Страница:
Хотя это было маловероятно. Эти существа были низкорослыми, с длинным телом и суставчатыми ногами. Индиго насчитал пять пар. На внутренней стороне каждой ноги виднелось подобие мешочка. Кроме этого, у существ имелись еще четыре ноги, похожие на клешни омара. Черно-синее твердое тело было примерно полтора метра длиной, так что эти существа, вздумай они подняться на дыбы, оказались бы ростом с людей. Два существа, казалось, разговаривали. Они издавали щелкающие звуки и вращали длинными усиками.
Один из таких усиков повернулся наконец в сторону Фрайди. Возможно, на конце усика располагался глаз, так как Индиго увидел какое-то мерцание. Кроме того, существо перестало щелкать и издало резкий высокий писк. Очевидно, этот писк что-то означал, так как другое существо немедленно повернулось в сторону Фрайди.
Вот он, великий момент.
Индиго поднял руку.
— Приветствую вас, инопланетные жители. Я — Фрайди Индиго, капитан земного корабля «Настроение Индиго». Я представляю всех землян и Звездную группу. Я пришел к вам с миром и ищу вашей дружбы.
Конечно, они его не понимали. Глупо было бы на это надеяться. Да и переводчик не смог бы заработать сразу. Ему было необходимо получить образцы речи. Но в любом случае слова Фрайди Индиго будут записаны и войдут в историю.
Индиго опустил руку и ждал ответа.
И ответ пришел незамедлительно. Одно из существ засунуло клешни в мешочек, расположенный на ногах, достало оттуда короткие черные трубочки и направило их на Фрайди. В тот же момент он услышал хлопок, словно лопнул воздушный шарик.
Фрайди ничего не видел, но у него вдруг появилось ощущение, что его мозг превратился в кипящую жидкость и хлынул через затылок наружу. Но это было невозможно. Стекло шлема было открыто, но сам он оставался на голове. Фрайди хотел поднять руки, пощупать — но упал навзничь.
Только теперь он понял, как ошибался. Самым худшим было не то, что инопланетяне могут оказаться членами Звездной группы, а то, что происходило с ним сейчас.
Глава 19. «Возвращение героя» прибывает на Лимбо
Глава 20. Встреча с малакостраканами
Один из таких усиков повернулся наконец в сторону Фрайди. Возможно, на конце усика располагался глаз, так как Индиго увидел какое-то мерцание. Кроме того, существо перестало щелкать и издало резкий высокий писк. Очевидно, этот писк что-то означал, так как другое существо немедленно повернулось в сторону Фрайди.
Вот он, великий момент.
Индиго поднял руку.
— Приветствую вас, инопланетные жители. Я — Фрайди Индиго, капитан земного корабля «Настроение Индиго». Я представляю всех землян и Звездную группу. Я пришел к вам с миром и ищу вашей дружбы.
Конечно, они его не понимали. Глупо было бы на это надеяться. Да и переводчик не смог бы заработать сразу. Ему было необходимо получить образцы речи. Но в любом случае слова Фрайди Индиго будут записаны и войдут в историю.
Индиго опустил руку и ждал ответа.
И ответ пришел незамедлительно. Одно из существ засунуло клешни в мешочек, расположенный на ногах, достало оттуда короткие черные трубочки и направило их на Фрайди. В тот же момент он услышал хлопок, словно лопнул воздушный шарик.
Фрайди ничего не видел, но у него вдруг появилось ощущение, что его мозг превратился в кипящую жидкость и хлынул через затылок наружу. Но это было невозможно. Стекло шлема было открыто, но сам он оставался на голове. Фрайди хотел поднять руки, пощупать — но упал навзничь.
Только теперь он понял, как ошибался. Самым худшим было не то, что инопланетяне могут оказаться членами Звездной группы, а то, что происходило с ним сейчас.
Глава 19. «Возвращение героя» прибывает на Лимбо
Чену Дальтону хватило и половины секунды, чтобы понять: что-то не так. Субъективное время внутри портала должно было вызывать лишь кратковременное головокружение, после которого человек вновь оказывался в реальном мире. В данном случае реальный мир должен был представлять собой мерцающий в свете звезд Водоворот Гейзеров. Но ничего подобного Чен не видел. Вместо этого перед его глазами возникла тусклая зеленая пелена, в которой парил огромный инопланетный корабль.
Корабль двигался вперед. Внезапно внимание Чена привлекло маленькое, похожее на рыбу существо, которое внезапно появилось впереди корабля. Однако оно исчезло так же внезапно, как и появилось, не дав Чену возможности разглядеть его. Для человека половина секунды была чем-то незаметным, для компьютера же этот короткий промежуток времени был вечностью. Пока Чен пытался разглядеть в мутной зелени странное существо, металлический голос компьютера дал предупредительный сигнал, а потом сообщил:
— Осторожно. Аномальная среда. Перенастраиваю прибор наблюдения. Данный корабль находится в аварийном режиме.
Последовала пауза, и Деб Биссон сжала руку Чена еще сильнее.
— Что происходит? Где мы?
Она и раньше бывала во входных порталах, но все они располагались в пределах Солнечной системы. Чен постарался говорить уверенно, хотя уверенности не чувствовал.
— Мы закончили перемещение. Думаю, мы где-то внутри Водоворота Гейзеров. Мы попали в гравитационное поле, хотя ожидалось свободное падение. Кроме того, мы в воде, хотя думали, что попадем в открытое пространство. Теперь нужно ждать, пока компьютер обработает информацию, полученную датчиками.
Чен все еще смотрел наружу. Внутри наблюдательного пункта лампы не горели, но свет, струившийся из других иллюминаторов, освещал мутную воду на несколько метров. Корабль окутывала темно-зеленая мгла, в которой кое-где мелькали серебристые блики.
Очевидно, датчики тоже работали медленнее из-за плохой видимости. Невозмутимый голос компьютера произнес:
— Включаю режим ультразвукового и высокочастотного электромагнитного излучения. Делаю физический и химический анализ статуса корабля и окружающей среды.
Затем последовала непродолжительная пауза. Человек не смог произвести вышеуказанный анализ за такое короткое время. Компьютер снова заговорил:
— Данные анализа упорядочены в соответствии с этапами выживания человека.
Пункт 1: корпус корабля не поврежден, все внутренние системы работают нормально, в данный момент непосредственной опасности для жизни экипажа и целостности оборудования не существует.
Пункт 2: внешняя среда, окружающая корабль, кардинально отличается от той, которая предположительно должна существовать здесь. Это может привести к проблемам в будущем.
Пункт 3: корабль окружает жидкость плотностью 1,156. Исходя из коэффициента преломления, плотности, электропроводности и общих химических свойств данной жидкости можно сделать вывод, что это оксид дейтерия с небольшой долей растворенных минеральных солей.
Пункт 4: корабль находится в очень слабом гравитационном поле. Оно не похоже ни на одно из гравитационных полей известных обитаемых планет. Однако радиус планеты слишком велик и несовместим с вышеуказанным гравитационным полем. Объяснение вышеперечисленным аномалиям не найдено.
Пункт 5: расстояние между кораблем и поверхностью воды составляет 161 метр. Расстояние от корабля до дна составляет 1,52 километра. Скорость падения составляет 1,1 метра в секунду. Если данная скорость падения будет сохраняться, давление на корпус корабля превысит допустимую норму через 13,8 минуты. Корректирующие меры будут приняты через 9,4 минуты, если не последует других указаний от командира корабля.
— Корректирующие меры? — Деб вопросительно посмотрела на Чена.
— Компьютер, наверное, знает, что делает. Пока он работает, мы в безопасности, — он встал. — Мы получили от него лишь суммарные данные. Но если мы хотим знать, что происходит на самом деле, нам следует пойти в диспетчерскую. Идем.
Передвигаться по кораблю было сложно, так как его коридоры и поручни были приспособлены для перемещения во время свободного падения. Во время медленного погружения корабль наклонился. Но этот наклон мало волновал Деб. Она без усилия перемещалась от каюты к каюте, даже не дотрагиваясь до стен. В отличие от нее Чен совершенно утратил чувство равновесия, которого Деб не теряла ни при каких условиях и которое делало ее практически непобедимой в схватке один на один.
А корабельный компьютер продолжал излагать информацию, полученную с многочисленных датчиков.
— Положение корабля по отношению к какой-либо известной планете неизвестно. Анализ солнечного света показал, что он звездного происхождения, однако спектральный анализ утверждает, что эта звезда нам неизвестна. Данный факт объяснению не подлежит.
«Звезда неизвестна», — повторял про себя Чен, пробираясь по коридору вслед за Деб. Они не просто потерялись. Они ни за что не найдут дорогу назад. Корабль находится рядом со звездой, которой не существует.
Деб развернулась и остановилась, опершись спиной о стену.
— Что это значит? Я думала, компьютер знает все. Как мы можем находиться рядом со звездой, тип которой неизвестен?
— Я не знаю, — Чену хотелось побыстрее добраться до диспетчерской, но ему требовалась небольшая передышка. — Водоворот Гейзеров представляет собой огромное скопление звезд, пыли и газа. Может, свет звезды, рядом с которой мы находимся, как-то изменился, пройдя через все это.
— А разве компьютер не должен этого знать?
Должен. Чен пожал плечами. Они вновь двинулись вперед, а голос компьютера продолжил доклад:
— Пункт 7: ультразвуковой сигнал обнаружил присутствие трех кораблей в радиусе десяти километров от местоположения нашего корабля. Каждый из этих кораблей ответил на наш сигнал.
Первый корабль — «Искатель». На его борту находится команда, состоящая из одной пайп-риллы и неизвестного числа компонентов тинкера. Последнее место его стоянки — «Сон Кемерона». Он отправился к Водовороту Гейзеров 79/03/07, и с тех пор о нем не было никаких известий. В данный момент «Искатель» находится на расстоянии три километра от нашего корабля. Азимут — 81 градус, глубина — 110 метров.
Второй корабль — «Грация». Команда состоит из энджелов Селлоры. Последнее место стоянки — Амброзия. Корабль отправился к Водовороту Гейзеров 79/05/11, и с тех пор о нем не было никаких известий. В данный момент «Грация» находится на расстоянии восемь километров от нашего корабля. Азимут — 151 градус, глубина — 52 метра.
Третий корабль — «Настроение Индиго». Команда состоит из трех человек. Последний раз корабль был замечен вблизи Вулкана Нексус примерно 79/08/02. В данный момент корабль находится в движении на расстоянии семи километров от нас. Азимут — 37 градусов, глубина — 29 метров.
— Конечно, нам не сообщили, что «Настроение Индиго» тоже послали сюда, — Чен и Деб наконец добрались до диспетчерской, но Чен остановился на пороге. — Интересно, какой идиот решил, что первая экспедиция настолько засекречена, что о ней нельзя сообщить следующей. Компьютер «Возвращения героя» ничем не отличается от нашего. Он располагает только той информацией, которую в него заложили. Что еще нам не сообщили?
Диспетчерская соответствовала размеру корабля. В лучшие времена она вмещала три дюжины офицеров. Теперь команда была гораздо меньше, но количество посадочных мест осталось прежним. В углу сидел Талли О'Тулл, пристально изучавший худосочную фигуру Эльке Сайри. Женщина, сидя на слишком маленьком неудобном стуле, склонялась над компьютером. Она была поглощена изучением данных, бегущих по дисплею. Казалось, она не слышит ничего вокруг. Ее лицо скрывали волосы, лишь видно было, как Эльке сосредоточенно покусывает нижнюю губу.
Даг Корин восседал за главным пультом управления, его голова была опущена на грудь. Одним пальцем он включил переговорное устройство, с помощью которого отдавали устные команды бортовому компьютеру.
— А, Дальтон! — воскликнул он, заметив на пороге Чена и Деб. — У меня как раз возник вопрос. Предполагалось, что ваша команда будет снабжать нас различными идеями, как только мы окажемся в Водовороте. Однако теперь одному Богу известно, куда мы попали. И все же хотелось бы узнать ваше мнение. Вы слышали, что компьютер предложил немедленно прекратить дальнейшее погружение?
— Слышал, — Чен прошел в диспетчерскую и приблизился к генералу. Деб следовала за ним. — Однако я не знаю, что именно он предлагает сделать.
— Посмотрите на дисплей. Это план, предложенный компьютером, — генерал кивнул на один из экранов. — Нужно уменьшить массу корабля, тогда его средняя плотность будет ниже, чем плотность окружающей воды. После этого мы начнем подниматься. Мне это предложение нравится. Не нравится только, каким образом компьютер предлагает понизить плотность. Видите список? Очень большую массу имеют внешние защитные экраны. Большинство из них придется сбросить в море. Но без экранов я буду чувствовать себя беззащитным, как краб без панциря. Любой мало-мальски мощный залп разнесет наш корабль в щепки.
— Но все корабли, указанные компьютером, принадлежат Звездной группе.
— Я знаю. А вы считаете, что это хорошие новости?
— Но они не будут в нас стрелять.
— Ну и что? Я уже давно понял, что не стоит тратить время и силы, подсчитывая друзей. Лучше приберечь их для врагов. Мы не знаем, что может поджидать нас через несколько километров. И все же, что мы будем делать? Последовать совету компьютера и сбросить экраны или же дать ему другую команду?
— А есть альтернатива?
— Насколько я могу судить, нет, — генерал кивнул головой в сторону Эльке Сайри, — если только наш штатный гений не предложит другого выхода из положения. Похоже, она настигла добычу.
Чен тоже видел это. Лицо Эльке сияло от возбуждения. Она отдавала устные приказания в микрофон, расположенный прямо перед ней, и одновременно барабанила пальцами по клавиатуре.
— Эльке! — Даг Корин подошел к женщине. — У вас есть все данные. Как вы думаете, сможем ли мы оставить защитные экраны?
Эльке подняла голову. Ее зубы обнажились в каком-то зверином оскале.
— Вы думаете, я буду забивать голову защитными экранами, когда я должна проанализировать все это? — она указала рукой на дисплей. — Вы что, совсем ничего не соображаете? Делайте что хотите со своими дурацкими экранами, только не отрывайте меня от работы.
Лицо генерала посветлело.
— Вы не знаете, но я был ее опекуном на протяжении пяти лет. И, скажу вам, бесполезно задавать ей вопросы, когда у нее такое лицо, — он положил палец на кнопку на пульте управления.
— А ведь это вы настаивали на том, чтобы взять ее в команду, — сказал Чен.
Потому что она гений. Любая армия и любой флот нуждается в таком человеке. Но только в одном. Большинство генералов и адмиралов думают, что это они гении, но это не так. Мы узнаем, что так воодушевило Эльке, когда она закончит анализ, — генерал наконец нажал на кнопку. — Компьютер, ты меня слышишь? Это Даг Корин.
— Идентификация завершена.
— Хорошо. И не пытайся играть со мной в игры. Давай сбрасывай защитные экраны и доставь нас на поверхность.
— Последняя команда не может быть выполнена. По данным гидролокатора, на поверхности моря сильное волнение. Высота волны двадцать метров и более.
— Ты хочешь сказать, что мы не можем подняться?
— Мы не должны подниматься на поверхность. Пока погода не изменится, безопаснее всего будет оставаться под водой и не подниматься выше отметки тридцать метров. Береговой шельф подойдет. Два корабля Звездной группы уже пережидают там шторм. Предполагается, что вы установите контакт с ними.
— Два корабля? Ты же раньше говорил, что их три. Где же теперь третий?
— «Настроение Индиго» движется в направлении берега в девяти километрах от нас. Такие действия не рекомендованы для нашего корабля по двум причинам. Первое: «Возвращение героя» намного больше «Настроения Индиго», а это значит, что он не пройдет там, где проходят корабли меньшего размера. Второе: курс «Настроения Индиго» сам по себе опасен.
— Хорошо. Хорошо. Я не просил читать мне лекцию, — мохнатые брови генерала взметнулись, и он посмотрел на Чена. — Болтливая железяка. Итак, что вы думаете? Стоит нам выплыть на прибрежный шельф?
— Если сможем. Но как нам попасть туда? Мы же не можем управлять двигателями под водой.
— Но нам не сказали, что это проблема. Надеюсь, этот всезнайка объяснит, — генерал вновь нажал на кнопку. — Компьютер, действуй, избавься от этих чертовых экранов.
— Уже выполнено в соответствии с вашим прошлым приказом.
— Тогда доставь нас к другим кораблям. Посади нас рядом с одним из них. Только не с кораблем энджелов. Не могу выносить вида этих выскочек-артишоков.
Корабль пайп-рилл лежит на мелководье, и мы не сможем лечь рядом с ним. Мы не можем приближаться к берегу больше, чем на девятьсот метров. Нахождение под водой предохраняет наш корабль от ударов волн. Когда шторм утихнет, возможно будет воспользоваться двухместной лодкой, находящейся на верхнем уровне. Предупреждение: в данный момент я не могу определить степень повреждения лодки.
— Прекрасно. В таком случае сам найди подходящее место для нашего корабля. Я хочу запустить пару беспилотных спутников, — генерал повернулся к Чену. — Этот компьютер слишком много болтает, но в этот раз он прав. Никогда не высовывайся, пока не прояснишь ситуацию. Даже будь у нас оружие и защитные экраны, мы все равно были бы уязвимы. Мы словно акула, выброшенная на берег, или тигр, засунутый под воду. Самое большее, что мы можем сейчас сделать, это остаться в живых. Мне нужен общий обзор.
Чен кивнул.
— Если лодка повреждена не очень сильно, то у нас найдется немало добровольцев отправиться в разведку. Как ты думаешь, Деб, кого послать?
Они практически не разговаривали, пока ждали перемещения в портал, но за эти несколько часов их отношения изменились. Теперь Чену казалось вполне естественным спросить у Деб дружеского совета.
Она задумалась.
— Может, Крисси и Тарбуша? Они работали вместе на протяжении нескольких лет, и лучших наблюдателей нам не найти.
— Я тоже о них подумал. Нужно найти их. Вы согласны, генерал?
— Черт возьми, это ваши люди, Дальтон. Делайте, что считаете нужным. А я пока попытаюсь выжать хоть какую— нибудь информацию из этой груды металлолома. Компьютер, как это называется? — генерал указал на один из мониторов, на котором появилось причудливое серебристо-черное изображение дна.
— Это изображение получено при помощи ультразвукового исследования дна. Воспроизвести натуральные цвета не представляется возможным. Может, изображение, основанное на данных текстурных измерений, будет лучше?
— О Господи! Да откуда мне знать?
Когда Деб и Чен покинули каюту, изображение на мониторе стало меняться. Корабль начал медленно вращаться, сначала на восток, а потом на север. Словно огромный раненый кит, корабль искал гавань на дне моря.
Чен в последний раз оглянулся. Генерал вновь спорил с компьютером, а Талли О'Тулл с восхищением смотрел на Эльке Сайри.
А что же Эльке?
В отличие от остальных людей, находившихся в каюте да и на всем корабле, она выглядела очень счастливой. Ее внимание было устремлено на бесконечный поток цифр, бегущих по экранам мониторов, а на лице был написан крайний восторг.
Чен оказался прав в своей оценке бортового компьютера. Тот контролировал работу всех систем корабля и мог выполнить практически любую операцию, за исключением одной: он не мог сознательно рисковать жизнями находящихся на борту членов экипажа.
За методичным сбрасыванием защитных экранов следовало вычисление плотности корабля, его центра тяжести и барицентра. Корабль мягко разворачивался, меняя курс. Компьютер делал все для того, чтобы корпус корабля и его вспомогательные двигатели подвергались наименьшим нагрузкам. Кроме того, компьютер непрерывно рассчитывал силу шторма и анализировал состояние голубого солнца, которое время от времени появлялось из-за облаков.
Но люди, находящиеся на борту, ничего не знали об этом, да им и не надо было. Процесс жизнеобеспечения членов экипажа включает миллион функций, большинство из которых люди не замечают, как и движение крови по своим венам.
Компьютер проверил состояние лодки, прикрепленной к корпусу корабля снаружи. Опасения Чена были не напрасны. Лодку, поврежденную во время отделения защитных экранов, теперь нельзя было использовать. Предстояло запустить два управляемых автопилотом спутника. Их задачей было запечатлеть изображение неба и поверхности планеты и вернуться на корабль. Генерал не давал определенных сроков выполнения данного задания. Он лишь сказал, что это должно быть сделано, как только утихнет шторм. Он знал, что компьютер лучше кого бы то ни было определит подходящий момент для запуска модулей.
Спустя три часа «Возвращение героя» находился всего в шестистах метрах от «Искателя». Шторм по-прежнему бушевал, а на морском дне было спокойно. Подводный мир постепенно погружался в темноту. Компьютер еще раз проверил работу всех систем и принялся за составление бортового журнала.
Центр отдыха на корабле был сделан с размахом. Здесь могли одновременно расположиться триста человек. К их услугам были различные игры, начиная с шахмат и заканчивая настольным теннисом. Члены экипажа могли играть со своими товарищами или роботами.
В слабо освещенном углу каюты вокруг Чена Дальтона собралась его команда. Люди вновь и вновь обсуждали ситуацию с кораблем. Ясно было лишь одно: как только позволят погодные условия, Крисси и Тарбуш отправятся на разведку. Сама мысль об этом заставляла Денни Кейсмента негодовать.
На его робкое замечание: «Я проделал весь этот путь не для того, чтобы сидеть сложа руки», Деб ответила:
— Какой путь? Мы даже не знаем, где находимся, и не узнаем, пока кто-нибудь это не выяснит.
А Крисси добавила:
— Это двухместная лодка, Денни. Не переживай, всем хватит работы, когда мы выберемся из этой консервной банки. В нашем распоряжении будет целая планета.
— Но в лодке может поместиться три человека. Так часто делают.
Денни встал. Крисси подошла к нему и, взяв под руку его с одной стороны, а Тарбуша с другой, направилась к двери.
— Ну-ка, Денни. Может, ты теперь обсудишь свое желание отправиться в разведку с нами?
Теперь, когда они покинули комнату отдыха, Денни остановился и посмотрел на Крисси с подозрением.
— Почему ты увела меня оттуда? Чен и Деб тоже должны быть в курсе. Ты и в самом деле допускаешь, что я могу составить вам компанию?
Ни за что! Извини, Денни, но в лодке должны быть только мы с Тарбом, — Крисси взяла его за руку. — Ты пользуешься большим успехом у женщин, я знаю. Но иногда я не могу понять, почему, ведь ты бываешь тупым, как проекция пайп-риллы.
— Не понимаю.
— Я знаю, что не понимаешь. Но не переживай слишком сильно, Тарб не лучше тебя, — Крисси кивнула головой на дверь комнаты отдыха: — Тебе не показалось, что Деб и Чену не терпелось отделаться от нас? Их отношение друг к другу изменилось, ты не заметил?
— Она не попыталась его убить, если ты это имеешь в виду. Но нам ведь нужно еще обсудить наше местоположение и планы на будущее.
— Мы обсудили это еще полчаса назад. Этим двоим нужно поговорить, но не о том, где мы и что делать дальше. И уж, конечно, мы им не нужны.
Денни Кейсмент и Тарбуш Хенсон недоуменно переглянулись. Тарбуш, за последние три часа не произнесший ни слова, наконец кивнул головой и сказал:
— Думаю, она права, парень. Им нужно многое наверстать. Целых двадцать лет.
Денни пересек коридор, подошел к одному из иллюминаторов и выглянул наружу. Здесь было не так темно, как на дне океана. Привыкнув к темноте, глаза могли различить слабое свечение.
— Двадцать лет, — произнес Денни, — это и в самом деле много. Так что им потребуется время.
Где-то вдалеке оранжевый огонь разрезал темноту, и пораженные люди увидели в иллюминатор морских существ, спешащих мимо. Затем послышался рев, словно подало голос раненное чудовище. Через несколько секунд подводную мглу осветила еще одна вспышка, которая затем медленно погасла.
— Компьютер запустил ракету, — Денни прервал неловкое молчание. — Один из модулей на пути к поверхности, — он отвернулся от иллюминатора. — Ты прав, Тарб, чтобы наверстать упущенное, требуется много времени. Надеюсь, мы проживем еще долго и увидим, что из этого выйдет.
Корабль двигался вперед. Внезапно внимание Чена привлекло маленькое, похожее на рыбу существо, которое внезапно появилось впереди корабля. Однако оно исчезло так же внезапно, как и появилось, не дав Чену возможности разглядеть его. Для человека половина секунды была чем-то незаметным, для компьютера же этот короткий промежуток времени был вечностью. Пока Чен пытался разглядеть в мутной зелени странное существо, металлический голос компьютера дал предупредительный сигнал, а потом сообщил:
— Осторожно. Аномальная среда. Перенастраиваю прибор наблюдения. Данный корабль находится в аварийном режиме.
Последовала пауза, и Деб Биссон сжала руку Чена еще сильнее.
— Что происходит? Где мы?
Она и раньше бывала во входных порталах, но все они располагались в пределах Солнечной системы. Чен постарался говорить уверенно, хотя уверенности не чувствовал.
— Мы закончили перемещение. Думаю, мы где-то внутри Водоворота Гейзеров. Мы попали в гравитационное поле, хотя ожидалось свободное падение. Кроме того, мы в воде, хотя думали, что попадем в открытое пространство. Теперь нужно ждать, пока компьютер обработает информацию, полученную датчиками.
Чен все еще смотрел наружу. Внутри наблюдательного пункта лампы не горели, но свет, струившийся из других иллюминаторов, освещал мутную воду на несколько метров. Корабль окутывала темно-зеленая мгла, в которой кое-где мелькали серебристые блики.
Очевидно, датчики тоже работали медленнее из-за плохой видимости. Невозмутимый голос компьютера произнес:
— Включаю режим ультразвукового и высокочастотного электромагнитного излучения. Делаю физический и химический анализ статуса корабля и окружающей среды.
Затем последовала непродолжительная пауза. Человек не смог произвести вышеуказанный анализ за такое короткое время. Компьютер снова заговорил:
— Данные анализа упорядочены в соответствии с этапами выживания человека.
Пункт 1: корпус корабля не поврежден, все внутренние системы работают нормально, в данный момент непосредственной опасности для жизни экипажа и целостности оборудования не существует.
Пункт 2: внешняя среда, окружающая корабль, кардинально отличается от той, которая предположительно должна существовать здесь. Это может привести к проблемам в будущем.
Пункт 3: корабль окружает жидкость плотностью 1,156. Исходя из коэффициента преломления, плотности, электропроводности и общих химических свойств данной жидкости можно сделать вывод, что это оксид дейтерия с небольшой долей растворенных минеральных солей.
Пункт 4: корабль находится в очень слабом гравитационном поле. Оно не похоже ни на одно из гравитационных полей известных обитаемых планет. Однако радиус планеты слишком велик и несовместим с вышеуказанным гравитационным полем. Объяснение вышеперечисленным аномалиям не найдено.
Пункт 5: расстояние между кораблем и поверхностью воды составляет 161 метр. Расстояние от корабля до дна составляет 1,52 километра. Скорость падения составляет 1,1 метра в секунду. Если данная скорость падения будет сохраняться, давление на корпус корабля превысит допустимую норму через 13,8 минуты. Корректирующие меры будут приняты через 9,4 минуты, если не последует других указаний от командира корабля.
— Корректирующие меры? — Деб вопросительно посмотрела на Чена.
— Компьютер, наверное, знает, что делает. Пока он работает, мы в безопасности, — он встал. — Мы получили от него лишь суммарные данные. Но если мы хотим знать, что происходит на самом деле, нам следует пойти в диспетчерскую. Идем.
Передвигаться по кораблю было сложно, так как его коридоры и поручни были приспособлены для перемещения во время свободного падения. Во время медленного погружения корабль наклонился. Но этот наклон мало волновал Деб. Она без усилия перемещалась от каюты к каюте, даже не дотрагиваясь до стен. В отличие от нее Чен совершенно утратил чувство равновесия, которого Деб не теряла ни при каких условиях и которое делало ее практически непобедимой в схватке один на один.
А корабельный компьютер продолжал излагать информацию, полученную с многочисленных датчиков.
— Положение корабля по отношению к какой-либо известной планете неизвестно. Анализ солнечного света показал, что он звездного происхождения, однако спектральный анализ утверждает, что эта звезда нам неизвестна. Данный факт объяснению не подлежит.
«Звезда неизвестна», — повторял про себя Чен, пробираясь по коридору вслед за Деб. Они не просто потерялись. Они ни за что не найдут дорогу назад. Корабль находится рядом со звездой, которой не существует.
Деб развернулась и остановилась, опершись спиной о стену.
— Что это значит? Я думала, компьютер знает все. Как мы можем находиться рядом со звездой, тип которой неизвестен?
— Я не знаю, — Чену хотелось побыстрее добраться до диспетчерской, но ему требовалась небольшая передышка. — Водоворот Гейзеров представляет собой огромное скопление звезд, пыли и газа. Может, свет звезды, рядом с которой мы находимся, как-то изменился, пройдя через все это.
— А разве компьютер не должен этого знать?
Должен. Чен пожал плечами. Они вновь двинулись вперед, а голос компьютера продолжил доклад:
— Пункт 7: ультразвуковой сигнал обнаружил присутствие трех кораблей в радиусе десяти километров от местоположения нашего корабля. Каждый из этих кораблей ответил на наш сигнал.
Первый корабль — «Искатель». На его борту находится команда, состоящая из одной пайп-риллы и неизвестного числа компонентов тинкера. Последнее место его стоянки — «Сон Кемерона». Он отправился к Водовороту Гейзеров 79/03/07, и с тех пор о нем не было никаких известий. В данный момент «Искатель» находится на расстоянии три километра от нашего корабля. Азимут — 81 градус, глубина — 110 метров.
Второй корабль — «Грация». Команда состоит из энджелов Селлоры. Последнее место стоянки — Амброзия. Корабль отправился к Водовороту Гейзеров 79/05/11, и с тех пор о нем не было никаких известий. В данный момент «Грация» находится на расстоянии восемь километров от нашего корабля. Азимут — 151 градус, глубина — 52 метра.
Третий корабль — «Настроение Индиго». Команда состоит из трех человек. Последний раз корабль был замечен вблизи Вулкана Нексус примерно 79/08/02. В данный момент корабль находится в движении на расстоянии семи километров от нас. Азимут — 37 градусов, глубина — 29 метров.
— Конечно, нам не сообщили, что «Настроение Индиго» тоже послали сюда, — Чен и Деб наконец добрались до диспетчерской, но Чен остановился на пороге. — Интересно, какой идиот решил, что первая экспедиция настолько засекречена, что о ней нельзя сообщить следующей. Компьютер «Возвращения героя» ничем не отличается от нашего. Он располагает только той информацией, которую в него заложили. Что еще нам не сообщили?
Диспетчерская соответствовала размеру корабля. В лучшие времена она вмещала три дюжины офицеров. Теперь команда была гораздо меньше, но количество посадочных мест осталось прежним. В углу сидел Талли О'Тулл, пристально изучавший худосочную фигуру Эльке Сайри. Женщина, сидя на слишком маленьком неудобном стуле, склонялась над компьютером. Она была поглощена изучением данных, бегущих по дисплею. Казалось, она не слышит ничего вокруг. Ее лицо скрывали волосы, лишь видно было, как Эльке сосредоточенно покусывает нижнюю губу.
Даг Корин восседал за главным пультом управления, его голова была опущена на грудь. Одним пальцем он включил переговорное устройство, с помощью которого отдавали устные команды бортовому компьютеру.
— А, Дальтон! — воскликнул он, заметив на пороге Чена и Деб. — У меня как раз возник вопрос. Предполагалось, что ваша команда будет снабжать нас различными идеями, как только мы окажемся в Водовороте. Однако теперь одному Богу известно, куда мы попали. И все же хотелось бы узнать ваше мнение. Вы слышали, что компьютер предложил немедленно прекратить дальнейшее погружение?
— Слышал, — Чен прошел в диспетчерскую и приблизился к генералу. Деб следовала за ним. — Однако я не знаю, что именно он предлагает сделать.
— Посмотрите на дисплей. Это план, предложенный компьютером, — генерал кивнул на один из экранов. — Нужно уменьшить массу корабля, тогда его средняя плотность будет ниже, чем плотность окружающей воды. После этого мы начнем подниматься. Мне это предложение нравится. Не нравится только, каким образом компьютер предлагает понизить плотность. Видите список? Очень большую массу имеют внешние защитные экраны. Большинство из них придется сбросить в море. Но без экранов я буду чувствовать себя беззащитным, как краб без панциря. Любой мало-мальски мощный залп разнесет наш корабль в щепки.
— Но все корабли, указанные компьютером, принадлежат Звездной группе.
— Я знаю. А вы считаете, что это хорошие новости?
— Но они не будут в нас стрелять.
— Ну и что? Я уже давно понял, что не стоит тратить время и силы, подсчитывая друзей. Лучше приберечь их для врагов. Мы не знаем, что может поджидать нас через несколько километров. И все же, что мы будем делать? Последовать совету компьютера и сбросить экраны или же дать ему другую команду?
— А есть альтернатива?
— Насколько я могу судить, нет, — генерал кивнул головой в сторону Эльке Сайри, — если только наш штатный гений не предложит другого выхода из положения. Похоже, она настигла добычу.
Чен тоже видел это. Лицо Эльке сияло от возбуждения. Она отдавала устные приказания в микрофон, расположенный прямо перед ней, и одновременно барабанила пальцами по клавиатуре.
— Эльке! — Даг Корин подошел к женщине. — У вас есть все данные. Как вы думаете, сможем ли мы оставить защитные экраны?
Эльке подняла голову. Ее зубы обнажились в каком-то зверином оскале.
— Вы думаете, я буду забивать голову защитными экранами, когда я должна проанализировать все это? — она указала рукой на дисплей. — Вы что, совсем ничего не соображаете? Делайте что хотите со своими дурацкими экранами, только не отрывайте меня от работы.
Лицо генерала посветлело.
— Вы не знаете, но я был ее опекуном на протяжении пяти лет. И, скажу вам, бесполезно задавать ей вопросы, когда у нее такое лицо, — он положил палец на кнопку на пульте управления.
— А ведь это вы настаивали на том, чтобы взять ее в команду, — сказал Чен.
Потому что она гений. Любая армия и любой флот нуждается в таком человеке. Но только в одном. Большинство генералов и адмиралов думают, что это они гении, но это не так. Мы узнаем, что так воодушевило Эльке, когда она закончит анализ, — генерал наконец нажал на кнопку. — Компьютер, ты меня слышишь? Это Даг Корин.
— Идентификация завершена.
— Хорошо. И не пытайся играть со мной в игры. Давай сбрасывай защитные экраны и доставь нас на поверхность.
— Последняя команда не может быть выполнена. По данным гидролокатора, на поверхности моря сильное волнение. Высота волны двадцать метров и более.
— Ты хочешь сказать, что мы не можем подняться?
— Мы не должны подниматься на поверхность. Пока погода не изменится, безопаснее всего будет оставаться под водой и не подниматься выше отметки тридцать метров. Береговой шельф подойдет. Два корабля Звездной группы уже пережидают там шторм. Предполагается, что вы установите контакт с ними.
— Два корабля? Ты же раньше говорил, что их три. Где же теперь третий?
— «Настроение Индиго» движется в направлении берега в девяти километрах от нас. Такие действия не рекомендованы для нашего корабля по двум причинам. Первое: «Возвращение героя» намного больше «Настроения Индиго», а это значит, что он не пройдет там, где проходят корабли меньшего размера. Второе: курс «Настроения Индиго» сам по себе опасен.
— Хорошо. Хорошо. Я не просил читать мне лекцию, — мохнатые брови генерала взметнулись, и он посмотрел на Чена. — Болтливая железяка. Итак, что вы думаете? Стоит нам выплыть на прибрежный шельф?
— Если сможем. Но как нам попасть туда? Мы же не можем управлять двигателями под водой.
— Но нам не сказали, что это проблема. Надеюсь, этот всезнайка объяснит, — генерал вновь нажал на кнопку. — Компьютер, действуй, избавься от этих чертовых экранов.
— Уже выполнено в соответствии с вашим прошлым приказом.
— Тогда доставь нас к другим кораблям. Посади нас рядом с одним из них. Только не с кораблем энджелов. Не могу выносить вида этих выскочек-артишоков.
Корабль пайп-рилл лежит на мелководье, и мы не сможем лечь рядом с ним. Мы не можем приближаться к берегу больше, чем на девятьсот метров. Нахождение под водой предохраняет наш корабль от ударов волн. Когда шторм утихнет, возможно будет воспользоваться двухместной лодкой, находящейся на верхнем уровне. Предупреждение: в данный момент я не могу определить степень повреждения лодки.
— Прекрасно. В таком случае сам найди подходящее место для нашего корабля. Я хочу запустить пару беспилотных спутников, — генерал повернулся к Чену. — Этот компьютер слишком много болтает, но в этот раз он прав. Никогда не высовывайся, пока не прояснишь ситуацию. Даже будь у нас оружие и защитные экраны, мы все равно были бы уязвимы. Мы словно акула, выброшенная на берег, или тигр, засунутый под воду. Самое большее, что мы можем сейчас сделать, это остаться в живых. Мне нужен общий обзор.
Чен кивнул.
— Если лодка повреждена не очень сильно, то у нас найдется немало добровольцев отправиться в разведку. Как ты думаешь, Деб, кого послать?
Они практически не разговаривали, пока ждали перемещения в портал, но за эти несколько часов их отношения изменились. Теперь Чену казалось вполне естественным спросить у Деб дружеского совета.
Она задумалась.
— Может, Крисси и Тарбуша? Они работали вместе на протяжении нескольких лет, и лучших наблюдателей нам не найти.
— Я тоже о них подумал. Нужно найти их. Вы согласны, генерал?
— Черт возьми, это ваши люди, Дальтон. Делайте, что считаете нужным. А я пока попытаюсь выжать хоть какую— нибудь информацию из этой груды металлолома. Компьютер, как это называется? — генерал указал на один из мониторов, на котором появилось причудливое серебристо-черное изображение дна.
— Это изображение получено при помощи ультразвукового исследования дна. Воспроизвести натуральные цвета не представляется возможным. Может, изображение, основанное на данных текстурных измерений, будет лучше?
— О Господи! Да откуда мне знать?
Когда Деб и Чен покинули каюту, изображение на мониторе стало меняться. Корабль начал медленно вращаться, сначала на восток, а потом на север. Словно огромный раненый кит, корабль искал гавань на дне моря.
Чен в последний раз оглянулся. Генерал вновь спорил с компьютером, а Талли О'Тулл с восхищением смотрел на Эльке Сайри.
А что же Эльке?
В отличие от остальных людей, находившихся в каюте да и на всем корабле, она выглядела очень счастливой. Ее внимание было устремлено на бесконечный поток цифр, бегущих по экранам мониторов, а на лице был написан крайний восторг.
Чен оказался прав в своей оценке бортового компьютера. Тот контролировал работу всех систем корабля и мог выполнить практически любую операцию, за исключением одной: он не мог сознательно рисковать жизнями находящихся на борту членов экипажа.
За методичным сбрасыванием защитных экранов следовало вычисление плотности корабля, его центра тяжести и барицентра. Корабль мягко разворачивался, меняя курс. Компьютер делал все для того, чтобы корпус корабля и его вспомогательные двигатели подвергались наименьшим нагрузкам. Кроме того, компьютер непрерывно рассчитывал силу шторма и анализировал состояние голубого солнца, которое время от времени появлялось из-за облаков.
Но люди, находящиеся на борту, ничего не знали об этом, да им и не надо было. Процесс жизнеобеспечения членов экипажа включает миллион функций, большинство из которых люди не замечают, как и движение крови по своим венам.
Компьютер проверил состояние лодки, прикрепленной к корпусу корабля снаружи. Опасения Чена были не напрасны. Лодку, поврежденную во время отделения защитных экранов, теперь нельзя было использовать. Предстояло запустить два управляемых автопилотом спутника. Их задачей было запечатлеть изображение неба и поверхности планеты и вернуться на корабль. Генерал не давал определенных сроков выполнения данного задания. Он лишь сказал, что это должно быть сделано, как только утихнет шторм. Он знал, что компьютер лучше кого бы то ни было определит подходящий момент для запуска модулей.
Спустя три часа «Возвращение героя» находился всего в шестистах метрах от «Искателя». Шторм по-прежнему бушевал, а на морском дне было спокойно. Подводный мир постепенно погружался в темноту. Компьютер еще раз проверил работу всех систем и принялся за составление бортового журнала.
Центр отдыха на корабле был сделан с размахом. Здесь могли одновременно расположиться триста человек. К их услугам были различные игры, начиная с шахмат и заканчивая настольным теннисом. Члены экипажа могли играть со своими товарищами или роботами.
В слабо освещенном углу каюты вокруг Чена Дальтона собралась его команда. Люди вновь и вновь обсуждали ситуацию с кораблем. Ясно было лишь одно: как только позволят погодные условия, Крисси и Тарбуш отправятся на разведку. Сама мысль об этом заставляла Денни Кейсмента негодовать.
На его робкое замечание: «Я проделал весь этот путь не для того, чтобы сидеть сложа руки», Деб ответила:
— Какой путь? Мы даже не знаем, где находимся, и не узнаем, пока кто-нибудь это не выяснит.
А Крисси добавила:
— Это двухместная лодка, Денни. Не переживай, всем хватит работы, когда мы выберемся из этой консервной банки. В нашем распоряжении будет целая планета.
— Но в лодке может поместиться три человека. Так часто делают.
Денни встал. Крисси подошла к нему и, взяв под руку его с одной стороны, а Тарбуша с другой, направилась к двери.
— Ну-ка, Денни. Может, ты теперь обсудишь свое желание отправиться в разведку с нами?
Теперь, когда они покинули комнату отдыха, Денни остановился и посмотрел на Крисси с подозрением.
— Почему ты увела меня оттуда? Чен и Деб тоже должны быть в курсе. Ты и в самом деле допускаешь, что я могу составить вам компанию?
Ни за что! Извини, Денни, но в лодке должны быть только мы с Тарбом, — Крисси взяла его за руку. — Ты пользуешься большим успехом у женщин, я знаю. Но иногда я не могу понять, почему, ведь ты бываешь тупым, как проекция пайп-риллы.
— Не понимаю.
— Я знаю, что не понимаешь. Но не переживай слишком сильно, Тарб не лучше тебя, — Крисси кивнула головой на дверь комнаты отдыха: — Тебе не показалось, что Деб и Чену не терпелось отделаться от нас? Их отношение друг к другу изменилось, ты не заметил?
— Она не попыталась его убить, если ты это имеешь в виду. Но нам ведь нужно еще обсудить наше местоположение и планы на будущее.
— Мы обсудили это еще полчаса назад. Этим двоим нужно поговорить, но не о том, где мы и что делать дальше. И уж, конечно, мы им не нужны.
Денни Кейсмент и Тарбуш Хенсон недоуменно переглянулись. Тарбуш, за последние три часа не произнесший ни слова, наконец кивнул головой и сказал:
— Думаю, она права, парень. Им нужно многое наверстать. Целых двадцать лет.
Денни пересек коридор, подошел к одному из иллюминаторов и выглянул наружу. Здесь было не так темно, как на дне океана. Привыкнув к темноте, глаза могли различить слабое свечение.
— Двадцать лет, — произнес Денни, — это и в самом деле много. Так что им потребуется время.
Где-то вдалеке оранжевый огонь разрезал темноту, и пораженные люди увидели в иллюминатор морских существ, спешащих мимо. Затем послышался рев, словно подало голос раненное чудовище. Через несколько секунд подводную мглу осветила еще одна вспышка, которая затем медленно погасла.
— Компьютер запустил ракету, — Денни прервал неловкое молчание. — Один из модулей на пути к поверхности, — он отвернулся от иллюминатора. — Ты прав, Тарб, чтобы наверстать упущенное, требуется много времени. Надеюсь, мы проживем еще долго и увидим, что из этого выйдет.
Глава 20. Встреча с малакостраканами
Фрайди Индиго не мог шелохнуться. Даже глаза его не слушались. Он лежал на левом боку на каком-то очень твердом плоском столе и мог смотреть только в одном направлении. Перед глазами прерывисто мелькали какие-то черные фигуры на сером фоне. Индиго не мог определить их размера, но, судя по неясным очертаниям, это были те самые существа, которые обстреляли его на берегу.
Обстреляли, парализовали, но не лишили способности ощущать боль. Все его тело болело. Голова трещала, левое колено пронзила острая боль, а левый бок начинал гореть огнем всякий раз, как Индиго пытался вдохнуть поглубже.
По крайней мере, он мог дышать. Но почему, ведь он не мог пошевельнуть ни руками, ни ногами, ни головой. Все его попытки сделать это ни к чему не приводили.
Индиго мог также слышать. Вокруг него по-прежнему раздавались щелчки и щебет, но теперь громче и с примесью новых звуков. Внезапно Индиго понял, что эти звуки доносятся из переводчика, прикрепленного к его поясу.
Он попытался сконцентрироваться на звуках. Это была какая-то тарабарщина, неясные крики, свист и бульканье. Потом среди всего этого шума послышалось знакомое слово: «Вода». Затем бульканье, треск, шипение, щелчок, а потом «Воз-дух». Вновь раздались шипение и свист, словно газ выходил из бутылки. «Живет... жи-вой... живой... живой». Внутри переводчика зазвенело, и Индиго услышал: «Мала-костра-кане».
Да, переводчик оказался такой же бесполезной железякой, как и тот, который Индиго выбросил еще раньше. Ему бы только добраться до дома, а там он выпустит кишки той бесчестной свинье, которая продала ему переводчик.
А переводчик продолжал булькать. Внезапно Индиго стало не до него. Ему показалось, что по его горлу поползли сотни огненных муравьев. Она закашлялся и чуть было не потерял сознание от боли. Переводчик заговорил:
— Малакостракане. Воздух, дышит. Проснулся. Оно живое.
— Поганые ублюдки.
Он может говорить! Однако эти слова могут навредить ему, если окажется, что переводчик все-таки работает.
— Приветствую вас, инопланетные жители, — каждое слово — мука, — я — Фрайди Индиго, капитан корабля «Настроение Индиго», пришел к вам с миром.
Наконец его глаза вернулись к жизни. Глаза жгло словно огнем, но, по крайней мере, теперь Индиго мог сфокусировать взгляд. Он насчитал полдюжины существ. Они слегка отличались друг от друга размером, но в целом их строение было одинаковым. Их тела представляли собой широкие, черно-синие щитки, похожие на черепашьи. Под щитками виднелись десять ног, к каждой из которых был прикреплен мешочек. Там, где, по мнению Индиго, должна была находиться передняя часть, имелись две пары жутких клешней, окаймленных подвижными, похожими на тонкие пальцы щетинками. Глаза на стебельках располагались высоко на теле над тремя бахромчатыми прорезями. Твари были не просто уродливы, они были омерзительны. Но даже эти эпитеты казались слишком мягкими.
Обстреляли, парализовали, но не лишили способности ощущать боль. Все его тело болело. Голова трещала, левое колено пронзила острая боль, а левый бок начинал гореть огнем всякий раз, как Индиго пытался вдохнуть поглубже.
По крайней мере, он мог дышать. Но почему, ведь он не мог пошевельнуть ни руками, ни ногами, ни головой. Все его попытки сделать это ни к чему не приводили.
Индиго мог также слышать. Вокруг него по-прежнему раздавались щелчки и щебет, но теперь громче и с примесью новых звуков. Внезапно Индиго понял, что эти звуки доносятся из переводчика, прикрепленного к его поясу.
Он попытался сконцентрироваться на звуках. Это была какая-то тарабарщина, неясные крики, свист и бульканье. Потом среди всего этого шума послышалось знакомое слово: «Вода». Затем бульканье, треск, шипение, щелчок, а потом «Воз-дух». Вновь раздались шипение и свист, словно газ выходил из бутылки. «Живет... жи-вой... живой... живой». Внутри переводчика зазвенело, и Индиго услышал: «Мала-костра-кане».
Да, переводчик оказался такой же бесполезной железякой, как и тот, который Индиго выбросил еще раньше. Ему бы только добраться до дома, а там он выпустит кишки той бесчестной свинье, которая продала ему переводчик.
А переводчик продолжал булькать. Внезапно Индиго стало не до него. Ему показалось, что по его горлу поползли сотни огненных муравьев. Она закашлялся и чуть было не потерял сознание от боли. Переводчик заговорил:
— Малакостракане. Воздух, дышит. Проснулся. Оно живое.
— Поганые ублюдки.
Он может говорить! Однако эти слова могут навредить ему, если окажется, что переводчик все-таки работает.
— Приветствую вас, инопланетные жители, — каждое слово — мука, — я — Фрайди Индиго, капитан корабля «Настроение Индиго», пришел к вам с миром.
Наконец его глаза вернулись к жизни. Глаза жгло словно огнем, но, по крайней мере, теперь Индиго мог сфокусировать взгляд. Он насчитал полдюжины существ. Они слегка отличались друг от друга размером, но в целом их строение было одинаковым. Их тела представляли собой широкие, черно-синие щитки, похожие на черепашьи. Под щитками виднелись десять ног, к каждой из которых был прикреплен мешочек. Там, где, по мнению Индиго, должна была находиться передняя часть, имелись две пары жутких клешней, окаймленных подвижными, похожими на тонкие пальцы щетинками. Глаза на стебельках располагались высоко на теле над тремя бахромчатыми прорезями. Твари были не просто уродливы, они были омерзительны. Но даже эти эпитеты казались слишком мягкими.