­менте, когда Макнаб врезался во входную дверь. – Думаю, он бы не стал вешать такую фотографию на стенку.
   – Тогда, пожалуй, не стоит ему пересылать.
   – Макнаб боится, что этот тип в Лакшери Тауэрз все отключил. – Она потерла затекшую шею. – Я, признаться, тоже. Он мог это сделать с дистанционного пульта, мог попросить помощника. Из заключения Миры ясно, что ему необхо­димо как можно чаще выслушивать похвалы, так что, возможно, у него есть партнер. Вероятнее всего – женщина, сильная и властная.
   – Мать?
   – Может быть. Но нельзя исключать и других вариантов. Ему хочется считать, что это его шоу, где у каждого должно быть свое место.
   Ева шагнула к экрану, пристально посмотрела на человека в длинном пальто и шоферской фу­ражке.
   – Очень похоже на театральный костюм, – пробормотала она. – Это еще одна принадлеж­ность игры. Не только маскировка, но это еще и образ – словно идет пьеса, в которой он играет главную роль. Но вот, посмотри, здесь видно, что мы застали его врасплох. Поза изменилась, он явно в панике. Не удержался и сделал шаг назад – инстинктивно отступил. Свободная рука пошла вверх – жест самозащиты. Готова поклясться, что он выпучил глаза.
   Ева нахмурилась и наклонилась к экрану.
   – Не могу понять, куда он смотрит, – глаз же не видно. Только поворот головы. Может, на Бакстера, который потянулся к пистолету? Или на Макнаба, врезавшегося головой в дверь?
   – С этой точки видно обоих.
   – Ага. Как тебе кажется, Бакстер похож на ле­гавого? Или на обычного швейцара, который хо­чет достать рацию?
   – Пожалуй, все-таки на легавого, – ответил Рорк. – Посмотри, как он движется. – Он велел компьютеру вернуться на тридцать секунд назад и проиграть эпизод сначала. Комната наполнилась лаем, шумом, и Рорк убрал звук. – Смотри – как по учебнику. Разворот, колени полусогнуты, пра­вая рука тянется к кобуре. У швейцаров рации на поясе, а этот лезет под мышку.
   – Но посмотри, как все быстро произошло! Поразительно, что он вообще успел что-то заме­тить.
   – Если он когда-нибудь имел дело с полицей­скими и знает их повадки, ему было достаточно. А вот Макнаб не похож на легавого и двигается совсем по-другому… Послушай, а что, если убий­ца просто-напросто узнал его?
   – Макнаб работает только у себя в отделе, он сам мне жаловался. Правда, они оба электронщи­ки, может, где-то пересекались. Черт возьми, на­до было мне это предусмотреть! И зачем я его от­правила?
   – Прекрати себя ругать. Я видел, как ты вела операцию. Все было рассчитано отлично.
   – И все-таки я проиграла, – мрачно усмехну­лась Ева.
   – Игра еще не закончена. Но на сегодня – все. Пора в кровать.
   Она собиралась сказать то же самое, но при­вычка спорить оказалась сильнее.
   – У тебя только одно на уме!
   – Ты же сама сказала, что вышла замуж ради секса.
   Ева засунула руки в карманы.
   – Это я сказала, чтобы досадить сексуально озабоченному убийце-маньяку.
   – Понятно. Значит, ты вышла замуж не для секса?