Страница:
Ева отвела локоть, положила руки ему на плечи.
– Твоей вины здесь нет.
Рорк отвернулся и заставил себя снова взглянуть на Дженни.
– Когда-то мы любили друг друга, – сказал он чуть слышно. – По-своему… Мы не задумывались о будущем, а просто делились тем, что нам обоим было нужно. Я не буду ее трогать. И тебе мешать не буду.
Ева отступила, он шагнул к двери и сказал, не глядя на нее:
– В живых я его не оставлю. Ты его найдешь или я, но в живых я его не оставлю.
– Рорк!
Он молча покачал головой. Их взгляды встретились, и в его глазах Ева прочла приговор, не подлежавший обжалованию. Потом он быстро вышел, прикрыв за собой дверь.
Пообещав себе, что поговорит с ним при первой же возможности, Ева на мгновение прикрыла глаза, пытаясь унять бившую ее дрожь. Потом она достала рацию, передала сообщение в диспетчерскую и позвонила Пибоди – просила принести чемоданчик со всем необходимым для досмотра.
Глава 9
– Твоей вины здесь нет.
Рорк отвернулся и заставил себя снова взглянуть на Дженни.
– Когда-то мы любили друг друга, – сказал он чуть слышно. – По-своему… Мы не задумывались о будущем, а просто делились тем, что нам обоим было нужно. Я не буду ее трогать. И тебе мешать не буду.
Ева отступила, он шагнул к двери и сказал, не глядя на нее:
– В живых я его не оставлю. Ты его найдешь или я, но в живых я его не оставлю.
– Рорк!
Он молча покачал головой. Их взгляды встретились, и в его глазах Ева прочла приговор, не подлежавший обжалованию. Потом он быстро вышел, прикрыв за собой дверь.
Пообещав себе, что поговорит с ним при первой же возможности, Ева на мгновение прикрыла глаза, пытаясь унять бившую ее дрожь. Потом она достала рацию, передала сообщение в диспетчерскую и позвонила Пибоди – просила принести чемоданчик со всем необходимым для досмотра.
Глава 9
Рорк вышел из здания и увидел Пибоди, которая в одной руке несла чемоданчик, а другой держала за руку мальчика. Рорк подумал, что с ее стороны это очень предусмотрительно. Мальчишка с такими плутовскими глазами вряд ли будет сидеть и ждать с четырьмя долларами в кармане, пока с ним побеседуют полицейские.
Он велел себе забыть то, что видел две минуты назад, и сосредоточиться на настоящем.
– Пибоди, у вас, я вижу, обе руки заняты.
– Ага, – вздохнула она. – Служба помощи несовершеннолетним обычно не торопится. – Она с тоской взглянула на отель. Если Ева велела принести чемоданчик, значит, там, наверху, – место преступления, которое надо обследовать. А ей вместо этого приходится работать нянькой. – Полагаю, ребенка туда вести не следует. Может быть, вы отнесете лейтенанту чемоданчик?
– Я, пожалуй, побуду с мальчиком.
Пибоди расплылась в благодарной улыбке.
– Это даже лучше! – Она буквально с рук на руки передала Рорку мальчика. – Только не потеряйте его, – предупредила она на ходу.
Рорк и мальчишка оценивающе посмотрели друг на друга.
– Учти, я бегаю быстрее, – сообщил Рорк, догадавшись о его намерениях. – Кроме того, я опытнее. – Рорк наклонился и погладил котенка. – Как его зовут?
– Соня.
– Что ж, не самый сообразительный из гномов, зато самый добродушный, – улыбнулся Рорк. – А тебя как зовут?
Мальчик удивленно посмотрел на Рорка: большинству взрослых, которых он знал, был известен только наркотик «Белоснежка».
– Кевин, – ответил он и немного успокоился, увидев, как мурлычет под рукой Рорка Соня.
– Рад с тобой познакомиться, Кевин. Я – Рорк.
Он протянул руку мальчишке, и тот, польщенный таким обращением, с достоинством подал ему свою.
– Как ты думаешь, Соня голоден?
– Наверное.
– Здесь неподалеку стоит торговка с тележкой. Прогуляемся?
– Ему нравятся соевые хот-доги. – Кевин семенил рядом с Рорком, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Свежий синяк на пол-лица выделялся огромным ярким пятном на бледном личике.
– Единственный достойный выбор для знающего толк в еде!
– Смешно вы говорите.
– Это – лучший способ заставить людей поверить, что ты говоришь что-то ужасно важное.
Он держал мальчишку за руку, а когда они подошли к тележке, отпустил его, и Кевин радостно ринулся к прилавку, на котором были выставлены хот-доги и булочки.
– Я тебе говорила, чтобы ты здесь не ошивался! – Продавщица замахнулась на Кевина, но тот ловко увернулся и отпрыгнул в сторону. – Я мальчишкам-грязнулям не подаю! – Она схватила огромную двузубую вилку и принялась ею размахивать. – Будешь вертеться под ногами, я твою кошку на части разрублю и печенку изжарю!
– У меня есть деньги! – Кевин прижал к себе котенка, но не отступал: у него живот подводило от голода.
– Ага! Расскажи кому-нибудь еще. Иди попрошайничай в другом месте, не то опять синяк заработаешь.
Рорк шагнул к Кевину, положил руку ему на плечо и пронзил продавщицу ледяным взглядом.
– Ты решил, что будешь есть, Кевин?
– Она сказала, что Сонину печенку поджарит!
– Это я пошутила. – Торговка улыбнулась во весь рот, продемонстрировав зубы, не только давно не леченные, но и давно не чищенные. – У меня для здешних мальчишек всегда найдется веселое словцо и пара сандвичей.
– О, полагаю, вы – обыкновенная фея. Дайте-ка нам штук шесть хот-догов, три пакетика картошки, пару фруктовых кебабов, пачку печенья и… Что ты будешь пить, Кевин?
– Апельсиновую газировку, – пробормотал Кевин, у которого в предвкушении пира закружилась голова.
– Две банки. Да, и шоколадные палочки.
– Да, сэр, сейчас, сэр, – засуетилась продавщица, а Кевин стоял и, широко раскрыв рот, смотрел на Рорка.
– Хочешь что-нибудь еще? – спросил Рорк, доставая из кармана мелочь.
Кевин покачал головой. Он никогда не видел столько еды сразу. Соня, почуяв ароматный запах, бешено замяукал.
– На! – Рорк вытащил из пакета хот-дог и протянул Кевину. – Возьми и иди подожди меня около машины лейтенанта.
– Ладно.
Кевин сделал три шага, а потом обернулся, показал продавщице язык и убежал.
Рорк, не обращая внимания на оживленную болтовню торговки, положил на прилавок деньги и взял пакет.
– Запомните то, что я скажу. Если вы хоть раз дотронетесь до мальчика, я об этом узнаю. И зажарена будет не кошкина печенка. Ясно?
– Да, сэр. Совершенно ясно. Да. – Она прибрала деньги и посмотрела на Рорка. – Не думала, что у него есть папаша. Я была уверена, что он один из этих, беспризорных. Они здесь бегают – что твои крысы. Порядочным людям житья не дают.
– Так… Тогда ставим другую задачу. – Рорк схватил торговку за руку, едва сдерживаясь, чтобы ее не сломать. – Мне понадобится секунд тридцать, чтобы дойти до машины. Потом я обернусь. И вас здесь я видеть не хочу.
– Но это мой угол!
– Советую найти другой. – Рорк отпустил ее, взял пакет и, сделав пару шагов, услышал, как разворачивается тележка.
На капоте машины сидели Кевин с котенком, каждый – со своей половинкой хот-дога. Рорк присоединился к ним, положив пакет посередине.
– Угощайся.
Рука Кевина потянулась к пакету и замерла в воздухе.
– Я могу взять все, что захочу?
– Все, что сможешь съесть! – Рорк взял пакетик с картошкой и, взглянув на угол, увидел, что тележка исчезла. – Она всегда такая гадкая?
– Угу. Большие мальчишки зовут ее Стукачкой, потому что она, чуть что, вызывает патруль. У нее под прилавком рация. Но вы ее здорово напугали.
Рорк с улыбкой наблюдал, как Кевин набивает рот шоколадом. «Да, – подумал он, – для многих жизнь – штука такая переменчивая, что лакомого кусочка никто напоследок уже не оставляет».
– Расскажи мне о человеке, который просил тебя дождаться лейтенанта Даллас.
– Да обычный мужик.
Кевин взял еще одну сосиску, разломил ее пополам. Мальчик с котенком ели с одинаковой жадной сосредоточенностью и о манерах не заботились. Внезапно раздался вой полицейских сирен, и Кевин замер. К дому подъехали две черно-белые полицейские машины.
– Они тебя не тронут, – тихо сказал Рорк.
– Вы что, тоже полицейский?
Рорк расхохотался в голос, и Кевин, глядя на него, тоже осторожно улыбнулся. Ему ужасно хотелось взять Рорка за руку, но он решил, что это было бы не по-мужски. Поэтому он только пододвинулся к нему поближе и, почувствовав запах дорогого одеколона, решил, что пахнет от него просто замечательно.
– Вот чего мне не хватало! – Рорк пригладил мальчишке вихры. – Хорошо посмеяться от души – особенно если день начался отвратительно. Знаешь, я ведь тоже уличный бродяжка, только немного подрос. На, запей, а то поперхнешься.
– Ага. – Кевин приник ртом к банке. – Этот мужик… он так же разговаривал.
– Как?
– Ну, будто пел. Голос – то вверх, то вниз.
– Да, ирландский мальчишка останется таким всегда, – пробормотал Рорк. – А как он выглядел?
– Не знаю. Вроде высокий.
– Молодой, старый?
Кевин хмыкнул и пожал плечами.
– Ему, наверное, жарко было.
– Почему ты так решил?
– На нем было пальто, длинное такое, шляпа, ну и это, шарф с перчатками. И потом от него воняло. – Кевин наморщил нос, фыркнул и снова принялся за еду.
– Закрой глаза, – велел Рорк и, увидев, как мгновенно мальчик повиновался, улыбнулся. – Какие на мне ботинки? Только не подглядывай.
– Черные. Они блестят и почти не скрипят, когда вы идете.
– Хорошо. А на нем какие были?
– Тоже черные, на красной подошве. Высокие. О таких все мальчишки мечтают. Они были немного потрепанные, но это даже лучше, когда потрепанные.
– Так. А какого цвета у меня глаза?
– Синие-синие, как на картинке.
– А у того какие?
– Кажется, зеленые. Но не такие зеленые, как у Сони. Вроде зеленые, только злые и… Вот у вас тоже были злые, когда вы со Стукачкой говорили. А у него злые и трусливые. Это хуже. Люди с такими глазами бьют больнее.
– Это да, – пробормотал Рорк и обнял Кевина за плечи. – Отлично у тебя получилось. Лейтенант Даллас сказала бы, что из тебя выйдет хороший полицейский.
– Дерьмовая работенка, – покачал головой Кевин.
– Иногда, – согласился Рорк. – А кто тебе синяк составил, Кевин?
Он почувствовал, как мальчишка напрягся.
– Наткнулся на что-то.
– Со мной тоже такое часто случалось в детстве. Мама тебя искать не будет?
– Не-а. Она допоздна работает, поэтому днем спит. И злится, когда я ей спать мешаю.
Рорк осторожно взял мальчика за подбородок, заглянул ему в глаза. Дженни он спасти не смог, и с этим придется смириться. Но сколько вокруг заброшенных детей…
– Ты хочешь остаться с матерью?
Кевину этот человек казался похожим на ангела – он видел таких в кино.
– Другого места у меня нет.
– Я тебя не об этом спрашиваю, – тихо сказал Рорк. – Ты хочешь остаться с ней или уедешь с людьми из детской комиссии?
Кевин судорожно сглотнул.
– Там тебя сажают в клетку, а потом продают?
– Вовсе нет, – пробормотал Рорк и подумал, что вообще-то похоже. Много лет назад он сам предпочел отцовские кулаки. – А ты хотел бы отправиться куда-нибудь в совсем другое место?
– А с вами можно? Я бы на вас работал…
– Не сейчас. – Рорк легонько погладил мальчишку по, голове. – Я знаю людей, которые тебе наверняка понравятся. Если захочешь, я устрою так, чтобы ты пожил с ними: вам понадобится время, чтобы присмотреться друг к другу.
– А Соня поедет со мной?
Рорк с грустью отметил, что от матери Кевину было отказаться легче, чем от котенка.
– Конечно.
Кевин, прикусив губу, взглянул на отель.
– И мне не надо будет туда возвращаться?
– Нет, – твердо сказал Рорк. «До тех пор, пока за деньги можно будет купить свободу и право выбора», – добавил он про себя.
Выйдя на улицу, Ева с удивлением и даже с некоторым раздражением обнаружила, что Рорк с мальчиком все еще там. Они стояли и разговаривали с какой-то женщиной. По темно-синему костюму, рации в кармане и кислому выражению лица Ева догадалась, что это работник социальной службы.
«Какого черта она не увозит ребенка?» – подумала Ева. Она надеялась, что и мальчик и Рорк уйдут до того, как тело отправят в морг.
– Все вещественные доказательства собраны, – доложила Еве подошедшая Пибоди. – Сейчас вынесут тело.
– Пойдите скажите им, чтобы пять минут подождали.
Она направилась к Рорку и вздохнула с облегчением, когда увидела, что женщина куда-то пошла с мальчиком. Ребенок обернулся, улыбнулся Рорку и помахал ему рукой.
– Эти люди из комиссии, как всегда, не торопятся, – заметила Ева.
– Слишком много заброшенных детей. – Он обернулся к ней и неожиданно поцеловал. – Некоторым приходится находить дорогу самим.
– Я на службе, – пробормотала она, смущенная таким неуместным проявлением чувств. – А ты бери такси и поезжай домой. Я тоже скоро приеду, только сначала…
– Я подожду.
– Поезжай домой, Popк!
– Она уже мертва, Ева. Я прекрасно знаю: сейчас вынесут не Дженни, а то, что когда-то было ею.
– Ну хорошо, делай что хочешь. – Она приказала по рации выносить тело и все же постаралась его отвлечь. – А о чем ты беседовал с дамой из комиссии?
– Я высказал пожелания относительно его дальнейшей жизни.
– Какие же?
– Я подумал, что Ричард Дебласс и Элизабет Барристер ему подойдут. – Он заметил, как нахмурилась Ева, и добавил: – Ты ведь помнишь, их дочь была убита почти год назад. Элизабет давно говорила мне, что они с Ричардом хотят усыновить ребенка.
Ева познакомилась с Рорком как раз во время расследования дела Дебласс.
– Как в жизни все переплетается, – вздохнув, сказала она. – Для кого-то потеря, для кого-то – обретение… Кажется, это называется «жизненными циклами».
Рорк увидел санитаров, выносивших пластиковый мешок с телом, и все-таки отвернулся.
– Мальчишке нужен дом, а мать его постоянно выгоняет на улицу. Ему сейчас семь лет – во всяком случае, он так считает. Он даже не знает дня своего рождения.
– А много ли ты решил пожертвовать в детскую комиссию? – сухо поинтересовалась Ева.
Рорк улыбнулся.
– Достаточно, чтобы быть уверенным, что мальчишка получит свой шанс. – Он вдруг протянул руку и дотронулся до ее волос. – Слишком уж много детей плутает по темным переулкам. Мы с тобой это по себе знаем.
– Когда об этом задумываешься, такая тоска подступает, – вздохнула Ева. – А мальчишка мне понравился. У него замечательная улыбка.
– Да.
– Мне придется с ним поговорить – и поскорее, раз уж ты решил отправить его в Вирджинию.
– Думаю, он тебе не понадобится. Он рассказал мне все, что мог.
– Рассказал? – Ева мгновенно напряглась, и Рорк подумал, как быстро она превращается в полицейского. – Ты его расспрашивал?! Черт подери, ты допрашивал его по делу, которое расследуют? Расспрашивал ребенка одного, без родственников и без представителя детской комиссии? О чем, черт подери, ты думал?
– Я думал о юноше и девушке, которые когда-то любили друг друга.
Ева принялась расхаживать взад-вперед по тротуару, стараясь унять злость. Двух минут ей не хватило.
– Ты же прекрасно понимаешь, что я не могу использовать полученную тобой информацию! А если мальчик хотя бы заикнется о том, что говорил с тобой, мы окажемся по уши в дерьме. Твоя жена – офицер, ведущий расследование; главный подозреваемый – твой служащий, а кроме того – твой друг. И ты думаешь, кто-нибудь тебе поверит?
– Я отлично понимал, что ты все воспримешь именно так, поэтому записал весь разговор. – Рорк вытащил из кармана мини-диктофон. – Можешь приобщить это к делу. Ты прекрасно знаешь, что монтировать запись у меня времени не было.
– Ты записал разговор с несовершеннолетним по делу об убийстве! – Ева в отчаянии всплеснула руками. – Да, вот уж подарочек!
– Можешь не благодарить, – любезно ответил он. – Даже если ты не захочешь приобщать это к делу – хотя я уверен, что ты можешь найти способ обойти закон, – я не верю, что ты решишь этого не слушать. Твое упрямство все-таки имеет границы.
Ева выхватила у него из рук диктофон и сунула его в карман.
– Учти: при первой же возможности я примчусь к тебе в офис и запишу какое-нибудь твое совещание.
– Для тебя, дорогая, двери открыты всегда!
– Посмотрим, будет ли тебе так же весело, если я сорву какую-нибудь многомиллионную сделку.
– Знаешь, за удовольствие полюбоваться этим я готов и заплатить. – Рорк, все еще улыбаясь, достал из кармана пакетик. – Вот, смотри, я сберег для тебя немного шоколада – а это, учитывая обстоятельства, было совсем нелегко.
– Хочешь меня подкупить?
– Я просто слишком хорошо знаю твои слабости.
Ева разорвала обертку и впилась в шоколадку зубами.
– Только не надейся, что я перестану на тебя злиться.
– Я в отчаянии.
– Да заткнись ты наконец! Я сейчас отвезу тебя домой, – сообщила она, откусив еще кусок, – Но пообещай, что не будешь мешать мне. Я собираюсь побеседовать с Соммерсетом.
– Если ты прослушаешь запись, то убедишься, что человек, описанный Кевином, – не Соммерсет.
– Благодарю за подсказку, но, думаю, я сама во всем разберусь. Боюсь только, что шансов заставить майора поверить словам семилетнего мальчишки так же мало, как заставить меня танцевать обнаженной в ночном клубе.
И Ева ринулась к машине.
– Если тебя пугает атмосфера ночного клуба, – заметил Рорк, догоняя ее, – можешь потренироваться дома.
– Поцелуй меня в задницу!
– Дорогая, я бы с удовольствием, но ты на службе.
– Садись, черт подери, в машину! – Она незаметно кивнула на Пибоди, которая ждала в машине и последние несколько минут тактично притворялась слепоглухонемой.
– Ева, умоляю, перестань демонстрировать свою страсть на людях. Подумай о моей репутации.
– Если ты не прекратишь, я тебе устрою такую демонстрацию страсти, что ты неделю хромать будешь!
– О, я, кажется, уже возбудился. – Рорк с улыбкой открыл дверцу и дружески кивнул Пибоди.
– Может быть, я пересяду назад? – осторожно спросила Пибоди.
– Нет-нет, что вы! Будем надеяться, что вас она не пришибет, – шепнул ей Рорк.
– Вот спасибо! Большое спасибо.
– Пибоди, у вас что, насморк? – спросила Ева, выезжая на дорогу.
– Нет, мэм, аллергия. У меня аллергия на семейные скандалы.
– Это не семейный скандал. Когда он начнется, я вас предупрежу. Держите. – Она протянула Пибоди последнюю шоколадку. – Ешьте и молчите.
– Постараюсь.
Ева взглянула в зеркальце на Рорка.
– А ты моли бога, чтобы у Соммерсета было алиби на сегодняшнее утро!
Алиби не оказалось, и Ева готова была рвать на себе волосы,
– Что значит «вышел по делам»?!
– Я встал, как обычно, в пять утра и отправился на утреннюю пробежку, А потом сел в машину и поехал на рынок за продуктами.
Ева сидела на подлокотнике кресла в гостиной.
– Я разве вам не говорила, чтобы вы никуда не ходили один?
– Лейтенант, я не привык к приказам относительно распорядка своего дня.
– Если вы не будете меня слушаться, в вашем распорядке дня появится мытье в общей душевой и прогулки по тюремному дворику!
– Ваша грубость мне кажется неуместной, – холодно ответил Соммерсет.
– А мне кажется неуместной ваша обидчивость. Сегодня около девяти утра мы обнаружили на Восемьдесят седьмой улице тело Дженни О'Лири. Ее повесили.
Соммерсет побледнел, ноги у него подкосились. Словно сквозь сон, он услышал, как кто-то ругается, а затем его усадили в кресло и поднесли к губам стакан.
– Выпейте! – велела Ева. – Выпейте и возьмите себя в руки. У меня мало времени. Если вы сейчас упадете в обморок, я с вами возиться не буду.
Ее слова возымели тот эффект, на который она и рассчитывала.
– Со мной все в порядке. Просто это известие меня поразило.
– Вы ее знали?
– Естественно, знал. Они с Рорком были некоторое время близки.
– А теперь она мертва. – Ева говорила ровно, без всякого выражения, но, увидев, что Соммерсет пришел в себя, она почувствовала облегчение. – Советую вам вспомнить все шаг за шагом: куда вы поехали, что делали, кого видели, кто с вами говорил, сколько этих проклятых яблок вы купили. Сейчас я – единственный человек, который может вам помочь.
– Если дело зашло так далеко, лейтенант, думаю, мне лучше дождаться адвоката.
– О, отлично, так и поступите! Давайте, вставляйте мне палки в колеса! – Она развернулась и начала расхаживать по комнате. – Думаете, почему я здесь перед вами пресмыкаюсь? Да потому, что вы ему дороги! Улики, которые указывают на вас, косвенные, но они накапливаются. Скоро нас начнут дергать СМИ, а следовательно, и начальство. Прокурору нужно будет хоть кого-то задержать, и найдется достаточно оснований, чтобы выбрать именно вас. Пока что – для допроса.
Ева остановилась и уставилась в пустоту.
– Если дойдет до прокурора, очень велика вероятность того, что меня отстранят от дела. Так или иначе, думаю, у нас есть неделя, не больше. А потом, скорее всего, вам придется иметь дело с другим следователем.
Соммерсет задумался, потом кивнул.
– Воистину, черт знакомый лучше черта незнакомого.
Ева кивнула в ответ, достала диктофон, поставила его на стол, села.
– Тогда – за работу.
– Кстати, я купил десять килограммов яблок. – Он почти улыбнулся, чем поверг Еву в несказанное изумление. – Будет яблочный пирог.
– Ого! – только и смогла произнести она.
Через полтора часа Ева с дискетами и головной болью поднялась к себе в кабинет и чуть не завыла в голос, увидев Макнаба, который сидел, взгромоздив ноги в пестрых носках на ее рабочий стол.
– Чувствуйте себя как дома, детектив.
– Прошу прощения, лейтенант. Решил устроить небольшую передышку.
– Меня загнали в угол, Макнаб, а следовательно, вас тоже. Так что времени на передышки у нас нет. Где Пибоди?
– Она в одном из помещений вашего замка собирает информацию, касающуюся сегодняшней жертвы. Скажите, она действительно представляет собой ходячий кодекс полицейского или, сняв форму, превращается в человека?
Ева открыла термос и налила себе кофе.
– Вы подумываете о возможности снять форму с сержанта Пибоди, Макнаб?
– Нет-нет! – Он с такой поспешностью вскочил на ноги, что серьги в его ухе зазвенели, как рождественские колокольчики. – Нет, – повторил он еще раз. – Я просто полюбопытствовал. Она не в моем вкусе.
– Тогда, может быть, оставим пустую болтовню и начнем работать?
Ева наклонилась к экрану, а Макнаб за ее спиной закатил глаза. Да, кажется, обе дамы – полицейские до мозга костей.
– Оборудование, которое прислал Рорк, выше всяких похвал, – сообщил он. – Конечно, ушло время на установку и программирование, но я настроил его на автоматическое отслеживание всех поступающих звонков. Да, чуть не забыл: вам поступило два сообщения. Надин Ферст просила связаться с ней при первой же возможности. И еще звонила некая Мэвис, фамилии не назвала. Она сказала, что сегодня вечером заглянет.
– О, благодарю вас за интерес, проявленный к моим личным звонкам.
Макнаб не стал реагировать на издевку.
– Да мне нетрудно. Эта Мэвис – ваша подруга, да?
– Да, и живет с парнем, который вас положит одной рукой на обе лопатки.
– Это – лишняя информация. Так, может, я пока перекушу? Детектор пытается установить, откуда этот сукин сын звонил вам в последний раз. Он чертовски умен. Посылает сигналы во все стороны. Цюрих, Москва, почему-то Де-Мойн, Бирмингем… Мне это начинает нравиться.
Ева вспомнила, что и у Фини порой появляется тот же восхищенный взгляд. «Видно, в компьютерном отделе все чокнутые», – подумала она.
– Мне плевать, куда его посылают, Макнаб, мне надо знать, откуда.
– Запаситесь терпением. Пока ясно только, что с вами говорили из Нью-Йорка.
– Точнее! Мне нужен адрес.
– Пытаюсь установить. Детектор как раз ищет зону, из которой отправлен сигнал. А я бы, пожалуй, не отказался от гамбургера. Найдется?
– Какой вас устроит? – Ева решила быть терпеливой.
– С сыром, на булочке с маком, и побольше горчицы. Да, еще – чашку вашего фантастического кофе.
Ева сделала глубокий вдох и спросила, сладко улыбаясь:
– Как? Без десерта?
– Ну, если вы настаиваете…
– Лейтенант! – В комнату вбежала Пибоди. – Я получила сведения о сегодняшней жертве.
– Пойдемте в кухню, Пибоди. Я должна подать детективу ленч.
Пибоди пронзила Макнаба убийственным взглядом, на который он ответил широченной улыбкой.
– Скоро должен вернуться Фини? – поинтересовалась Пибоди.
– Через сто два часа двадцать три минуты. Но разве дело во времени? – Ева принялась готовить гамбургеры. – Так что у вас?
– Погибшая вылетела из аэропорта Шеннон вчера в четыре часа дня. Прибыла в аэропорт Кеннеди в час дня по местному. Оттуда сразу отправилась в «Палас» – кстати, номер был забронирован и оплачен «Рорк Индастриз».
– Тьфу ты!
– В четыре она покинула отель. Я не смогла найти транспортное агентство, которое ее обслуживало, но имя швейцара узнала. Его смена начинается через час. Ключ от номера погибшая оставила у портье.
– Распорядитесь, чтобы в номер никто не входил. Поставьте там дежурить полицейского.
– Уже сделано.
Ева положила гамбургеры на поднос.
– Вы тоже поешьте. Нам предстоит долгий день.
Пибоди взглянула на поднос:
– Пожалуй, хоть в чем-то у Макнаба есть вкус. Ладно, один съем. А вы?
– Потом. – Ева вернулась в кабинет и швырнула поднос на стол. – Приступайте.
– Зона найдена, ищу сектор. Кажется, мы у цели. – Макнаб схватил гамбургер. – Боже милостивый! – промычал он с набитым ртом. – Какой у вас прекрасный сыр! Хотите откусить?
– Обойдусь. Кстати, Макнаб, эти серьги мочку не оттягивают? Еще парочка – и вам придется под шею подпорку ставить.
– Увы, мода требует жертв. Вот оно! Пятая зона, сектора А и Б. – Макнаб отодвинул поднос с карты, разостланной на столе. – То есть где-то здесь. Прямо здесь! – Он растерянно взглянул на Еву. – Непосредственно в том месте, где мы в настоящий момент находимся.
– Это ошибка.
– Я еще раз проверю, но детектор показал, что разговор велся либо из этого дома, либо из парка. Ваш парк занимает на карте целый сектор.
Он велел себе забыть то, что видел две минуты назад, и сосредоточиться на настоящем.
– Пибоди, у вас, я вижу, обе руки заняты.
– Ага, – вздохнула она. – Служба помощи несовершеннолетним обычно не торопится. – Она с тоской взглянула на отель. Если Ева велела принести чемоданчик, значит, там, наверху, – место преступления, которое надо обследовать. А ей вместо этого приходится работать нянькой. – Полагаю, ребенка туда вести не следует. Может быть, вы отнесете лейтенанту чемоданчик?
– Я, пожалуй, побуду с мальчиком.
Пибоди расплылась в благодарной улыбке.
– Это даже лучше! – Она буквально с рук на руки передала Рорку мальчика. – Только не потеряйте его, – предупредила она на ходу.
Рорк и мальчишка оценивающе посмотрели друг на друга.
– Учти, я бегаю быстрее, – сообщил Рорк, догадавшись о его намерениях. – Кроме того, я опытнее. – Рорк наклонился и погладил котенка. – Как его зовут?
– Соня.
– Что ж, не самый сообразительный из гномов, зато самый добродушный, – улыбнулся Рорк. – А тебя как зовут?
Мальчик удивленно посмотрел на Рорка: большинству взрослых, которых он знал, был известен только наркотик «Белоснежка».
– Кевин, – ответил он и немного успокоился, увидев, как мурлычет под рукой Рорка Соня.
– Рад с тобой познакомиться, Кевин. Я – Рорк.
Он протянул руку мальчишке, и тот, польщенный таким обращением, с достоинством подал ему свою.
– Как ты думаешь, Соня голоден?
– Наверное.
– Здесь неподалеку стоит торговка с тележкой. Прогуляемся?
– Ему нравятся соевые хот-доги. – Кевин семенил рядом с Рорком, чувствуя себя на седьмом небе от счастья. Свежий синяк на пол-лица выделялся огромным ярким пятном на бледном личике.
– Единственный достойный выбор для знающего толк в еде!
– Смешно вы говорите.
– Это – лучший способ заставить людей поверить, что ты говоришь что-то ужасно важное.
Он держал мальчишку за руку, а когда они подошли к тележке, отпустил его, и Кевин радостно ринулся к прилавку, на котором были выставлены хот-доги и булочки.
– Я тебе говорила, чтобы ты здесь не ошивался! – Продавщица замахнулась на Кевина, но тот ловко увернулся и отпрыгнул в сторону. – Я мальчишкам-грязнулям не подаю! – Она схватила огромную двузубую вилку и принялась ею размахивать. – Будешь вертеться под ногами, я твою кошку на части разрублю и печенку изжарю!
– У меня есть деньги! – Кевин прижал к себе котенка, но не отступал: у него живот подводило от голода.
– Ага! Расскажи кому-нибудь еще. Иди попрошайничай в другом месте, не то опять синяк заработаешь.
Рорк шагнул к Кевину, положил руку ему на плечо и пронзил продавщицу ледяным взглядом.
– Ты решил, что будешь есть, Кевин?
– Она сказала, что Сонину печенку поджарит!
– Это я пошутила. – Торговка улыбнулась во весь рот, продемонстрировав зубы, не только давно не леченные, но и давно не чищенные. – У меня для здешних мальчишек всегда найдется веселое словцо и пара сандвичей.
– О, полагаю, вы – обыкновенная фея. Дайте-ка нам штук шесть хот-догов, три пакетика картошки, пару фруктовых кебабов, пачку печенья и… Что ты будешь пить, Кевин?
– Апельсиновую газировку, – пробормотал Кевин, у которого в предвкушении пира закружилась голова.
– Две банки. Да, и шоколадные палочки.
– Да, сэр, сейчас, сэр, – засуетилась продавщица, а Кевин стоял и, широко раскрыв рот, смотрел на Рорка.
– Хочешь что-нибудь еще? – спросил Рорк, доставая из кармана мелочь.
Кевин покачал головой. Он никогда не видел столько еды сразу. Соня, почуяв ароматный запах, бешено замяукал.
– На! – Рорк вытащил из пакета хот-дог и протянул Кевину. – Возьми и иди подожди меня около машины лейтенанта.
– Ладно.
Кевин сделал три шага, а потом обернулся, показал продавщице язык и убежал.
Рорк, не обращая внимания на оживленную болтовню торговки, положил на прилавок деньги и взял пакет.
– Запомните то, что я скажу. Если вы хоть раз дотронетесь до мальчика, я об этом узнаю. И зажарена будет не кошкина печенка. Ясно?
– Да, сэр. Совершенно ясно. Да. – Она прибрала деньги и посмотрела на Рорка. – Не думала, что у него есть папаша. Я была уверена, что он один из этих, беспризорных. Они здесь бегают – что твои крысы. Порядочным людям житья не дают.
– Так… Тогда ставим другую задачу. – Рорк схватил торговку за руку, едва сдерживаясь, чтобы ее не сломать. – Мне понадобится секунд тридцать, чтобы дойти до машины. Потом я обернусь. И вас здесь я видеть не хочу.
– Но это мой угол!
– Советую найти другой. – Рорк отпустил ее, взял пакет и, сделав пару шагов, услышал, как разворачивается тележка.
На капоте машины сидели Кевин с котенком, каждый – со своей половинкой хот-дога. Рорк присоединился к ним, положив пакет посередине.
– Угощайся.
Рука Кевина потянулась к пакету и замерла в воздухе.
– Я могу взять все, что захочу?
– Все, что сможешь съесть! – Рорк взял пакетик с картошкой и, взглянув на угол, увидел, что тележка исчезла. – Она всегда такая гадкая?
– Угу. Большие мальчишки зовут ее Стукачкой, потому что она, чуть что, вызывает патруль. У нее под прилавком рация. Но вы ее здорово напугали.
Рорк с улыбкой наблюдал, как Кевин набивает рот шоколадом. «Да, – подумал он, – для многих жизнь – штука такая переменчивая, что лакомого кусочка никто напоследок уже не оставляет».
– Расскажи мне о человеке, который просил тебя дождаться лейтенанта Даллас.
– Да обычный мужик.
Кевин взял еще одну сосиску, разломил ее пополам. Мальчик с котенком ели с одинаковой жадной сосредоточенностью и о манерах не заботились. Внезапно раздался вой полицейских сирен, и Кевин замер. К дому подъехали две черно-белые полицейские машины.
– Они тебя не тронут, – тихо сказал Рорк.
– Вы что, тоже полицейский?
Рорк расхохотался в голос, и Кевин, глядя на него, тоже осторожно улыбнулся. Ему ужасно хотелось взять Рорка за руку, но он решил, что это было бы не по-мужски. Поэтому он только пододвинулся к нему поближе и, почувствовав запах дорогого одеколона, решил, что пахнет от него просто замечательно.
– Вот чего мне не хватало! – Рорк пригладил мальчишке вихры. – Хорошо посмеяться от души – особенно если день начался отвратительно. Знаешь, я ведь тоже уличный бродяжка, только немного подрос. На, запей, а то поперхнешься.
– Ага. – Кевин приник ртом к банке. – Этот мужик… он так же разговаривал.
– Как?
– Ну, будто пел. Голос – то вверх, то вниз.
– Да, ирландский мальчишка останется таким всегда, – пробормотал Рорк. – А как он выглядел?
– Не знаю. Вроде высокий.
– Молодой, старый?
Кевин хмыкнул и пожал плечами.
– Ему, наверное, жарко было.
– Почему ты так решил?
– На нем было пальто, длинное такое, шляпа, ну и это, шарф с перчатками. И потом от него воняло. – Кевин наморщил нос, фыркнул и снова принялся за еду.
– Закрой глаза, – велел Рорк и, увидев, как мгновенно мальчик повиновался, улыбнулся. – Какие на мне ботинки? Только не подглядывай.
– Черные. Они блестят и почти не скрипят, когда вы идете.
– Хорошо. А на нем какие были?
– Тоже черные, на красной подошве. Высокие. О таких все мальчишки мечтают. Они были немного потрепанные, но это даже лучше, когда потрепанные.
– Так. А какого цвета у меня глаза?
– Синие-синие, как на картинке.
– А у того какие?
– Кажется, зеленые. Но не такие зеленые, как у Сони. Вроде зеленые, только злые и… Вот у вас тоже были злые, когда вы со Стукачкой говорили. А у него злые и трусливые. Это хуже. Люди с такими глазами бьют больнее.
– Это да, – пробормотал Рорк и обнял Кевина за плечи. – Отлично у тебя получилось. Лейтенант Даллас сказала бы, что из тебя выйдет хороший полицейский.
– Дерьмовая работенка, – покачал головой Кевин.
– Иногда, – согласился Рорк. – А кто тебе синяк составил, Кевин?
Он почувствовал, как мальчишка напрягся.
– Наткнулся на что-то.
– Со мной тоже такое часто случалось в детстве. Мама тебя искать не будет?
– Не-а. Она допоздна работает, поэтому днем спит. И злится, когда я ей спать мешаю.
Рорк осторожно взял мальчика за подбородок, заглянул ему в глаза. Дженни он спасти не смог, и с этим придется смириться. Но сколько вокруг заброшенных детей…
– Ты хочешь остаться с матерью?
Кевину этот человек казался похожим на ангела – он видел таких в кино.
– Другого места у меня нет.
– Я тебя не об этом спрашиваю, – тихо сказал Рорк. – Ты хочешь остаться с ней или уедешь с людьми из детской комиссии?
Кевин судорожно сглотнул.
– Там тебя сажают в клетку, а потом продают?
– Вовсе нет, – пробормотал Рорк и подумал, что вообще-то похоже. Много лет назад он сам предпочел отцовские кулаки. – А ты хотел бы отправиться куда-нибудь в совсем другое место?
– А с вами можно? Я бы на вас работал…
– Не сейчас. – Рорк легонько погладил мальчишку по, голове. – Я знаю людей, которые тебе наверняка понравятся. Если захочешь, я устрою так, чтобы ты пожил с ними: вам понадобится время, чтобы присмотреться друг к другу.
– А Соня поедет со мной?
Рорк с грустью отметил, что от матери Кевину было отказаться легче, чем от котенка.
– Конечно.
Кевин, прикусив губу, взглянул на отель.
– И мне не надо будет туда возвращаться?
– Нет, – твердо сказал Рорк. «До тех пор, пока за деньги можно будет купить свободу и право выбора», – добавил он про себя.
Выйдя на улицу, Ева с удивлением и даже с некоторым раздражением обнаружила, что Рорк с мальчиком все еще там. Они стояли и разговаривали с какой-то женщиной. По темно-синему костюму, рации в кармане и кислому выражению лица Ева догадалась, что это работник социальной службы.
«Какого черта она не увозит ребенка?» – подумала Ева. Она надеялась, что и мальчик и Рорк уйдут до того, как тело отправят в морг.
– Все вещественные доказательства собраны, – доложила Еве подошедшая Пибоди. – Сейчас вынесут тело.
– Пойдите скажите им, чтобы пять минут подождали.
Она направилась к Рорку и вздохнула с облегчением, когда увидела, что женщина куда-то пошла с мальчиком. Ребенок обернулся, улыбнулся Рорку и помахал ему рукой.
– Эти люди из комиссии, как всегда, не торопятся, – заметила Ева.
– Слишком много заброшенных детей. – Он обернулся к ней и неожиданно поцеловал. – Некоторым приходится находить дорогу самим.
– Я на службе, – пробормотала она, смущенная таким неуместным проявлением чувств. – А ты бери такси и поезжай домой. Я тоже скоро приеду, только сначала…
– Я подожду.
– Поезжай домой, Popк!
– Она уже мертва, Ева. Я прекрасно знаю: сейчас вынесут не Дженни, а то, что когда-то было ею.
– Ну хорошо, делай что хочешь. – Она приказала по рации выносить тело и все же постаралась его отвлечь. – А о чем ты беседовал с дамой из комиссии?
– Я высказал пожелания относительно его дальнейшей жизни.
– Какие же?
– Я подумал, что Ричард Дебласс и Элизабет Барристер ему подойдут. – Он заметил, как нахмурилась Ева, и добавил: – Ты ведь помнишь, их дочь была убита почти год назад. Элизабет давно говорила мне, что они с Ричардом хотят усыновить ребенка.
Ева познакомилась с Рорком как раз во время расследования дела Дебласс.
– Как в жизни все переплетается, – вздохнув, сказала она. – Для кого-то потеря, для кого-то – обретение… Кажется, это называется «жизненными циклами».
Рорк увидел санитаров, выносивших пластиковый мешок с телом, и все-таки отвернулся.
– Мальчишке нужен дом, а мать его постоянно выгоняет на улицу. Ему сейчас семь лет – во всяком случае, он так считает. Он даже не знает дня своего рождения.
– А много ли ты решил пожертвовать в детскую комиссию? – сухо поинтересовалась Ева.
Рорк улыбнулся.
– Достаточно, чтобы быть уверенным, что мальчишка получит свой шанс. – Он вдруг протянул руку и дотронулся до ее волос. – Слишком уж много детей плутает по темным переулкам. Мы с тобой это по себе знаем.
– Когда об этом задумываешься, такая тоска подступает, – вздохнула Ева. – А мальчишка мне понравился. У него замечательная улыбка.
– Да.
– Мне придется с ним поговорить – и поскорее, раз уж ты решил отправить его в Вирджинию.
– Думаю, он тебе не понадобится. Он рассказал мне все, что мог.
– Рассказал? – Ева мгновенно напряглась, и Рорк подумал, как быстро она превращается в полицейского. – Ты его расспрашивал?! Черт подери, ты допрашивал его по делу, которое расследуют? Расспрашивал ребенка одного, без родственников и без представителя детской комиссии? О чем, черт подери, ты думал?
– Я думал о юноше и девушке, которые когда-то любили друг друга.
Ева принялась расхаживать взад-вперед по тротуару, стараясь унять злость. Двух минут ей не хватило.
– Ты же прекрасно понимаешь, что я не могу использовать полученную тобой информацию! А если мальчик хотя бы заикнется о том, что говорил с тобой, мы окажемся по уши в дерьме. Твоя жена – офицер, ведущий расследование; главный подозреваемый – твой служащий, а кроме того – твой друг. И ты думаешь, кто-нибудь тебе поверит?
– Я отлично понимал, что ты все воспримешь именно так, поэтому записал весь разговор. – Рорк вытащил из кармана мини-диктофон. – Можешь приобщить это к делу. Ты прекрасно знаешь, что монтировать запись у меня времени не было.
– Ты записал разговор с несовершеннолетним по делу об убийстве! – Ева в отчаянии всплеснула руками. – Да, вот уж подарочек!
– Можешь не благодарить, – любезно ответил он. – Даже если ты не захочешь приобщать это к делу – хотя я уверен, что ты можешь найти способ обойти закон, – я не верю, что ты решишь этого не слушать. Твое упрямство все-таки имеет границы.
Ева выхватила у него из рук диктофон и сунула его в карман.
– Учти: при первой же возможности я примчусь к тебе в офис и запишу какое-нибудь твое совещание.
– Для тебя, дорогая, двери открыты всегда!
– Посмотрим, будет ли тебе так же весело, если я сорву какую-нибудь многомиллионную сделку.
– Знаешь, за удовольствие полюбоваться этим я готов и заплатить. – Рорк, все еще улыбаясь, достал из кармана пакетик. – Вот, смотри, я сберег для тебя немного шоколада – а это, учитывая обстоятельства, было совсем нелегко.
– Хочешь меня подкупить?
– Я просто слишком хорошо знаю твои слабости.
Ева разорвала обертку и впилась в шоколадку зубами.
– Только не надейся, что я перестану на тебя злиться.
– Я в отчаянии.
– Да заткнись ты наконец! Я сейчас отвезу тебя домой, – сообщила она, откусив еще кусок, – Но пообещай, что не будешь мешать мне. Я собираюсь побеседовать с Соммерсетом.
– Если ты прослушаешь запись, то убедишься, что человек, описанный Кевином, – не Соммерсет.
– Благодарю за подсказку, но, думаю, я сама во всем разберусь. Боюсь только, что шансов заставить майора поверить словам семилетнего мальчишки так же мало, как заставить меня танцевать обнаженной в ночном клубе.
И Ева ринулась к машине.
– Если тебя пугает атмосфера ночного клуба, – заметил Рорк, догоняя ее, – можешь потренироваться дома.
– Поцелуй меня в задницу!
– Дорогая, я бы с удовольствием, но ты на службе.
– Садись, черт подери, в машину! – Она незаметно кивнула на Пибоди, которая ждала в машине и последние несколько минут тактично притворялась слепоглухонемой.
– Ева, умоляю, перестань демонстрировать свою страсть на людях. Подумай о моей репутации.
– Если ты не прекратишь, я тебе устрою такую демонстрацию страсти, что ты неделю хромать будешь!
– О, я, кажется, уже возбудился. – Рорк с улыбкой открыл дверцу и дружески кивнул Пибоди.
– Может быть, я пересяду назад? – осторожно спросила Пибоди.
– Нет-нет, что вы! Будем надеяться, что вас она не пришибет, – шепнул ей Рорк.
– Вот спасибо! Большое спасибо.
– Пибоди, у вас что, насморк? – спросила Ева, выезжая на дорогу.
– Нет, мэм, аллергия. У меня аллергия на семейные скандалы.
– Это не семейный скандал. Когда он начнется, я вас предупрежу. Держите. – Она протянула Пибоди последнюю шоколадку. – Ешьте и молчите.
– Постараюсь.
Ева взглянула в зеркальце на Рорка.
– А ты моли бога, чтобы у Соммерсета было алиби на сегодняшнее утро!
Алиби не оказалось, и Ева готова была рвать на себе волосы,
– Что значит «вышел по делам»?!
– Я встал, как обычно, в пять утра и отправился на утреннюю пробежку, А потом сел в машину и поехал на рынок за продуктами.
Ева сидела на подлокотнике кресла в гостиной.
– Я разве вам не говорила, чтобы вы никуда не ходили один?
– Лейтенант, я не привык к приказам относительно распорядка своего дня.
– Если вы не будете меня слушаться, в вашем распорядке дня появится мытье в общей душевой и прогулки по тюремному дворику!
– Ваша грубость мне кажется неуместной, – холодно ответил Соммерсет.
– А мне кажется неуместной ваша обидчивость. Сегодня около девяти утра мы обнаружили на Восемьдесят седьмой улице тело Дженни О'Лири. Ее повесили.
Соммерсет побледнел, ноги у него подкосились. Словно сквозь сон, он услышал, как кто-то ругается, а затем его усадили в кресло и поднесли к губам стакан.
– Выпейте! – велела Ева. – Выпейте и возьмите себя в руки. У меня мало времени. Если вы сейчас упадете в обморок, я с вами возиться не буду.
Ее слова возымели тот эффект, на который она и рассчитывала.
– Со мной все в порядке. Просто это известие меня поразило.
– Вы ее знали?
– Естественно, знал. Они с Рорком были некоторое время близки.
– А теперь она мертва. – Ева говорила ровно, без всякого выражения, но, увидев, что Соммерсет пришел в себя, она почувствовала облегчение. – Советую вам вспомнить все шаг за шагом: куда вы поехали, что делали, кого видели, кто с вами говорил, сколько этих проклятых яблок вы купили. Сейчас я – единственный человек, который может вам помочь.
– Если дело зашло так далеко, лейтенант, думаю, мне лучше дождаться адвоката.
– О, отлично, так и поступите! Давайте, вставляйте мне палки в колеса! – Она развернулась и начала расхаживать по комнате. – Думаете, почему я здесь перед вами пресмыкаюсь? Да потому, что вы ему дороги! Улики, которые указывают на вас, косвенные, но они накапливаются. Скоро нас начнут дергать СМИ, а следовательно, и начальство. Прокурору нужно будет хоть кого-то задержать, и найдется достаточно оснований, чтобы выбрать именно вас. Пока что – для допроса.
Ева остановилась и уставилась в пустоту.
– Если дойдет до прокурора, очень велика вероятность того, что меня отстранят от дела. Так или иначе, думаю, у нас есть неделя, не больше. А потом, скорее всего, вам придется иметь дело с другим следователем.
Соммерсет задумался, потом кивнул.
– Воистину, черт знакомый лучше черта незнакомого.
Ева кивнула в ответ, достала диктофон, поставила его на стол, села.
– Тогда – за работу.
– Кстати, я купил десять килограммов яблок. – Он почти улыбнулся, чем поверг Еву в несказанное изумление. – Будет яблочный пирог.
– Ого! – только и смогла произнести она.
Через полтора часа Ева с дискетами и головной болью поднялась к себе в кабинет и чуть не завыла в голос, увидев Макнаба, который сидел, взгромоздив ноги в пестрых носках на ее рабочий стол.
– Чувствуйте себя как дома, детектив.
– Прошу прощения, лейтенант. Решил устроить небольшую передышку.
– Меня загнали в угол, Макнаб, а следовательно, вас тоже. Так что времени на передышки у нас нет. Где Пибоди?
– Она в одном из помещений вашего замка собирает информацию, касающуюся сегодняшней жертвы. Скажите, она действительно представляет собой ходячий кодекс полицейского или, сняв форму, превращается в человека?
Ева открыла термос и налила себе кофе.
– Вы подумываете о возможности снять форму с сержанта Пибоди, Макнаб?
– Нет-нет! – Он с такой поспешностью вскочил на ноги, что серьги в его ухе зазвенели, как рождественские колокольчики. – Нет, – повторил он еще раз. – Я просто полюбопытствовал. Она не в моем вкусе.
– Тогда, может быть, оставим пустую болтовню и начнем работать?
Ева наклонилась к экрану, а Макнаб за ее спиной закатил глаза. Да, кажется, обе дамы – полицейские до мозга костей.
– Оборудование, которое прислал Рорк, выше всяких похвал, – сообщил он. – Конечно, ушло время на установку и программирование, но я настроил его на автоматическое отслеживание всех поступающих звонков. Да, чуть не забыл: вам поступило два сообщения. Надин Ферст просила связаться с ней при первой же возможности. И еще звонила некая Мэвис, фамилии не назвала. Она сказала, что сегодня вечером заглянет.
– О, благодарю вас за интерес, проявленный к моим личным звонкам.
Макнаб не стал реагировать на издевку.
– Да мне нетрудно. Эта Мэвис – ваша подруга, да?
– Да, и живет с парнем, который вас положит одной рукой на обе лопатки.
– Это – лишняя информация. Так, может, я пока перекушу? Детектор пытается установить, откуда этот сукин сын звонил вам в последний раз. Он чертовски умен. Посылает сигналы во все стороны. Цюрих, Москва, почему-то Де-Мойн, Бирмингем… Мне это начинает нравиться.
Ева вспомнила, что и у Фини порой появляется тот же восхищенный взгляд. «Видно, в компьютерном отделе все чокнутые», – подумала она.
– Мне плевать, куда его посылают, Макнаб, мне надо знать, откуда.
– Запаситесь терпением. Пока ясно только, что с вами говорили из Нью-Йорка.
– Точнее! Мне нужен адрес.
– Пытаюсь установить. Детектор как раз ищет зону, из которой отправлен сигнал. А я бы, пожалуй, не отказался от гамбургера. Найдется?
– Какой вас устроит? – Ева решила быть терпеливой.
– С сыром, на булочке с маком, и побольше горчицы. Да, еще – чашку вашего фантастического кофе.
Ева сделала глубокий вдох и спросила, сладко улыбаясь:
– Как? Без десерта?
– Ну, если вы настаиваете…
– Лейтенант! – В комнату вбежала Пибоди. – Я получила сведения о сегодняшней жертве.
– Пойдемте в кухню, Пибоди. Я должна подать детективу ленч.
Пибоди пронзила Макнаба убийственным взглядом, на который он ответил широченной улыбкой.
– Скоро должен вернуться Фини? – поинтересовалась Пибоди.
– Через сто два часа двадцать три минуты. Но разве дело во времени? – Ева принялась готовить гамбургеры. – Так что у вас?
– Погибшая вылетела из аэропорта Шеннон вчера в четыре часа дня. Прибыла в аэропорт Кеннеди в час дня по местному. Оттуда сразу отправилась в «Палас» – кстати, номер был забронирован и оплачен «Рорк Индастриз».
– Тьфу ты!
– В четыре она покинула отель. Я не смогла найти транспортное агентство, которое ее обслуживало, но имя швейцара узнала. Его смена начинается через час. Ключ от номера погибшая оставила у портье.
– Распорядитесь, чтобы в номер никто не входил. Поставьте там дежурить полицейского.
– Уже сделано.
Ева положила гамбургеры на поднос.
– Вы тоже поешьте. Нам предстоит долгий день.
Пибоди взглянула на поднос:
– Пожалуй, хоть в чем-то у Макнаба есть вкус. Ладно, один съем. А вы?
– Потом. – Ева вернулась в кабинет и швырнула поднос на стол. – Приступайте.
– Зона найдена, ищу сектор. Кажется, мы у цели. – Макнаб схватил гамбургер. – Боже милостивый! – промычал он с набитым ртом. – Какой у вас прекрасный сыр! Хотите откусить?
– Обойдусь. Кстати, Макнаб, эти серьги мочку не оттягивают? Еще парочка – и вам придется под шею подпорку ставить.
– Увы, мода требует жертв. Вот оно! Пятая зона, сектора А и Б. – Макнаб отодвинул поднос с карты, разостланной на столе. – То есть где-то здесь. Прямо здесь! – Он растерянно взглянул на Еву. – Непосредственно в том месте, где мы в настоящий момент находимся.
– Это ошибка.
– Я еще раз проверю, но детектор показал, что разговор велся либо из этого дома, либо из парка. Ваш парк занимает на карте целый сектор.