Страница:
- Украдут? - перебил Чьюз. - Убить меня они могут. Но украсть секрет никогда. Очень жаль, что я не увижу, как вытянутся физиономии убийц, когда они поймут, что остались в дураках! Думаете, все дело в том, чтобы захватить оборудование? Это - ничто. Секрет не там, а здесь! - Чьюз постучал себя по лбу. - Даже тот, кто разберет аппаратуру до последнего винтика, все-таки не доберется до секрета.
- Допустим, что это так, - без особой радости согласился Мак-Кенти. - Но мы должны сохранить вашу жизнь. Доверьтесь же мне. Я не имею права говорить... Но от вас я не могу, не хочу скрывать правду. Неужели вы верите, что ваше спасение - случайность? Я вынужден был сказать это журналистам, но вы должны знать все. Случайностью было только то, что я проник в тайну заговора против вас. Я рискнул вас спасти. Именно рискнул - опасность грозила и мне.
Мак-Кенти говорил так горячо, так искренне, что даже более искушенный человек, чем Чьюз, вряд ли заподозрил бы обман. Во всяком случае, ожидания Мак-Кенти оправдались. Чьюз ему поверил.
Но тут произошло то, что Мак-Кенти никак не мог ожидать.
- Вы меня спасли? - гневно перебил Чьюз. - Господин Мак-Кенти, вы убийца! Вы знали, что готовится убийство, - и не предотвратили его! Это вы убили Джона! Невинных людей!.. Боже мой, я послал машину за Джо! Вы же знали, что машина шла за моим внуком... Убийца!
Как часто случалось с Чьюзом, переход от одного настроения к другому был мгновенным. Минуту тому назад профессор совершенно спокойно слушал Мак-Кенти. Теперь он, казалось, готов был броситься на него. Тот понял, что проиграл, и поспешил удалиться.
Мак-Кенти, вероятно, никогда не был так зол. Неблагодарный старик! Он дождется того, что его, в конце концов, укокошат! И, по правде говоря, стоило бы! Но лучи, лучи! Вместе с проклятым стариком погибнет и его секрет!
У делового человека неудача вызывает не уныние, а прилив энергии. Мак-Кенти моментально перестроил свои планы. Если соглашение с Чьюзом против Докпуллера исключается, значит нужно добиться соглашения с Докпуллером против Чьюза. Но ведь Докпуллер хочет, чтобы лучи принадлежали ему одному. Каким же образом заставить его принять в компанию и Мак-Кенти?
Что нить от адской машины тянется к Докпуллеру, можно было не сомневаться. Как по кисти узнают художника, так и по всей этой истории, начиная с "лучей старости", Мак-Кенти узнавал автора. Им мог быть только Ферн. Если это удастся доказать, можно будет пригрозить Докпуллеру неслыханным скандалом. Пусть тогда попробуют не принять его в компанию!..
23. На ловца и зверь бежит
Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу.
О. Генри. "Дороги, которые мы выбираем"
Покушением на Чьюза были взволнованы тысячи людей. Но у одного из них имелись особые причины для волнения. Узнав из газет о гибели Чьюза, Билль Квадратная Голова побывал у хозяина, удостоился похвалы и, несколько утомленный длительным нервным подъемом, отправился домой отдохнуть. Он проспал около двух часов и вышел на улицу как раз в тот момент, когда армия мальчишек, стремительно сновавших среди прохожих, обстреливала их новой сенсацией: Чьюз жив. Билль побледнел и, несмотря на устойчивость своей нервной системы, наверно, потерял бы сознание, если бы не понимал, что даже одна потерянная минута может его теперь погубить. Догадки газет показались Биллю попросту глупыми: он не верил ни в какое предохраняющее и воскрешающее действие лучей. Он сразу понял, что в чем-то просчитался, чего-то не учел. Вспоминая, как все было, он сообразил, что, в сущности, не видел, как Чьюз сел в свою машину. Может быть, в этом и состояла его ошибка? Конечно, он не допустил бы ее, если бы не торопился в церковь. Так или иначе, господин Брегер никогда не простит ему этой ошибки. За свои деньги он требует чистой работы и не терпит промахов. Неудачников он безжалостно убирает.
Вот почему Билль сейчас же бросился домой, наскоро уложил чемодан и, присев перед зеркалом, с необычайной быстротой надел рыжеватый парик и приклеил рыжую бородку. Теперь он стал очень похож на одного из тех забулдыг-шкиперов, которых можно встретить в каждом портовом городе. Потом Билль поймал первое попавшееся такси, отъехал достаточно далеко от своего квартала и остановился в гостинице, чтобы спокойно поразмыслить над своим положением.
Самое благоразумное было стремглав удирать отсюда и, по возможности, подальше. Но Биллю было досадно. В сущности, он не чувствовал за собой никакой вины - все было выполнено именно так, как приказал Брегер. Почему же должен расплачиваться Билль? В том, что ему придется расплачиваться, он не сомневался: характер хозяина был ему достаточно хорошо известен.
И вот теперь ни с того ни с сего расставаться с легкой, обеспеченной жизнью, мчаться куда-то в неизвестность, прячась, дрожа, опасаясь, что тебя пристукнут. Нет, на это Билль не соглашался. Он решил выждать, посмотреть, что будет дальше. Деловой человек не имеет права впадать в панику. А может быть, еще удастся выкрутиться...
Но с Брегером шутки плохи! Теперь надо держать ухо востро. Вот почему даже в своем шкиперском обличье Билль не решался выйти на улицу. Прождав до вечера, он позвонил по телефону старшему брату. Плачущий голос невестки ответил, что муж бесследно пропал. Охваченный тревогой, Билль позвонил другому брату. Та же история. Брегер действовал быстро! Видимо, он считал, что братья должны знать, где скрывается Билль.
Озлобление против хозяина с новой силой овладело Биллем. При чем же тут его братья? Ему было и жалко их и стыдно перед ними: они всегда преклонялись перед его удачливостью, а он так страшно подвел их...
Рыжий шкипер безвыходно просидел в своем номере весь следующий день. Он внимательно следил за газетами. По мере того как шум вокруг сорвавшегося покушения усиливался, рос его страх перед Брегером, росла его ненависть к хозяину, росло желание отомстить ему. Только теперь Билль по-настоящему оценил, в какое крупное дело он попал.
Прочитав интервью Мак-Кенти, Билль похвалил себя: ну и дурака свалял бы он, если бы удрал! Ведь этот миллиардер обращался как будто прямо к нему: "Я дорого бы дал, чтобы узнать, кто это сделал". Что ж, Билль скажет ему это, если миллиардер не поскупится. И Билль стал подсчитывать, сколько можно сорвать за секрет. Если сначала он еще колебался, не желая рисковать, то когда дошел до суммы в пятьдесят тысяч, жадность пересилила страх.
Бедняга Билль и не подозревал, что он владеет не более чем секретом полишинеля. Старательный агент-исполнитель, он не очень-то разбирался во всем, что выходило из круга его прямых обязанностей. Он знал, что у Брегера работают "чисто", все шито-крыто, и впрямь вообразил, будто это он и его коллеги благодаря своим талантам доставляют полиции столько затруднений, в то же время оставаясь неуловимыми. Билль искренне удивился бы, если бы услышал фразу, брошенную однажды Брегеру начальником полиции Буорбансоном: "Надеюсь, ваша работа и впредь будет такой же чистой и не доставит нам никаких затруднений". И надо отдать справедливость господину Брегеру: он никогда не ставил полицию в неловкое положение. Словом, то, что Билль принимал за чистую монету, Брегер оплачивал звонкой монетой.
Призвав на помощь все свои скудные познания хорошего тона, Билль состряпал письмо. Сославшись на интервью, он предложил миллиардеру свои услуги: совершенно случайно ему известны некоторые подробности дела, интересующего господина Мак-Кенти. Если господина Мак-Кенти устраивает сумма в пятьдесят тысяч, он направит к нему своего представителя со всеми необходимыми сведениями. Господин Мак-Кенти честным словом джентльмена должен подтвердить, что он гарантирует вышеназванному представителю полную безопасность. Ему же господин Мак-Кенти передаст деньги. Завтра в полдень господину Мак-Кенти позвонят, чтобы узнать его ответ. Билль подписался: "Неизвестный друг".
На другой день Билль с замиранием сердца взялся за телефонную трубку. Он ругал себя, что запросил слишком большую сумму, и прикидывал, сколько сможет уступить.
Но его условия были приняты без всяких разговоров. Господин Мак-Кенти лично дал ему честное слово джентльмена. А на пятьдесят тысяч он согласился с таким обидным равнодушием, что Билль даже вспотел. Теперь он уже ругал себя за то, что продешевил.
24. Тайны подводных глубин
Диковинных рыб вытаскивали сети исследователей с глубин... Даже нарочно трудно было бы придумать таких чудовищ. На больших глубинах нет света... А борьба за существование продолжается и там она неумолима.
Проф. В.Г. Богоров. "Подводный мир"
Мак-Кенти внимательно рассматривал рыжего шкипера. Тот стоял перед ним навытяжку, не зная, куда девать свои огромные руки. Он чувствовал, что теряет обычную самоуверенность: до сих пор ему никогда не приходилось разговаривать с живым миллиардером.
Рядом с Мак-Кенти, за тем же столом, сидел начальник его охраны Чрезбэр и тоже не спускал глаз с гостя.
- Садитесь, господин представитель, - сказал наконец Мак-Кенти. - Гонорар вам приготовлен. Вас, вероятно, больше устраивают наличные?
Чрезбэр выдвинул ящик стола и вынул пачки. Глаза шкипера заблестели.
- Мой хозяин просил передать следующее, - начал он и добросовестно рассказал о предприятии с адскими машинами, умолчав, однако, о своем участии в нем.
Мак-Кенти слушал, чуть наклонив голову и все так же пристально глядя на "Неизвестного друга".
- Это все? - спросил он, когда рассказчик смолк.
- Все.
Мак-Кенти посмотрел на Чрезбэра и улыбнулся. Тот тихонько засмеялся.
- Боже мой, да какой же младенец не знает, что такими делами занимается Брегер? - сквозь смех сказал Чрезбэр.
- Нам нужно выяснить, кто дал Брегеру этот заказ? - обратился Мак-Кенти к Биллю.
- Боюсь, что хозяин этого не знает...
- Вы слышали, Чрезбэр? За детские сказки он хочет пятьдесят тысяч!..
Мак-Кенти продолжал добродушно улыбаться. Чрезбэр спрятал пачки в стол. Сердце у шкипера упало.
- Это нечестно, господин Мак-Кенти, - пролепетал он.
- Почему же, нечестно? Если бы вы помогли нам узнать то, что нас интересует, я не пожалел бы и ста тысяч.
- Хозяин не знает...
- Узнаем собственными силами. А вы сбросьте этот глупый парик и бороденку. Вы должны выступить перед своим хозяином в натуральном виде. Мы пригласим его. Я имею в виду Брегера. После небольшой очной ставки Брегер заговорит, ручаюсь вам.
- Никогда! - в ужасе вскрикнул Билль, не замечая, что этим окончательно выдает себя.
- Вы слишком боитесь своего хозяина, - снисходительно улыбнулся Мак-Кенти. - Помните, что в моем доме вам ничто не угрожает. Итак, господин... господин...
- Билль, - подсказал окончательно сбитый с толку "Неизвестный друг".
- Послушайте, господин Билль, ну чего вам бояться? Выдавать вас Брегеру я не собираюсь. Но встретиться с ним вам придется.
- Ни за что! - в страхе воскликнул Билль.
- Как прикажете вас понять? - строго спросил Мак-Кенти. - Значит, вы обманщик? Извольте доказать то, что вы нам говорили, иначе разговор пойдет другой!
Только теперь Билль понял всю серьезность своего положения.
- Брегер отопрется, - угрюмо пробурчал он.
- Предоставьте мне судить, кто из вас двоих скажет правду, - возразил Мак-Кенти.
Чрезбэр легонько взял неудачливого шкипера за бородку и снял ее. Парик Билль стащил уже сам.
Когда Билль удалился в отведенные ему покои, начальник охраны восхищенно воскликнул:
- Господин Мак-Кенти, вы гениальный детектив!
- Дело гораздо проще, Чрезбэр, - усмехнулся Мак-Кенти. - Когда мерзавец рассказывал о своих похождениях, я ломал себе голову: где я видел эту квадратную морду? И все-таки вспомнил. Поджидая Чьюза в гараже "Свободы", я увидел сквозь стекло одного из автомобилей человека с очень странным лицом, пристально смотревшего на Чьюза. Через мгновение автомобиль выехал из гаража. "Какая неприятная рожа, - подумал я. - Не лицо, а квадрат". Я не сразу узнал его потому, что тогда он был без бороды...
Получив от Мак-Кенти все необходимые указания, Чрезбэр, как опытный режиссер, принялся за подготовку Билля к встрече с Брегером. Чтобы выбить из него страх перед хозяином, он постарался внушить ему еще больший страх перед Мак-Кенти.
Когда на другой день двое дюжих молодцов ввели Билля в уже знакомый ему кабинет, он дрожал от страха перед Мак-Кенти и был готов решительно на все. Переступив порог, он сразу почувствовал себя, как под перекрестным огнем. Мак-Кенти и Чрезбэр не спускали с него глаз. Но не менее внимательно следил за каждым движением его лица и Брегер. За креслом "короля бандитов" стоял его неизменный секретарь и телохранитель Свакс. Он, казалось, совершенно не интересовался Биллем и даже не смотрел на него, но присутствие этого безукоризненно сложенного молодого человека вызвало у Билля новый и еще более острый приступ страха. Свакс славился тем, что всаживал пулю с любого расстояния и в любую мишень. Кроме того, он обладал счастливым свойством без слов понимать каждое приказание своего хозяина.
Билль заставлял себя смотреть Брегеру прямо в глаза до тех пор, пока тот не отвернулся, придав своему лицу выражение полного равнодушия. Всем своим видом Брегер старался показать, что не имеет о вошедшем человеке никакого представления. Но все-таки той минуты, когда Брегер и Билль скрестили свои взгляды, было достаточно для того, чтобы Мак-Кенти все понял, а Брегеру стало ясно, что Мак-Кенти все понимает.
Тем не менее, игра продолжалась.
- Первый раз вижу этого человека, - сквозь зубы процедил Брегер.
- А вы что скажете, Билль? - уже не сомневаясь в успехе, озорным тоном спросил Мак-Кенти.
Билль тоже понял, что игра выиграна. Все в нем возликовало. Даже страх перед Брегером куда-то пропал. Теперь он хотел только одного: как можно злее отомстить этому человеку, которого он еще недавно так боялся.
- У хозяина от страха отшибло память, - нагло усмехаясь и прямо глядя на Брегера, сказал он. - Когда он посылал меня ставить адскую машину в автомобиль Чьюза, он был в твердой памяти...
Брегер даже не посмотрел на Билля.
- Много ли спросил с вас этот субъект за комедию? - обратился он к Мак-Кенти.
Билля взорвало.
- Нечего кривляться, хозяин! - крикнул он. - Тоже строит из себя благородного! За что вы схватили моих братьев? Только подлецы так поступают!
- Предатель! - не выдержал Брегер.
В тот же момент в руке Свакса блеснул маленький револьвер. Но Чрезбэр успел молниеносно перегнуться через стол и ударил Свакса по руке. Пули просвистели мимо, со стены посыпалась штукатурка. Билль выскочил из комнаты, один из конвоиров кинулся за ним, другой вцепился в Свакса. Все произошло почти одновременно. Только Мак-Кенти не шевельнулся.
- Ваши люди дурно воспитаны, господин Брегер, - сказал он с брезгливой миной. - У меня в доме не стреляют.
- Зато в вашем доме пользуются доверием предатели, - надменно возразил Брегер.
- Я вижу, что вам несимпатичен этот молодой человек. Тем хуже для вас. Отвечать все равно придется.
- Я ничего не скажу.
- Что ж, я приглашу журналистов. Небольшое интервью в вашем присутствии. Мак-Кенти рассказывает, как господин Брегер устроил покушение на профессора Чьюза. Недурная сенсация, не правда ли?
- Я был другого мнения о вашем гостеприимстве...
- Э, бросьте жалкие слова! Я понимаю: вас удерживают этические соображения. Тайна заказа... Честь фирмы... Все это весьма похвально! Но бывают случаи, когда деловой человек не ограничивает себя этикой. К тому же, я привык вознаграждать людей за услуги, которые они мне оказывают.
- Сколько? - спросил Брегер.
- Сто тысяч.
- Триста.
- Пожалуйста.
- Еще одно условие...
- Слушаю.
- Выдайте мне предателя, - Брегер кивнул головой на дверь, в которую скрылся Билль.
Мак-Кенти на секунду задумался: все-таки он дал Биллю честное слово. Но, с другой стороны, Билль - предатель. Смешно церемониться с предателем...
- Хорошо. Но не раньше, чем дело будет кончено.
- Какая гарантия? - спросил Брегер.
- Честное слово, - торжественно ответил Мак-Кенти.
- Этого для меня достаточно, - с достоинством поклонился Брегер.
- Но зато вы обещаете мне, что больше ничего не предпримете против Чьюза.
- Хорошо.
Брегер поклонился еще раз. Он не спеша принял деньги, спрятал их и, подойдя к Мак-Кенти, тоном заговорщика прошептал ему на ухо:
- Заказ я получил от господина Генри Бриджера, директора фирмы "Универсал сервис".
По лицу его разлилось злорадство. Мак-Кенти не подал виду, что заметил это.
Только когда гости ушли, он дал волю душившему его раздражению. Черт возьми! Он считал, что вплотную подошел к цели, а оказалось, что у цепочки есть еще одно звено!
Но настоящее бешенство охватило его после разговора с Бриджером. Директор "Универсал сервис", в отличие от Брегера, не стал отпираться. Весьма вероятно, что компаньон уже успел его предупредить, недаром он потребовал такую же сумму, как Брегер.
Сначала Мак-Кенти попросту не поверил. Что за чепуха: анонимный клиент с запечатанным конвертом! Глупая насмешка!
- Посудите сами, господин Мак-Кенти, - убеждал его Бриджер. - В моем посредническом отделе заказы не совсем такие, как у вас. Мои клиенты - очень скромные люди, известность их не прельщает.
План Мак-Кенти рухнул. Цепь порвалась! Но весь ход дела окончательно убедил его, что организатором покушения был Ферн. А для того, чтобы прижать к стене Ферна, требовались неопровержимые улики.
Однако и теперь Мак-Кенти ни на секунду не помышлял об отступлении. В этом мире нельзя было отступать. Если бы он отступил - ему сейчас же перегрызли бы глотку. Лучше уж он попробует перегрызть. Что ж, что это Докпуллер? У Мак-Кенти тоже зубы. Есть же в океане рыба, которая проглатывает вдвое большую, чем она сама...
Мак-Кенти пригласил к себе Регуара, как столичного представителя Докпуллера. Беседа шла все в том же кабинете, но с глазу на глаз. Мак-Кенти выразил глубокое сожаление, что господин Докпуллер не только не сотрудничает с "Электрической компанией", но действует в ущерб ее интересам, пытаясь единолично завладеть лучами Чьюза. Регуар, конечно, с негодованием отверг такое предположение.
- Несмотря на наши недоразумения в прошлом, - сказал Мак-Кенти, - я буду с вами откровенен, господин Регуар. Надеюсь, вы не принадлежите к тому кругу наивных читателей, которые искренне верят, будто я спас Чьюза случайно?
Регуар молчал.
- Нет, это не было случайностью, - продолжал хозяин. - Я своевременно узнал о заказе Бриджеру и о передаче заказа Брегеру... Я спас Чьюза и захватил убийцу. Если я все-таки допустил взрыв, то только для того, чтобы общество его слышало я знало, что он кем-то был подготовлен. Кем? Мне остается сказать об этом обществу.
- Арабские сказки, - презрительно протянул Регуар.
- Вы думаете? - усмехнулся Мак-Кенти и нажал кнопку на столе.
Снова на сцену выступил Билль. Он уже освоился со своей ролью. Со всеми подробностями он рассказал о своих похождениях. Так как Мак-Кенти увеличил сумму гонорара, показания Билля приобрели большую точность. Он утверждал, что заказ, полученный Брегером, исходил от самого Докпуллера.
- Нашли чем удивить! - небрежно бросил Регуар, когда Билля увели. Публика отлично знает, что можно купить любые показания.
- Вы забываете, что убийце грозит электрический стул! - возмутился Мак-Кенти. - Впрочем, как вам угодно. Господин Докпуллер вряд ли будет доволен, когда это, да, кстати, и кое-что еще, появится на страницах "Утренней мысли"...
Регуар внимательно посмотрел на Мак-Кенти и понял, что тот не шутит.
- Я буду очень рад, если господин Докпуллер избавит меня от этой печальной необходимости, - тоном искреннего огорчения продолжал Мак-Кенти. - Я сторонник солидарных действий людей большого дела. К чему выносить домашние недоразумения на потеху невежественной толпы? Не проще ли столковаться полюбовно? История нам не простит, господин Регуар, если мы сами, своими руками, будем расшатывать пьедестал, на который она нас поставила. У нас есть долг перед обществом, не забывайте об этом!
Регуар молчал. Мак-Кенти в возбуждении прошелся несколько раз по кабинету.
- Итак: мир или война? Пока еще не поздно, я предлагаю мир. Соединенными силами мы легко справимся с Чьюзом, враждуя, мы его не осилим. К тому же, имейте в виду, что выстрелами и взрывами вы ничего не добьетесь. Чьюз утверждает, что без него никто не проникнет в тайну изобретения. Вы едва не зарезали курицу, которая может нести золотые яйца.
Регуар уехал в глубоком раздумье. Не то чтобы он был застигнут врасплох. По намекам "Утренней мысли" он понял, что Мак-Кенти что-то знает. Но он не ждал, что тот узнал так много.
Впрочем, Регуар довольно быстро сообразил, что ему следует делать. Верный слуга Докпуллера, он всегда стремился к успеху для своего патрона. Но ему было далеко не безразлично, чей именно план увенчается успехом. Когда план биржевого краха окончился провалом, это было вдвойне досадно, ибо этот план, был разработан им, Регуаром. Но покушение на Чьюза готовил Ферн, и Регуар ничего не имел против того, что оно провалилось. Теперь следовало окончательно скомпрометировать план, разработанный Ферном, а заодно и самого Ферна.
Регуар никогда не ссорился с Ферном, работал с ним дружно и даже кое в чем признавал его превосходство над собой. Но он просто не был бы деловым человеком, если бы пропустил такой прекрасный случай подставить ножку человеку, стоящему ступенькой выше, и попытаться занять его место.
Вот почему, обрисовывая положение господину Докпуллеру, Регуар не поскупился на мрачные краски. В результате Докпуллер понял только одно: план покушения на Чьюза был организован легкомысленно. Мак-Кенти знал о покушении, сорвал его, поймал убийцу и теперь, видимо, располагает тяжелыми уликами, которые готов опубликовать в печати.
Ферн был подавлен таким оборотом дела и подозревал подвох со стороны коллеги. Он попробовал высказать предположение, что Мак-Кенти пытается шантажировать их. Регуар с пафосом возразил, что на карту поставлена честь фамилии Докпуллеров. Это произвело впечатление. Еще большее действие оказало на Докпуллера дословно повторенная Регуаром фраза о курице и золотых яйцах. Старик испугался и разозлился.
- Надо быть проницательнее, - раздраженно бросил он Ферну. Даже глазки его, обычно пустые и бесцветные, засверкали гневом.
Ферн почтительно наклонил голову. Регуар торжествовал. Подкоп был начат удачно.
Докпуллер пригласил к себе Мак-Кенти. Беседа происходила без свидетелей. А уж то, о чем господин Докпуллер считает нужным говорить наедине, никому знать не надлежит.
Так обществу и не суждено было насладиться "самой потрясающей сенсацией нашего века", которую обещала ему "Утренняя мысль". Буря не состоялась. Она прошла на тех подводных глубинах, куда не проникают взоры "невежественной толпы". Ничто не возмутило безмятежно гладкой морской лазури.
И что может быть в самом деле приятней тихой, мирной погоды? Господин Докпуллер был очень доволен. Воспитанный в строгих началах христианской морали, он сумел примирить ее с принципами делового человека. Он был твердо убежден, что даже сам господь бог, творя вселенную, в таком большом бизнесе не мог обойтись без некоторых закулисных мер. Понятно, в библии о них нет ни слова. В этом-то и вся соль морали! Господин Докпуллер почел бы верхом безнравственности, если бы кто-нибудь посмел заговорить вслух о некоторых его мерах. И он был доволен, что эту опасность предотвратил.
Доволен был и Мак-Кенти. Он не жалел о понесенных затратах, ибо верил, что теперь курицу заставят нести золотые яйца. Был доволен также и Билль, когда Мак-Кенти пунктуально рассчитался с ним. Внезапно разбогатевший шкипер уже видел себя на корабле, пересекающем океан.
Но Мак-Кенти был так же щепетилен и по отношению к Брегеру. Поэтому на одной из центральных улиц два автомобиля обстреляли третий, остановили его и похитили пассажира. Шофер, доставленный в полицию, ничего не мог показать о похищенном, кроме того, что у него было странное лицо квадратной формы.
Господин Брегер, конечно, мог бы рассказать больше. Он тоже остался очень доволен. Он вознаградил себя за те неприятные минуты, которые по вине Билля пережил в доме Мак-Кенти. Он получил прекрасный случай продемонстрировать всю пагубность такого безнравственного поступка, как предательство. Слуги его могли воочию убедиться, что от господина Брегера бежать можно только в могилу.
Гонорар Билля господин Брегер присоединил к своим доходам. Он считал это подтверждением принципа, который всегда исповедовал: работай честно, - и деньги придут сами собой. Словом, добродетель торжествовала, порок был наказан.
25. Юристы и парламентарии говорят свое слово
Милы в парламенте серьезные дебаты,
Когда не чересчур болтливы депутаты.
Д. Байрон. "Беппо""
Двадцатилетняя старуха" Эльга Оллис обратилась в суд с иском, требуя, чтобы Чьюз вернул ей похищенную молодость. В случае невозможности вернуть ей те годы, которые, по ее заявлению, были лучшими в ее жизни, она соглашалась удовлетвориться денежным эквивалентом в размере одного миллиона. Такова была, по ее мнению, цена человеческой юности. Адвокат "двадцатилетней старухи" Джон Грэпс (Чьюз сразу вспомнил этого гладко прилизанного лысеющего человека) точно обосновывал размер исковой суммы. Его объяснения по этому поводу были напечатаны во многих газетах.
- Допустим, что это так, - без особой радости согласился Мак-Кенти. - Но мы должны сохранить вашу жизнь. Доверьтесь же мне. Я не имею права говорить... Но от вас я не могу, не хочу скрывать правду. Неужели вы верите, что ваше спасение - случайность? Я вынужден был сказать это журналистам, но вы должны знать все. Случайностью было только то, что я проник в тайну заговора против вас. Я рискнул вас спасти. Именно рискнул - опасность грозила и мне.
Мак-Кенти говорил так горячо, так искренне, что даже более искушенный человек, чем Чьюз, вряд ли заподозрил бы обман. Во всяком случае, ожидания Мак-Кенти оправдались. Чьюз ему поверил.
Но тут произошло то, что Мак-Кенти никак не мог ожидать.
- Вы меня спасли? - гневно перебил Чьюз. - Господин Мак-Кенти, вы убийца! Вы знали, что готовится убийство, - и не предотвратили его! Это вы убили Джона! Невинных людей!.. Боже мой, я послал машину за Джо! Вы же знали, что машина шла за моим внуком... Убийца!
Как часто случалось с Чьюзом, переход от одного настроения к другому был мгновенным. Минуту тому назад профессор совершенно спокойно слушал Мак-Кенти. Теперь он, казалось, готов был броситься на него. Тот понял, что проиграл, и поспешил удалиться.
Мак-Кенти, вероятно, никогда не был так зол. Неблагодарный старик! Он дождется того, что его, в конце концов, укокошат! И, по правде говоря, стоило бы! Но лучи, лучи! Вместе с проклятым стариком погибнет и его секрет!
У делового человека неудача вызывает не уныние, а прилив энергии. Мак-Кенти моментально перестроил свои планы. Если соглашение с Чьюзом против Докпуллера исключается, значит нужно добиться соглашения с Докпуллером против Чьюза. Но ведь Докпуллер хочет, чтобы лучи принадлежали ему одному. Каким же образом заставить его принять в компанию и Мак-Кенти?
Что нить от адской машины тянется к Докпуллеру, можно было не сомневаться. Как по кисти узнают художника, так и по всей этой истории, начиная с "лучей старости", Мак-Кенти узнавал автора. Им мог быть только Ферн. Если это удастся доказать, можно будет пригрозить Докпуллеру неслыханным скандалом. Пусть тогда попробуют не принять его в компанию!..
23. На ловца и зверь бежит
Дело не в дороге, которую мы выбираем; то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу.
О. Генри. "Дороги, которые мы выбираем"
Покушением на Чьюза были взволнованы тысячи людей. Но у одного из них имелись особые причины для волнения. Узнав из газет о гибели Чьюза, Билль Квадратная Голова побывал у хозяина, удостоился похвалы и, несколько утомленный длительным нервным подъемом, отправился домой отдохнуть. Он проспал около двух часов и вышел на улицу как раз в тот момент, когда армия мальчишек, стремительно сновавших среди прохожих, обстреливала их новой сенсацией: Чьюз жив. Билль побледнел и, несмотря на устойчивость своей нервной системы, наверно, потерял бы сознание, если бы не понимал, что даже одна потерянная минута может его теперь погубить. Догадки газет показались Биллю попросту глупыми: он не верил ни в какое предохраняющее и воскрешающее действие лучей. Он сразу понял, что в чем-то просчитался, чего-то не учел. Вспоминая, как все было, он сообразил, что, в сущности, не видел, как Чьюз сел в свою машину. Может быть, в этом и состояла его ошибка? Конечно, он не допустил бы ее, если бы не торопился в церковь. Так или иначе, господин Брегер никогда не простит ему этой ошибки. За свои деньги он требует чистой работы и не терпит промахов. Неудачников он безжалостно убирает.
Вот почему Билль сейчас же бросился домой, наскоро уложил чемодан и, присев перед зеркалом, с необычайной быстротой надел рыжеватый парик и приклеил рыжую бородку. Теперь он стал очень похож на одного из тех забулдыг-шкиперов, которых можно встретить в каждом портовом городе. Потом Билль поймал первое попавшееся такси, отъехал достаточно далеко от своего квартала и остановился в гостинице, чтобы спокойно поразмыслить над своим положением.
Самое благоразумное было стремглав удирать отсюда и, по возможности, подальше. Но Биллю было досадно. В сущности, он не чувствовал за собой никакой вины - все было выполнено именно так, как приказал Брегер. Почему же должен расплачиваться Билль? В том, что ему придется расплачиваться, он не сомневался: характер хозяина был ему достаточно хорошо известен.
И вот теперь ни с того ни с сего расставаться с легкой, обеспеченной жизнью, мчаться куда-то в неизвестность, прячась, дрожа, опасаясь, что тебя пристукнут. Нет, на это Билль не соглашался. Он решил выждать, посмотреть, что будет дальше. Деловой человек не имеет права впадать в панику. А может быть, еще удастся выкрутиться...
Но с Брегером шутки плохи! Теперь надо держать ухо востро. Вот почему даже в своем шкиперском обличье Билль не решался выйти на улицу. Прождав до вечера, он позвонил по телефону старшему брату. Плачущий голос невестки ответил, что муж бесследно пропал. Охваченный тревогой, Билль позвонил другому брату. Та же история. Брегер действовал быстро! Видимо, он считал, что братья должны знать, где скрывается Билль.
Озлобление против хозяина с новой силой овладело Биллем. При чем же тут его братья? Ему было и жалко их и стыдно перед ними: они всегда преклонялись перед его удачливостью, а он так страшно подвел их...
Рыжий шкипер безвыходно просидел в своем номере весь следующий день. Он внимательно следил за газетами. По мере того как шум вокруг сорвавшегося покушения усиливался, рос его страх перед Брегером, росла его ненависть к хозяину, росло желание отомстить ему. Только теперь Билль по-настоящему оценил, в какое крупное дело он попал.
Прочитав интервью Мак-Кенти, Билль похвалил себя: ну и дурака свалял бы он, если бы удрал! Ведь этот миллиардер обращался как будто прямо к нему: "Я дорого бы дал, чтобы узнать, кто это сделал". Что ж, Билль скажет ему это, если миллиардер не поскупится. И Билль стал подсчитывать, сколько можно сорвать за секрет. Если сначала он еще колебался, не желая рисковать, то когда дошел до суммы в пятьдесят тысяч, жадность пересилила страх.
Бедняга Билль и не подозревал, что он владеет не более чем секретом полишинеля. Старательный агент-исполнитель, он не очень-то разбирался во всем, что выходило из круга его прямых обязанностей. Он знал, что у Брегера работают "чисто", все шито-крыто, и впрямь вообразил, будто это он и его коллеги благодаря своим талантам доставляют полиции столько затруднений, в то же время оставаясь неуловимыми. Билль искренне удивился бы, если бы услышал фразу, брошенную однажды Брегеру начальником полиции Буорбансоном: "Надеюсь, ваша работа и впредь будет такой же чистой и не доставит нам никаких затруднений". И надо отдать справедливость господину Брегеру: он никогда не ставил полицию в неловкое положение. Словом, то, что Билль принимал за чистую монету, Брегер оплачивал звонкой монетой.
Призвав на помощь все свои скудные познания хорошего тона, Билль состряпал письмо. Сославшись на интервью, он предложил миллиардеру свои услуги: совершенно случайно ему известны некоторые подробности дела, интересующего господина Мак-Кенти. Если господина Мак-Кенти устраивает сумма в пятьдесят тысяч, он направит к нему своего представителя со всеми необходимыми сведениями. Господин Мак-Кенти честным словом джентльмена должен подтвердить, что он гарантирует вышеназванному представителю полную безопасность. Ему же господин Мак-Кенти передаст деньги. Завтра в полдень господину Мак-Кенти позвонят, чтобы узнать его ответ. Билль подписался: "Неизвестный друг".
На другой день Билль с замиранием сердца взялся за телефонную трубку. Он ругал себя, что запросил слишком большую сумму, и прикидывал, сколько сможет уступить.
Но его условия были приняты без всяких разговоров. Господин Мак-Кенти лично дал ему честное слово джентльмена. А на пятьдесят тысяч он согласился с таким обидным равнодушием, что Билль даже вспотел. Теперь он уже ругал себя за то, что продешевил.
24. Тайны подводных глубин
Диковинных рыб вытаскивали сети исследователей с глубин... Даже нарочно трудно было бы придумать таких чудовищ. На больших глубинах нет света... А борьба за существование продолжается и там она неумолима.
Проф. В.Г. Богоров. "Подводный мир"
Мак-Кенти внимательно рассматривал рыжего шкипера. Тот стоял перед ним навытяжку, не зная, куда девать свои огромные руки. Он чувствовал, что теряет обычную самоуверенность: до сих пор ему никогда не приходилось разговаривать с живым миллиардером.
Рядом с Мак-Кенти, за тем же столом, сидел начальник его охраны Чрезбэр и тоже не спускал глаз с гостя.
- Садитесь, господин представитель, - сказал наконец Мак-Кенти. - Гонорар вам приготовлен. Вас, вероятно, больше устраивают наличные?
Чрезбэр выдвинул ящик стола и вынул пачки. Глаза шкипера заблестели.
- Мой хозяин просил передать следующее, - начал он и добросовестно рассказал о предприятии с адскими машинами, умолчав, однако, о своем участии в нем.
Мак-Кенти слушал, чуть наклонив голову и все так же пристально глядя на "Неизвестного друга".
- Это все? - спросил он, когда рассказчик смолк.
- Все.
Мак-Кенти посмотрел на Чрезбэра и улыбнулся. Тот тихонько засмеялся.
- Боже мой, да какой же младенец не знает, что такими делами занимается Брегер? - сквозь смех сказал Чрезбэр.
- Нам нужно выяснить, кто дал Брегеру этот заказ? - обратился Мак-Кенти к Биллю.
- Боюсь, что хозяин этого не знает...
- Вы слышали, Чрезбэр? За детские сказки он хочет пятьдесят тысяч!..
Мак-Кенти продолжал добродушно улыбаться. Чрезбэр спрятал пачки в стол. Сердце у шкипера упало.
- Это нечестно, господин Мак-Кенти, - пролепетал он.
- Почему же, нечестно? Если бы вы помогли нам узнать то, что нас интересует, я не пожалел бы и ста тысяч.
- Хозяин не знает...
- Узнаем собственными силами. А вы сбросьте этот глупый парик и бороденку. Вы должны выступить перед своим хозяином в натуральном виде. Мы пригласим его. Я имею в виду Брегера. После небольшой очной ставки Брегер заговорит, ручаюсь вам.
- Никогда! - в ужасе вскрикнул Билль, не замечая, что этим окончательно выдает себя.
- Вы слишком боитесь своего хозяина, - снисходительно улыбнулся Мак-Кенти. - Помните, что в моем доме вам ничто не угрожает. Итак, господин... господин...
- Билль, - подсказал окончательно сбитый с толку "Неизвестный друг".
- Послушайте, господин Билль, ну чего вам бояться? Выдавать вас Брегеру я не собираюсь. Но встретиться с ним вам придется.
- Ни за что! - в страхе воскликнул Билль.
- Как прикажете вас понять? - строго спросил Мак-Кенти. - Значит, вы обманщик? Извольте доказать то, что вы нам говорили, иначе разговор пойдет другой!
Только теперь Билль понял всю серьезность своего положения.
- Брегер отопрется, - угрюмо пробурчал он.
- Предоставьте мне судить, кто из вас двоих скажет правду, - возразил Мак-Кенти.
Чрезбэр легонько взял неудачливого шкипера за бородку и снял ее. Парик Билль стащил уже сам.
Когда Билль удалился в отведенные ему покои, начальник охраны восхищенно воскликнул:
- Господин Мак-Кенти, вы гениальный детектив!
- Дело гораздо проще, Чрезбэр, - усмехнулся Мак-Кенти. - Когда мерзавец рассказывал о своих похождениях, я ломал себе голову: где я видел эту квадратную морду? И все-таки вспомнил. Поджидая Чьюза в гараже "Свободы", я увидел сквозь стекло одного из автомобилей человека с очень странным лицом, пристально смотревшего на Чьюза. Через мгновение автомобиль выехал из гаража. "Какая неприятная рожа, - подумал я. - Не лицо, а квадрат". Я не сразу узнал его потому, что тогда он был без бороды...
Получив от Мак-Кенти все необходимые указания, Чрезбэр, как опытный режиссер, принялся за подготовку Билля к встрече с Брегером. Чтобы выбить из него страх перед хозяином, он постарался внушить ему еще больший страх перед Мак-Кенти.
Когда на другой день двое дюжих молодцов ввели Билля в уже знакомый ему кабинет, он дрожал от страха перед Мак-Кенти и был готов решительно на все. Переступив порог, он сразу почувствовал себя, как под перекрестным огнем. Мак-Кенти и Чрезбэр не спускали с него глаз. Но не менее внимательно следил за каждым движением его лица и Брегер. За креслом "короля бандитов" стоял его неизменный секретарь и телохранитель Свакс. Он, казалось, совершенно не интересовался Биллем и даже не смотрел на него, но присутствие этого безукоризненно сложенного молодого человека вызвало у Билля новый и еще более острый приступ страха. Свакс славился тем, что всаживал пулю с любого расстояния и в любую мишень. Кроме того, он обладал счастливым свойством без слов понимать каждое приказание своего хозяина.
Билль заставлял себя смотреть Брегеру прямо в глаза до тех пор, пока тот не отвернулся, придав своему лицу выражение полного равнодушия. Всем своим видом Брегер старался показать, что не имеет о вошедшем человеке никакого представления. Но все-таки той минуты, когда Брегер и Билль скрестили свои взгляды, было достаточно для того, чтобы Мак-Кенти все понял, а Брегеру стало ясно, что Мак-Кенти все понимает.
Тем не менее, игра продолжалась.
- Первый раз вижу этого человека, - сквозь зубы процедил Брегер.
- А вы что скажете, Билль? - уже не сомневаясь в успехе, озорным тоном спросил Мак-Кенти.
Билль тоже понял, что игра выиграна. Все в нем возликовало. Даже страх перед Брегером куда-то пропал. Теперь он хотел только одного: как можно злее отомстить этому человеку, которого он еще недавно так боялся.
- У хозяина от страха отшибло память, - нагло усмехаясь и прямо глядя на Брегера, сказал он. - Когда он посылал меня ставить адскую машину в автомобиль Чьюза, он был в твердой памяти...
Брегер даже не посмотрел на Билля.
- Много ли спросил с вас этот субъект за комедию? - обратился он к Мак-Кенти.
Билля взорвало.
- Нечего кривляться, хозяин! - крикнул он. - Тоже строит из себя благородного! За что вы схватили моих братьев? Только подлецы так поступают!
- Предатель! - не выдержал Брегер.
В тот же момент в руке Свакса блеснул маленький револьвер. Но Чрезбэр успел молниеносно перегнуться через стол и ударил Свакса по руке. Пули просвистели мимо, со стены посыпалась штукатурка. Билль выскочил из комнаты, один из конвоиров кинулся за ним, другой вцепился в Свакса. Все произошло почти одновременно. Только Мак-Кенти не шевельнулся.
- Ваши люди дурно воспитаны, господин Брегер, - сказал он с брезгливой миной. - У меня в доме не стреляют.
- Зато в вашем доме пользуются доверием предатели, - надменно возразил Брегер.
- Я вижу, что вам несимпатичен этот молодой человек. Тем хуже для вас. Отвечать все равно придется.
- Я ничего не скажу.
- Что ж, я приглашу журналистов. Небольшое интервью в вашем присутствии. Мак-Кенти рассказывает, как господин Брегер устроил покушение на профессора Чьюза. Недурная сенсация, не правда ли?
- Я был другого мнения о вашем гостеприимстве...
- Э, бросьте жалкие слова! Я понимаю: вас удерживают этические соображения. Тайна заказа... Честь фирмы... Все это весьма похвально! Но бывают случаи, когда деловой человек не ограничивает себя этикой. К тому же, я привык вознаграждать людей за услуги, которые они мне оказывают.
- Сколько? - спросил Брегер.
- Сто тысяч.
- Триста.
- Пожалуйста.
- Еще одно условие...
- Слушаю.
- Выдайте мне предателя, - Брегер кивнул головой на дверь, в которую скрылся Билль.
Мак-Кенти на секунду задумался: все-таки он дал Биллю честное слово. Но, с другой стороны, Билль - предатель. Смешно церемониться с предателем...
- Хорошо. Но не раньше, чем дело будет кончено.
- Какая гарантия? - спросил Брегер.
- Честное слово, - торжественно ответил Мак-Кенти.
- Этого для меня достаточно, - с достоинством поклонился Брегер.
- Но зато вы обещаете мне, что больше ничего не предпримете против Чьюза.
- Хорошо.
Брегер поклонился еще раз. Он не спеша принял деньги, спрятал их и, подойдя к Мак-Кенти, тоном заговорщика прошептал ему на ухо:
- Заказ я получил от господина Генри Бриджера, директора фирмы "Универсал сервис".
По лицу его разлилось злорадство. Мак-Кенти не подал виду, что заметил это.
Только когда гости ушли, он дал волю душившему его раздражению. Черт возьми! Он считал, что вплотную подошел к цели, а оказалось, что у цепочки есть еще одно звено!
Но настоящее бешенство охватило его после разговора с Бриджером. Директор "Универсал сервис", в отличие от Брегера, не стал отпираться. Весьма вероятно, что компаньон уже успел его предупредить, недаром он потребовал такую же сумму, как Брегер.
Сначала Мак-Кенти попросту не поверил. Что за чепуха: анонимный клиент с запечатанным конвертом! Глупая насмешка!
- Посудите сами, господин Мак-Кенти, - убеждал его Бриджер. - В моем посредническом отделе заказы не совсем такие, как у вас. Мои клиенты - очень скромные люди, известность их не прельщает.
План Мак-Кенти рухнул. Цепь порвалась! Но весь ход дела окончательно убедил его, что организатором покушения был Ферн. А для того, чтобы прижать к стене Ферна, требовались неопровержимые улики.
Однако и теперь Мак-Кенти ни на секунду не помышлял об отступлении. В этом мире нельзя было отступать. Если бы он отступил - ему сейчас же перегрызли бы глотку. Лучше уж он попробует перегрызть. Что ж, что это Докпуллер? У Мак-Кенти тоже зубы. Есть же в океане рыба, которая проглатывает вдвое большую, чем она сама...
Мак-Кенти пригласил к себе Регуара, как столичного представителя Докпуллера. Беседа шла все в том же кабинете, но с глазу на глаз. Мак-Кенти выразил глубокое сожаление, что господин Докпуллер не только не сотрудничает с "Электрической компанией", но действует в ущерб ее интересам, пытаясь единолично завладеть лучами Чьюза. Регуар, конечно, с негодованием отверг такое предположение.
- Несмотря на наши недоразумения в прошлом, - сказал Мак-Кенти, - я буду с вами откровенен, господин Регуар. Надеюсь, вы не принадлежите к тому кругу наивных читателей, которые искренне верят, будто я спас Чьюза случайно?
Регуар молчал.
- Нет, это не было случайностью, - продолжал хозяин. - Я своевременно узнал о заказе Бриджеру и о передаче заказа Брегеру... Я спас Чьюза и захватил убийцу. Если я все-таки допустил взрыв, то только для того, чтобы общество его слышало я знало, что он кем-то был подготовлен. Кем? Мне остается сказать об этом обществу.
- Арабские сказки, - презрительно протянул Регуар.
- Вы думаете? - усмехнулся Мак-Кенти и нажал кнопку на столе.
Снова на сцену выступил Билль. Он уже освоился со своей ролью. Со всеми подробностями он рассказал о своих похождениях. Так как Мак-Кенти увеличил сумму гонорара, показания Билля приобрели большую точность. Он утверждал, что заказ, полученный Брегером, исходил от самого Докпуллера.
- Нашли чем удивить! - небрежно бросил Регуар, когда Билля увели. Публика отлично знает, что можно купить любые показания.
- Вы забываете, что убийце грозит электрический стул! - возмутился Мак-Кенти. - Впрочем, как вам угодно. Господин Докпуллер вряд ли будет доволен, когда это, да, кстати, и кое-что еще, появится на страницах "Утренней мысли"...
Регуар внимательно посмотрел на Мак-Кенти и понял, что тот не шутит.
- Я буду очень рад, если господин Докпуллер избавит меня от этой печальной необходимости, - тоном искреннего огорчения продолжал Мак-Кенти. - Я сторонник солидарных действий людей большого дела. К чему выносить домашние недоразумения на потеху невежественной толпы? Не проще ли столковаться полюбовно? История нам не простит, господин Регуар, если мы сами, своими руками, будем расшатывать пьедестал, на который она нас поставила. У нас есть долг перед обществом, не забывайте об этом!
Регуар молчал. Мак-Кенти в возбуждении прошелся несколько раз по кабинету.
- Итак: мир или война? Пока еще не поздно, я предлагаю мир. Соединенными силами мы легко справимся с Чьюзом, враждуя, мы его не осилим. К тому же, имейте в виду, что выстрелами и взрывами вы ничего не добьетесь. Чьюз утверждает, что без него никто не проникнет в тайну изобретения. Вы едва не зарезали курицу, которая может нести золотые яйца.
Регуар уехал в глубоком раздумье. Не то чтобы он был застигнут врасплох. По намекам "Утренней мысли" он понял, что Мак-Кенти что-то знает. Но он не ждал, что тот узнал так много.
Впрочем, Регуар довольно быстро сообразил, что ему следует делать. Верный слуга Докпуллера, он всегда стремился к успеху для своего патрона. Но ему было далеко не безразлично, чей именно план увенчается успехом. Когда план биржевого краха окончился провалом, это было вдвойне досадно, ибо этот план, был разработан им, Регуаром. Но покушение на Чьюза готовил Ферн, и Регуар ничего не имел против того, что оно провалилось. Теперь следовало окончательно скомпрометировать план, разработанный Ферном, а заодно и самого Ферна.
Регуар никогда не ссорился с Ферном, работал с ним дружно и даже кое в чем признавал его превосходство над собой. Но он просто не был бы деловым человеком, если бы пропустил такой прекрасный случай подставить ножку человеку, стоящему ступенькой выше, и попытаться занять его место.
Вот почему, обрисовывая положение господину Докпуллеру, Регуар не поскупился на мрачные краски. В результате Докпуллер понял только одно: план покушения на Чьюза был организован легкомысленно. Мак-Кенти знал о покушении, сорвал его, поймал убийцу и теперь, видимо, располагает тяжелыми уликами, которые готов опубликовать в печати.
Ферн был подавлен таким оборотом дела и подозревал подвох со стороны коллеги. Он попробовал высказать предположение, что Мак-Кенти пытается шантажировать их. Регуар с пафосом возразил, что на карту поставлена честь фамилии Докпуллеров. Это произвело впечатление. Еще большее действие оказало на Докпуллера дословно повторенная Регуаром фраза о курице и золотых яйцах. Старик испугался и разозлился.
- Надо быть проницательнее, - раздраженно бросил он Ферну. Даже глазки его, обычно пустые и бесцветные, засверкали гневом.
Ферн почтительно наклонил голову. Регуар торжествовал. Подкоп был начат удачно.
Докпуллер пригласил к себе Мак-Кенти. Беседа происходила без свидетелей. А уж то, о чем господин Докпуллер считает нужным говорить наедине, никому знать не надлежит.
Так обществу и не суждено было насладиться "самой потрясающей сенсацией нашего века", которую обещала ему "Утренняя мысль". Буря не состоялась. Она прошла на тех подводных глубинах, куда не проникают взоры "невежественной толпы". Ничто не возмутило безмятежно гладкой морской лазури.
И что может быть в самом деле приятней тихой, мирной погоды? Господин Докпуллер был очень доволен. Воспитанный в строгих началах христианской морали, он сумел примирить ее с принципами делового человека. Он был твердо убежден, что даже сам господь бог, творя вселенную, в таком большом бизнесе не мог обойтись без некоторых закулисных мер. Понятно, в библии о них нет ни слова. В этом-то и вся соль морали! Господин Докпуллер почел бы верхом безнравственности, если бы кто-нибудь посмел заговорить вслух о некоторых его мерах. И он был доволен, что эту опасность предотвратил.
Доволен был и Мак-Кенти. Он не жалел о понесенных затратах, ибо верил, что теперь курицу заставят нести золотые яйца. Был доволен также и Билль, когда Мак-Кенти пунктуально рассчитался с ним. Внезапно разбогатевший шкипер уже видел себя на корабле, пересекающем океан.
Но Мак-Кенти был так же щепетилен и по отношению к Брегеру. Поэтому на одной из центральных улиц два автомобиля обстреляли третий, остановили его и похитили пассажира. Шофер, доставленный в полицию, ничего не мог показать о похищенном, кроме того, что у него было странное лицо квадратной формы.
Господин Брегер, конечно, мог бы рассказать больше. Он тоже остался очень доволен. Он вознаградил себя за те неприятные минуты, которые по вине Билля пережил в доме Мак-Кенти. Он получил прекрасный случай продемонстрировать всю пагубность такого безнравственного поступка, как предательство. Слуги его могли воочию убедиться, что от господина Брегера бежать можно только в могилу.
Гонорар Билля господин Брегер присоединил к своим доходам. Он считал это подтверждением принципа, который всегда исповедовал: работай честно, - и деньги придут сами собой. Словом, добродетель торжествовала, порок был наказан.
25. Юристы и парламентарии говорят свое слово
Милы в парламенте серьезные дебаты,
Когда не чересчур болтливы депутаты.
Д. Байрон. "Беппо""
Двадцатилетняя старуха" Эльга Оллис обратилась в суд с иском, требуя, чтобы Чьюз вернул ей похищенную молодость. В случае невозможности вернуть ей те годы, которые, по ее заявлению, были лучшими в ее жизни, она соглашалась удовлетвориться денежным эквивалентом в размере одного миллиона. Такова была, по ее мнению, цена человеческой юности. Адвокат "двадцатилетней старухи" Джон Грэпс (Чьюз сразу вспомнил этого гладко прилизанного лысеющего человека) точно обосновывал размер исковой суммы. Его объяснения по этому поводу были напечатаны во многих газетах.