Хаяси любовно перебрал золотые монеты:
   — Чепуха! Мало ли у кого откуда деньги. Вы говорите, свидетелей нападения не было? С какой стати я должен верить, что эта... попытка убийства не была просто уличной дракой?
   Сано забрал кошелек и вынул оттуда клочок бумаги:
   — Вот с какой. — Он развернул записку и показал Хаяси.
   На одной стороне бумаги стояли имя Дзюнносукэ и дата. На другой — набор слов: «осторожность обычный способ великолепно владеет мечом как можно скорее обычные условия».
   — Убийца назвал меня по имени, — объяснил Сано. — Письмо помечено тем днем, когда я начал заниматься расследованием. Я не претендую на великолепное владение мечом, но каждый, кто нападает на меня, должен проявлять осторожность. А обычные условия? — Он указал на золотые монеты, которые лежали на ладони у Хаяси. — Задаток. Остальное после моей смерти.
   Хаяси фыркнул:
   — Зачем убийце хранить компрометирующий документ? Если, конечно, согласиться с вашим предположением.
   — Он порвал письмо, но клочок использовал, чтобы завернуть арбузные семечки.
   Почему-то при упоминании арбузных семечек ироническая улыбка сползла с лица Хаяси, на скулах заиграли желваки.
   — Вы знаете этого человека! — осенило Сано. — Кто он? Но Хаяси уже взял себя в руки:
   — Не выдумывайте! Скорее всего это был кто-то, кого вы обидели.
   Сано успел поразмышлять над таким вариантом. Он знал, многие коллеги возмущены его быстрым продвижением по службе. Его не любит канцлер Янагисава. Однако заказное убийство — слишком сильное проявление мелкой зависти или обыкновенной неприязни, А совпадение по времени? Разве оно случайно? Непроизвольная реакция Хаяси обострила подозрение Сано.
   — Я хочу, чтобы полиция выяснила личности наемника и заказчика, — сказал Сано. — Думаю, его нанял охотник за бундори. Он боится меня, но не хочет нападать сам: или плохо владеет мечом, или ему не позволяет статус, или он подбирается к очередной жертве. Если вы будете расследовать покушение на мою жизнь как новое дело, отдельное от недавних убийств, то приказ канцлера Янагисавы вам не помеха.
   — Но мне не хватает конкретных фактов, чтобы я переключил нашу и без того перегруженную работой полицию на выяснение личности обычного бандита, вдобавок мертвого. — Издевательские нотки вновь появились в голосе Хаяси. — Вы даже близко не подошли к убийце. Какая вы для него угроза? Смешно! Запомните: я не получал приказаний помогать вам — ни в чем.
   Он вернул монеты Сано:
   — Прошу прощения, у меня много преступников, с которыми нужно заняться. Их не было бы, поймай вы охотника за бундори.
   Хаяси открыл дверь и велел стражникам:
   — Позовите служителя, пусть снимет показания с сёсакана-самы. — Обернулся к Сано. — После можете быть свободны. Но если вы и впредь будете замечены в потасовках, то от закона вас не спасет и высокое положение. Его превосходительство не станет мириться с вашим недостойным поведением.
   Сано положил деньги и бумажный клочок в кошелек, убрал за пояс и стал ждать чиновника. Угроза вызвать в очередной раз недовольство сёгуна помогла разложить проблемы по полочкам. Лишенный прямых улик, Сано не сомневался в следующем.
   Напавший на него человек был не просто бандит, каких немало гуляло по Эдо, и не ревнивый соперник. Кто-то желает прекратить расследование Сано. Выяснение личности незнакомца может привести к охотнику за бундори. Однако расследование становится рискованным предприятием.

Глава 12

   Сано покинул полицейское управление почти в полночь. Было слишком поздно, чтобы встречаться с Аои. Добравшись до замка, он отправил в храм посыльного с извинениями. Но для того, чтобы порыться в исторических архивах замка Эдо, наступило самое время.
   Главный архивист Ногуши, настоящий ученый, работал и день и ночь. Сано и другие часто засиживались с ним до рассвета, переписывая, восстанавливая и изучая старинные свитки, пока не начинали болеть глаза.
   Архив располагался в официальной части замка. Стражники, привыкшие к тому, что их начальник может приехать в любое время, приняли у Сано коня и пропустили через ворота. У дверей архива его встретил слуга и провел к Ногуши.
   — Сано-сан! — Сегодня ночью главный архивист работал один. Он сидел за столом, заваленным свитками и письменными принадлежностями, уставленным горящими масляными лампами. — Что привело вас сюда? — Увидев, в каком Сано состоянии, он нахмурился, и морщинки побежали к выбритому темени. — Что с вами, друг мой?
   Сано рассказал о нападении. Ногуши вскочил и принялся суетливо кружить вокруг Сано в поисках ран:
   — О нет. Ну и ну! Позвать врача?
   — Со мной все в порядке, — заверил Сано. Мелкие порезы саднили, но не были серьезными, он мог заняться ими по возвращении домой.
   — Тогда немного перекусим.
   — Спасибо, я уже поел, — сказал Сано в надежде удержать Ногуши от настойчивой демонстрации гостеприимства. Он не ел с полудня, но хотел немедленно заняться тем, ради чего приехал.
   Убедившись в том, что Сано и впрямь в порядке, Ногуши успокоился:
   — Ну ладно, как бы там ни было, я рад вас видеть. У меня для вас хорошие новости. Судья Уэда определил время и место вашей встречи с госпожой Рэйко.
   — Это хорошо. — Сано постарался, чтобы в голосе прозвучала радость. Сейчас убийства занимали его больше, чем женитьба. — Спасибо вам, Ногуши-сан.
   — Все состоится послезавтра в полдень в храме Каннэй, у павильона Киёмидзу, если, конечно, это удобно для вас и вашей уважаемой матери.
   Сано представил первое, очень важное свидание с будущей женой и увидел на ее месте Аои. Встревоженный, он снова поблагодарил Ногуши за хлопоты и добавил:
   — Мне еще требуется ваша помощь. — Он в нескольких словах объяснил, в чем дело.
   Ногуши надул щеки и с шумом выпустил воздух.
   — Сано-сан... до меня дошли слухи, что вы умудрились заслужить неудовольствие канцлера Янагисавы. Я, конечно же, думаю, что они безосновательны. — Хитрые глазки молили Сано подтвердить эти думы.
   Сано догадался. Охранники и слуги, присутствовавшие на его аудиенции у сёгуна, подбросили сырье в топку фабрики сплетен. И сам Янагисава, неведомо зачем, при всяком удобном случае пренебрежительно отзывается о нем. Сано понял, что его падение началось.
   Вероятно, на лице отразилось смятение, Ногуши простонал:
   — О нет! Значит, слухи не лгут! Сано-сан, что вы наделали?
   — Ничего, что могло бы оскорбить канцлера Янагисаву, по крайней мере я такого не помню. — Сано в волнении зашагал по кабинету и вдруг поддался мимолетному желанию открыть душу единственному другу в замке. — Однако канцлер, похоже, решил сделать так, чтобы я не поймал охотника за бундори.
   Голова Ногуши как на шарнирах поворачивалась вслед за Сано.
   — Значит, вам не надо ловить убийцу, — заявил архивист с апломбом, будто нашел самый разумный выход из трудного положения.
   Удивленный Сано остолбенел. Когда же принялся возражать, Ногуши воскликнул:
   — Нет, молчите! Позвольте мне объяснить!
   Он подскочил к Сано и схватил за руку:
   — Вы недостаточно долго состоите у сёгуна на службе, не понимаете, что к чему.
   Хотя они были совершенно одни в комнате, ученый опасливо огляделся и зашептал:
   — Дела его превосходительства идут неважно. Он с каждым годом слабеет и все больше потакает своим прихотям. В скором времени он вообще отойдет от управления, целиком посвятит себя театру, религии и мальчикам, оставив страну на Янагисаву.
   Сано освободился от пальцев Ногуши и отошел к окну. Сложив руки на груди, он уперся невидящим взглядом в матовую бумагу, заменявшую стекло.
   — Токугава Цунаёси по-прежнему наш повелитель, какой бы у него характер ни был, — сказал он, подозревая, однако, что сёгун нанес ему тяжелый удар. Какое будущее его ожидает, если он будет отдан на милость Янагисавы? -
   Сёгун хочет, чтобы преступления были раскрыты. Я не могу его ослушаться. Кроме того, поимка убийцы, быть может, мой единственный шанс прославиться самому и прославить свою семью.
   Он вновь зашагал по кабинету взад-вперед, словно по дороге, ведущей в никуда. Любой путь наперекор канцлеру Янагисаве вел в никуда.
   Ногуши следовал за Сано, как маленькая назойливая тень.
   — Друг мой, если вы бросите вызов Янагисаве, то даже не удержите за собой должности, не говоря уже о том, чтобы прославиться. — Он перевел дух. — Саиго Кадзуо, Мияги Кодзиро и Фусэй Мацугаэ. Вы слышали об этих людях?
   — Да. Они были советниками его превосходительства, когда он стал сёгуном десять лет назад.
   — Вот именно, были. Каждый имел значительное влияние на его превосходительство, но утратил с приходом к власти Янагисавы. Саиго окончил дни в должности дорожного смотрителя далеко на севере. — Ногуши остановился, но его громкий шепот подобно жужжанию комара продолжал метаться за Сано.
   — Мияги, считается, умер от лихорадки. Но по мнению многих, Янагисава приказал убить его. А Фусэй? Он совершил сеппуку. Официально из-за того, что был уличен в растрате казенных денег. В действительности из-за того, что не выдержал оскорблений Янагисавы и бросился на него с мечом прямо в зале, где заседал совет. Он заявил, что ему повелел это сделать дух покойной матери. — Ногуши не было нужды объяснять, что принудительное самоубийство стало наказанием за то, что советник обнажил меч в замке. — Канцлер безжалостно уничтожил всех явных и мнимых соперников, сёгун и пальцем не пошевелил, чтобы их спасти.
   Сано замер на полушаге. Ему доводилось слышать разговоры о делишках Янагисавы, но такого — никогда.
   — Возможно, то же случится и со мной, — сказал он твердо, скрывая смятение. — Но мой долг поймать охотника за бундори.
   Горестно вздохнув, Ногуши для отдыха опустился на колени.
   — Сано-сан, прошу вас прислушаться к доводам разума. Не губите себя из-за этого расследования. Постарайтесь убедить сёгуна передать это дело полиции. Вы ведь умны и сможете придумать, как сохранить и свое и его достоинство. Канцлер Янагисава вам поможет — даже вознаградит за то, что вы ему подчинились. И потом, у полиции есть люди. Опыт. Санкция Янагисавы. — Он жестом предложил Сано сесть напротив. — Спасайтесь, пока не слишком поздно.
   Сано не шелохнулся.
   Тогда Ногуши робко проговорил:
   — Вы хорошо обдумали последствия своего опрометчивого поведения, Сано-сан? Пока вы в одиночку бьетесь над расследованием, у охотника за бундори развязаны руки. Сколько жизней вы спасете, если согласитесь со мной!
   Последние слова попали точно в цель: Сано повернулся к Ногуши спиной, скрывая замешательство. Он готов подвергаться опасности, но имеет ли право жертвовать безвинными людьми ради собственных принципов? Кошмар первого расследования замаячил перед ним. А он-то надеялся избежать пиковой ситуации благодаря новому статусу. Сано медленно повернулся к Ногуши лицом.
   — Теперь вы, кажется, поняли, — расплылся в улыбке Ногуши. Однако улыбка оказалась преждевременной.
   Отрицание вырвалось у Сано, которому никогда не удавалось держать под контролем ту часть души, что жаждала правды:
   — Нет! Я узнаю, кто и почему охотится за бундори, и передам его правосудию.
   Осознавая всю тщетность упорства, он в последний раз воззвал:
   — Вы мне поможете?
   Ногуши потупил взгляд. Добрый архивист хотел бы помочь коллеге, да боялся Янагисавы. Но вдруг любовь к научным поискам возобладает над трусостью? Сано молча ждал ответа.
   Его терпение было вознаграждено. Вздохнув, Ногуши неуклюже поднялся:
   — Ну, хорошо. Пойдемте. Но пожалуйста, ради меня, никому ни слова.
   Он взял лампу и повел Сано через заднюю дверь по крытому проходу сквозь сад, наполненный ароматом цветущего жасмина, к огромному хранилищу без единого окна. Толстые беленые глинобитные стены и тяжелая черепичная крыша оберегали ценные оригиналы документов от пожара. Сано помог Ногуши открыть массивную, обитую железом дверь.
   Они вошли в хранилище и сразу почувствовали терпкий металлический запах. Колеблющееся пламя лампы осветило сотни надписанных железных сундуков, расположенных у стен. «Мятеж Симабары» соседствовал с «Режимом Асикаги» и «Нобуо» — крестьянское восстание, случившееся около пятидесяти лет назад, между второй династией сёгунов и поэтом, умершим в прошлом месяце. Сано никогда не мог постичь системы архивного хранения.
   — Думаю, вот этот. — Ногуши постучал по сундуку «Ода Нобунага». — И эти. — Два последних сундука были помечены унылыми надписями «Следует сортировать».
   Они раздвинули тяжелые сундуки, высвободили нужные и перенесли в кабинет.
   С благоговением священнослужителя, проводящего таинственный обряд, и горящими глазками Ногуши встал на колени подле сундука «Ода Нобунага» и поднял крышку. Сано сел рядом. Сундук доверху наполняли свитки, некоторые были чистыми и гладкими, другие — в пятнах и мятые. Прошлое всегда пробуждало в Сано здоровое любопытство. Считая большой честью прикасаться к старинным документам и читать слова свидетелей важных событий, он не любил службу в архиве только за то, что здесь нельзя было прославиться. Теперь же любовь к истории овладела им. Исследуя свитки, касавшиеся жизни Оды Нобунаги, в поисках упоминаний о его союзниках Араки Ёдзиэмоне и Эндо Мунэцугу ни Ногуши, ни Сано не смогли устоять перед искушением заглянуть в посторонние, но захватывающие строки.
   — Вот записи буддийского монаха Мивы, — воскликнул Ногуши и развязал истлевающий шелковый шнурок. — «Правитель Ода Нобунага был зверем, какого мир не видывал. Он истребил собственную семью, чтобы заполучить земли в провинциях Мацуда и Фукада. Одного своего дядю он обрек на сеппуку, другого сам убил. Он уничтожил младшего брата, которого мать замыслила поставить вместо него во главе семьи. Позже он покончил с другим братом, чтобы стать правителем провинции Овари. В жестоких сражениях он вырезал кланы Имагава, Такэда и Сайто, а также сотни тысяч их солдат. В возрасте сорока восьми лет Ода умер, но прежде успел покрыть всю страну бесчисленным множеством отрубленных голов и гниющих трупов, а также захватить половину провинций».
   — Ода Нобунага предстает скорее воплощением зла, чем добра, — сказал Сано.
   Ногуши отложил свиток в сторону:
   — Вы должны помнить, духовенство не любило Оду Нобунагу. Когда секта Икко подняла мятеж, он сжег ее храмы и убил больше сорока тысяч человек, включая женщин и детей. Однако он был образцом военачальника своего времени — мастером гэкокудзё[2]. Можно вообразить, как духовенство порадовалось, когда Ода Нобунага умер. Поскольку он жил предательством и насилием, то и умер от того же.
   Вот здесь описание того, что произошло сто семь лет назад. — Ногуши развернул следующий свиток. — Когда правитель Ода с малочисленной охраной присутствовал на празднике в храме Хонно в Киото, его окружила армия союзника, ставшего предателем, генерала Акэши Мицухидэ. Воины правителя Оды погибли, пытаясь защитить своего господина. Правитель Ода в одиночку противостоял нападавшим. Пуля из аркебузы размозжила ему руку. Не имея надежды на спасение, он укрылся в одном из залов храма и совершил самоубийство, дабы не попасть в плен. Его труп сгорел в огне, охватившем храм.
   — Немыслимое злодеяние — убийство господина, — содрогнулся Сано от нарушения кодекса бусидо.
   — И за это Акэши понес справедливое наказание, — напомнил Ногуши. — Верные союзники правителя Оды, Тоётоми Хидэёси и Иэясу Токугава, добились своего.
   Сано процитировал старую поговорку:
   — Нобунага добывал камни для фундамента страны, Хидэёси обтесал их, а Иэясу уложил на место.
   — Или, — подхватил архивист, — Нобунага смолол муку, Хидэёси выпек пирог, а Иэясу съел его. Кхе, кхе, кхе.
   Сано улыбнулся. Нельзя отрицать, что Тоётоми Хидэёси и Иэясу Токугава воспользовались как жестокостью Оды, так и его кончиной. Хидэёси, прямой наследник Оды, укрепил завоеванные владения. Иэясу стал первым сёгуном объединенной страны. Если бы не предательство Акэши Мицухидэ, ни один из них не получил бы военного превосходства.
   Ногуши вслух начал читать описание того, что произошло после смерти Оды Нобунаги:
   — "Ямадзаки. Генерал Тоётоми Хидэёси, получив весть о смерти правителя Оды, немедленно выступил в семидневный поход, невзирая на ветер и дождь, чтобы отомстить изменнику Акэши Мицухидэ". Ну-ка, ну-ка, — прервал он чтение. — А вот и одно из имен, которые вы ищете.
   — Дайте! — Сано не хватило терпения слушать медленное, торжественное чтение Ногуши, и он выхватил свиток. — «Среди шедших с Хидэёси войск были его командующий Эндо Мунэцугу и генерал Фудзивара, один из самых преданных слуг правителя Оды. Расплата, которую они несли Акэши, была быстрой. Разгромив малочисленную армию Акэши, они поймали его, когда он пытался бежать полями, и, невзирая на мольбы о пощаде, убили. Однако после общей славной победы генерал Фудзивара повернул свои войска против Эндо Мунэцугу. Работая мечами, гарды которых были выполнены в виде черепов, славный генерал Фудзивара рубил солдат Эндо, оставляя за собой горы трупов, и, в свою очередь, нес тяжелые потери. Два союзника сделались заклятыми врагами потому, что...»
   К великой досаде Сано, рассказ оборвался. Кусок высохшей бумаги, покрытый едва видимыми иероглифами, рассыпался. Сано развернул свиток дальше, но более ни о генерале Фудзиваре, ни об Эндо Мунэцугу, ни об Араки Ёдзиэмоне не упоминалось. На других свитках из сундука эти трое просто перечислялись как участники разных сражений.
   — По-моему, я кое-что видел здесь...
   Ногуши открыл сундук с надписью «Следует сортировать» и принялся аккуратно, словно хрупкие живые существа, перебирать свитки. Сано открыл другой сундук. Тщательные поиски принесли единственную, но интригующую находку:
   "Киото. В двадцатый день двенадцатого месяца шел сильный снег и дул резкий ветер. Ближе к полуночи генерал Фудзивара с тридцатью воинами подошел к особняку Араки Едзиэмона. Они проломили тяжелые ворота громадной кувалдой. Затем, когда часть людей начала взбираться на задние и боковые стены особняка, генерал Фудзивара повел остальных в лобовую атаку. Они бросились через ворота, словно целый легион богов мщения.
   Слуги Араки, очнувшись от сна, вступили в жестокую схватку с воинами генерала Фудзивары. Стены трещали, балки рушились... Кровь текла рекой, и крики разрывали ночь, когда воины с обеих сторон падали замертво.
   Но хотя отряд Фудзивары сражался храбро, увы, силы были неравные. Генералу так и не удалось проникнуть в личные покои Араки. Вынужденный отступить, Фудзивара поклялся покончить с Араки, но так и не смог этого сделать. В следующем месяце он заболел и умер".
   — Генерал Фудзивара испытывал ненависть к Эндо и Араки, — задумчиво проговорил Сано. — А может, охотник за бундори — его потомок, решивший поставить точку в давнишней ссоре, убив Араки и Эндо?
   — Но почему именно сейчас, спустя столько времени? — удивился Ногуши. Морщины со лба устремились к темени.
   Сано призадумался:
   — Наверное, сыновья Фудзивары не проявили желания разобраться в этой вражде, поостереглись ради убийства поставить под угрозу свое положение или даже жизнь. Может быть, сегодняшний Фудзивара смелее предков, или у него сильнее чувство сыновнего долга. Или он сумасшедший.
   — Возможно. Но если он не сумасшедший, то какая обида жжет его? Чем Араки и Эндо заслужили вечную вражду рода Фудзивара?
   Сано провел рукой по свитку, словно пытался извлечь ответы. Без них его версия не имеет смысла. Она связывает Араки Ёдзиэмона и Эндо Мунэцугу с охотником за бундори. Она объясняет, почему кому-то понадобилось убить Каибару и Тёдзаву.
   — Я должен найти потомков генерала Фудзивары, которые теперь живут в Эдо или около, — сказал Сано. — Пока не доказано противное, все они будут считаться подозреваемыми в убийствах. Поможете мне их найти?
   Ногуши съежился, он явно не желал увязать в расследовании. Через некоторое время, как Сано и рассчитывал, глаза архивиста вспыхнули.
   — Непростая задача, — сказал Ногуши, потирая от предвкушения ладони. — Исследование родословных старых семей, поиск в свитках о переписи населения... Вот так-то.
   Сано преисполнился теплых чувств к Ногуши. Охотничий азарт оказался сильнее страха перед канцлером Янагисавой.
   — Понимаю, просить об этом уже слишком, но не могли бы вы добыть мне имена потомков Фудзивары к завтрашнему дню? — Сано встал, чтобы попрощаться. — На кону людские жизни.
   «В том числе и моя», — подумал он.
   Ногуши вытянулся пухлым телом во весь небольшой рост.
   — Завтра, если это будет в человеческих силах, я их вам найду. — На какое-то мгновение в архивисте проявился самурай, собирающийся с духом для битвы на подобающем поле.
   Идя в сопровождении Ногуши к двери, Сано впервые после начала расследования преисполнился уверенности. Наконец ему удалось продвинуться, и завтра на Совете старейшин он доложит об этом сёгуну и канцлеру Янагисаве. Печалило одно — встретиться с Аои не удалось.
   У ворот Ногуши окликнул его. Сано обернулся.
   — Всего наилучшего и удачи, — торжественно произнес архивист. — Помните: Янагисава почти наверняка проследит, чтобы вы потерпели крах, и сёгун, который презирает неудачников, отвернется от вас. Если будете чересчур настойчивы, то опять окажетесь в шкуре ренина или — хуже того — погибнете.
   Поскольку Сано не ответил, Ногуши закончил:
   — Порой искать истину опасно, но еще опаснее ее знать. К сожалению, некоторым приходится повторять этот урок снова и снова. Боюсь, вам придется перенести столько, что вы запомните его навсегда. Спокойной ночи, Сано-сан.

Глава 13

   Сано вернулся домой. Стражники поклонились и открыли ворота. Зевающий конюх увел коня. Хотя фонарь горел над крыльцом, дом тонул во тьме и тишине. Когда Сано шел к спальне, держа под мышкой мечи Тёдзавы, которые сохранности ради взял с собой, скрип половиц под ногами эхом разносился по холодному пустому коридору. Где слуги? Не то чтобы он чувствовал в них потребность (не голоден, ванну и кровать может приготовить сам), но здесь ему постоянно досаждало одиночество. А сейчас досада была сильнее: он не увиделся с Аои.
   Он помедлил у главной гостиной, заметив, что бумажные стены освещены. Удивленный, открыл дверь.
   Перед знакомым по лесному ритуалу алтарем, среди сладковато-терпкого аромата благовонных палочек сидела Аои. Утопленные в полу угольные жаровни излучали тепло. Женщина подняла серьезный и спокойный взгляд, ее необычная красота с новой силой поразила Сано. Усталости и дурного настроения как не бывало. От смутного желания по коже побежали мурашки. Дом моментально превратился в храм, где Аои восседала как живая богиня, ожидающая молитвы или подношения.
   Сано не спросил себя, как Аои узнала, что нужно прийти, или как попала к нему. Просто вошел в гостиную, положил на алтарь мечи Тёдзавы и опустился на колени. Затаив дыхание, приготовился к чуду. И оно свершилось.
   Сначала Аои взяла длинный боевой меч и ощупала чуткими пальцами потертую рукоять и ножны. (Сано неосознанно представил, как эти пальцы ласкают его.) Затем медленно вытянула меч из ножен. (Его плоть под набедренной повязкой напряглась.) Поднесла клинок к губам и тронула языком блестящую сталь. (Пульсирующее желание горячими толчками погнало кровь по венам Сано.) То же Аои проделала с коротким мечом. (Сано завороженно смотрел на нее. Уйдя в себя, с полуприкрытыми глазами, откинув голову, она, казалось, разделяла его блаженство.)
   Наконец Аои вложила мечи в ножны и застонала. (Стоны сильнее распалили Сано.) Раздался смех.
   — Будь я проклят! — Зрачки Аои забегали из стороны в сторону. — Ёсивара именно таков, как мне говорили. Посмотри-ка на тех красоток в окнах!
   Аои совершенно преобразилась в самурая. Хриплый голос; важно развернутые плечи; плотоядные взгляды... В нее переселился дух Тёдзавы. Сано почти видел ренина, идущего ему навстречу. Прекрасная актриса, Аои даже каким-то образом смогла передать атмосферу шумного веселья, царящую в квартале развлечений.
   Аои вновь разразилась смехом Тёдзавы. Тело задрожало, как должно было колыхаться тело дородного мужчины:
   — О, это как раз такое место, где можно окончить долгое путешествие!
   «Долгое путешествие: поездка Тёдзавы из родной провинции в Эдо», — сообразил Сано.
   — А шлюха, которая у меня была в Ёсиваре, достойна стать моей последней женщиной.
   Вдруг лицо Аои утратило мужские черты, на смену им проступили другие, волнующе знакомые. Настоятельница улыбнулась по-матерински и в то же время игриво.
   — У вас какие-то неприятности, да? Не хотите ли поделиться?
   Казалось бы, слова Воробья не должны были смутить Сано. Но рациональная часть его души восстала против очередной атаки сверхъестественного. Запах благовоний вызвал приступ удушья. «Довольно!» — захотелось крикнуть ему.
   Аои положила мечи на алтарь. Обеими руками она стала массировать себе полную грудь; пальцы играли сосками.
   — Идите ко мне, — промурлыкала она, на лице возникла ободряющая улыбка. — Попробуйте мои груди, господин. Наслаждайтесь и чувствуйте себя со мной удобно. — Кимоно зашуршало под раздвигаемыми коленями. — Войдите в мое божественное гнездышко. — Голос перешел в успокаивающий, но призывный шепот. — Забудьте о своих тревогах на эту ночь. Идите ко мне.