Страница:
— При таком волнении? — Чен указал на бушующее море. Индиго медленно повернулся к нему, словно каждое движение причиняло ему боль.
— Она вышла на берег. Она сможет уйти назад. Прямо сейчас.
— Будьте благоразумны. Она же разобьется, — сделал Чен вторую попытку.
— Я так не думаю. Море постепенно успокаивается. Я не хочу дискутировать на эту тему. Она должна уйти.
— Не беспокойся за меня, — сказала Деб, — я попробую.
Она тотчас же закрыла шлем и пошла в воду. Когда приблизилась волна, Деб нырнула прямо в нее. Чен стоял и наблюдал, но Деб так и не появилась на поверхности.
— А ты, — обратился Индиго к Чену, сразу же потерявший к Деб интерес, — тебя выбрали для переговоров?
— Но это же ясно. Разве что-то не так?
— Возможно, мы согласимся с твоей кандидатурой. Но Первая хотела видеть отнюдь не тебя, а вашего начальника, генерала.
— Я действую от лица генерала.
— Будем надеяться, что это так. Идем, — с этими словами Фрайди Индиго заковылял прочь от моря. Следуя за ним, Чен подумал, что Индиго выглядит еще хуже, чем в прошлый раз. Как долго он сможет продержаться без медицинской помощи, и кто заменит его, когда он будет не в состоянии выполнять функции переводчика?
А в это время десятью километрами западнее Крисси и Тарбуш делали все возможное, чтобы угрозе Фрайди Индиго не суждено было осуществиться. Как выразилась Крисси, «тому, кто захочет нас поймать, придется здорово потрудиться».
Прежде всего им предстояло выбрать дорогу. Высохшее русло реки, по которому они шли, постепенно поднималось вверх. Сначала оно вело на север и запад, а потом вновь сворачивало на юг. Тарбуш и Крисси решили идти по руслу, иначе пришлось бы продираться сквозь густые заросли, окаймлявшие высохшую реку с обеих сторон.
Тарбуш настоял на том, чтобы нести рюкзаки с запасами пищи и воды в одиночку. Но даже при слабой гравитации Лимбо ноша была не из легких. Солнце поднималось, и палящий голубой свет проникал сквозь навес из листьев над головами людей. Воздух сделался нестерпимо горячим. Крисси и Тарбуш шли все дальше, и сухую гальку под их ногами постепенно начала вытеснять черная клейкая тина. Тарбуш шагал молча, согнув спину. Его лицо было покрыто капельками пота.
Он уже дважды отказывался от помощи Крисси. Она уже хотела было снова предложить помощь, как вдруг заметила, что Тарбуш реагирует на каждый шорох, который доносился из окрестных кустов. Однако на его лице была написана надежда, а не страх. Взвалив на себя ношу, Тарбуш решил наказать себя за то, что оставил Грязнулю. У них не было другого выбора, но Крисси понимала, что говорить об этом с Тарбушем бесполезно.
Она немного отстала от своего друга, чтобы обследовать заросли по сторонам русла. Крисси показалось, что она заметила черно-красные крылышки тинкера, но прежде чем смогла убедиться в этом, неизвестное существо скрылось в чаще. Когда Крисси вновь подняла глаза на Тарбуша, шагавшего впереди, она заметила, что он уменьшился в размерах. Она услышала, как он выругался, а затем крикнул:
— Крисси, назад!
Одновременно он стал еще меньше ростом. Они пробирались по черной грязи вот уже десять минут, и место, где стоял Тарбуш, казалось, ничем не отличалось от любого другого. Однако Тарбуш медленно погружался в грязь, которая уже достигла его колен.
Проигнорировав предупреждение друга, Крисси бросилась вперед и схватилась за огромный рюкзак, закрепленный за его спиной.
— Тарб, сними с плеч лямки, рюкзак тянет тебя вниз! — закричала она.
Она тянула за рюкзак и отползала, таща его за собой. Встав на ноги, Крисси увидела, что Тарбуш ушел вниз еще глубже, грязь теперь закрывала его бедра. Однако он сильно прогнулся назад, чтобы распределить тяжесть тела. Крисси легла и ползла вперед до тех пор, пока не почувствовала, что ее тоже начало затягивать. Ей удалось только схватиться за вытянутые руки Тарбуша.
— Я поймала тебя, Тарб. Можешь чуть-чуть приподняться?
— Не знаю. Дай попробовать.
Крисси напряглась. Тарбуш ухватился за ее руки и начал тянуть. Он был неимоверно силен, и ей даже показалось, что он сдвинулся на несколько сантиметров, но затем Крисси заскользила вперед.
— Не так сильно, Тарб, иначе я окажусь рядом с тобой.
Тарбуш ослабил хватку. Они лежали не двигаясь: он — на спине, она — уткнувшись лицом в грязь.
— Похоже, у нас возникла небольшая проблема, — произнес наконец Тарбуш. — Если я не буду хвататься за тебя, то никогда не выберусь отсюда, а если буду, то утяну тебя к себе. Может, мы волнуемся на пустом месте? Может, эта зыбучая тина не так глубока, и я перестану погружаться, когда она достигнет моей груди?
— А если не перестанешь? Ты же не собираешься проверять? Ты сейчас погружаешься?
— Не похоже. Мне кажется, я остановился. Только как мы теперь будем отсюда выбираться?
— Тарб, а если ты будешь держаться за меня только одной рукой, ты не начнешь снова погружаться?
— Есть только один способ узнать это, — Тарбуш отпустил левую руку Крисси и уцепился за правую с такой силой, что она услышала, как затрещал рукав. — Кажется, все в порядке, я не двигаюсь.
— Ты можешь управлять устройствами скафандра одной рукой?
— Могу, — движения Тарбуша были скрыты от Крисси, — и что теперь?
— Попытайся изолировать среднюю часть скафандра так, чтобы можно было по очереди менять давление в его нижней и верхней частях. А теперь накачай воздухом нижнюю часть.
Через несколько секунд Тарбуш охнул:
— Больно. И насколько сильно я должен ее накачать?
— Насколько можешь вытерпеть. Нужно, чтобы нижняя часть раздулась словно шар. Это может помочь вытащить тебя.
— Я знаю, что ты пытаешься сделать. Но внутри этого шара я, а пониже талии у меня есть кое-что, чем я очень дорожу.
— Я тоже. Но то, что находится вверху, я ценю гораздо больше. Увеличь давление, Тарб. Раз скафандр выдерживает, выдержишь и ты.
— Но скафандр не чувствует того, что чувствую я, — он охал и ахал некоторое время, а потом сказал: — Все, теперь попытаюсь выбраться. Если ничего не получится, значит, я застрял здесь навсегда.
Крисси еще глубже зарылась лицом в грязь и потянула Тарбуша изо всех сил. Ей казалось, что он вот-вот оторвет ей руки. Но внезапно его хватка ослабла.
Крисси подняла голову. Она увидела перед собой лежащего на спине Тарбуша и большой ком грязи чуть ниже его груди. Это был скафандр, наполненный воздухом.
— Я почти выбрался, — сказал Тарбуш, — но что делать теперь? Я не могу пошевелить ногами.
Потерпи немного, — Крисси отползла назад и вновь принялась тащить Тарбуша. Ей казалось, что ничего не происходит, но через мгновение тело Тарбуша немного продвинулось в ее направлении. Вскоре оба они были в безопасности.
— Все в порядке. Можешь выпускать воздух, если хочешь, — скомандовала Крисси.
— Если хочу! — слова Тарбуша заглушило громкое шипение выходящего из скафандра воздуха.
Через минуту друзья сидели рядом и смотрели на то место, откуда только что вытащили Тарба. Оно выглядело вполне невинно.
— Думаю, не стоит больше идти по руслу, — сказала Крисси. Она встала и постаралась рассмотреть, что находится в стороне. — Итак, куда пойдем?
Тарбуш не двинулся с места. Он потянулся к рюкзаку и вытащил оттуда карту, составленную Эльке Сайри.
— Идти будет очень тяжело. Здесь отвесные скалы чередуются с оврагами, а некоторые районы Эльке вообще не смогла идентифицировать. Да...
— Что такое?
— Да ничего особенного. Только я заметил, что, судя по пометкам Эльке, мы все еще в километре от места, которое она назвала Мертвой зоной.
Глава 34. Переговоры и предательство
Глава 35. Единственное решение
— Она вышла на берег. Она сможет уйти назад. Прямо сейчас.
— Будьте благоразумны. Она же разобьется, — сделал Чен вторую попытку.
— Я так не думаю. Море постепенно успокаивается. Я не хочу дискутировать на эту тему. Она должна уйти.
— Не беспокойся за меня, — сказала Деб, — я попробую.
Она тотчас же закрыла шлем и пошла в воду. Когда приблизилась волна, Деб нырнула прямо в нее. Чен стоял и наблюдал, но Деб так и не появилась на поверхности.
— А ты, — обратился Индиго к Чену, сразу же потерявший к Деб интерес, — тебя выбрали для переговоров?
— Но это же ясно. Разве что-то не так?
— Возможно, мы согласимся с твоей кандидатурой. Но Первая хотела видеть отнюдь не тебя, а вашего начальника, генерала.
— Я действую от лица генерала.
— Будем надеяться, что это так. Идем, — с этими словами Фрайди Индиго заковылял прочь от моря. Следуя за ним, Чен подумал, что Индиго выглядит еще хуже, чем в прошлый раз. Как долго он сможет продержаться без медицинской помощи, и кто заменит его, когда он будет не в состоянии выполнять функции переводчика?
А в это время десятью километрами западнее Крисси и Тарбуш делали все возможное, чтобы угрозе Фрайди Индиго не суждено было осуществиться. Как выразилась Крисси, «тому, кто захочет нас поймать, придется здорово потрудиться».
Прежде всего им предстояло выбрать дорогу. Высохшее русло реки, по которому они шли, постепенно поднималось вверх. Сначала оно вело на север и запад, а потом вновь сворачивало на юг. Тарбуш и Крисси решили идти по руслу, иначе пришлось бы продираться сквозь густые заросли, окаймлявшие высохшую реку с обеих сторон.
Тарбуш настоял на том, чтобы нести рюкзаки с запасами пищи и воды в одиночку. Но даже при слабой гравитации Лимбо ноша была не из легких. Солнце поднималось, и палящий голубой свет проникал сквозь навес из листьев над головами людей. Воздух сделался нестерпимо горячим. Крисси и Тарбуш шли все дальше, и сухую гальку под их ногами постепенно начала вытеснять черная клейкая тина. Тарбуш шагал молча, согнув спину. Его лицо было покрыто капельками пота.
Он уже дважды отказывался от помощи Крисси. Она уже хотела было снова предложить помощь, как вдруг заметила, что Тарбуш реагирует на каждый шорох, который доносился из окрестных кустов. Однако на его лице была написана надежда, а не страх. Взвалив на себя ношу, Тарбуш решил наказать себя за то, что оставил Грязнулю. У них не было другого выбора, но Крисси понимала, что говорить об этом с Тарбушем бесполезно.
Она немного отстала от своего друга, чтобы обследовать заросли по сторонам русла. Крисси показалось, что она заметила черно-красные крылышки тинкера, но прежде чем смогла убедиться в этом, неизвестное существо скрылось в чаще. Когда Крисси вновь подняла глаза на Тарбуша, шагавшего впереди, она заметила, что он уменьшился в размерах. Она услышала, как он выругался, а затем крикнул:
— Крисси, назад!
Одновременно он стал еще меньше ростом. Они пробирались по черной грязи вот уже десять минут, и место, где стоял Тарбуш, казалось, ничем не отличалось от любого другого. Однако Тарбуш медленно погружался в грязь, которая уже достигла его колен.
Проигнорировав предупреждение друга, Крисси бросилась вперед и схватилась за огромный рюкзак, закрепленный за его спиной.
— Тарб, сними с плеч лямки, рюкзак тянет тебя вниз! — закричала она.
Она тянула за рюкзак и отползала, таща его за собой. Встав на ноги, Крисси увидела, что Тарбуш ушел вниз еще глубже, грязь теперь закрывала его бедра. Однако он сильно прогнулся назад, чтобы распределить тяжесть тела. Крисси легла и ползла вперед до тех пор, пока не почувствовала, что ее тоже начало затягивать. Ей удалось только схватиться за вытянутые руки Тарбуша.
— Я поймала тебя, Тарб. Можешь чуть-чуть приподняться?
— Не знаю. Дай попробовать.
Крисси напряглась. Тарбуш ухватился за ее руки и начал тянуть. Он был неимоверно силен, и ей даже показалось, что он сдвинулся на несколько сантиметров, но затем Крисси заскользила вперед.
— Не так сильно, Тарб, иначе я окажусь рядом с тобой.
Тарбуш ослабил хватку. Они лежали не двигаясь: он — на спине, она — уткнувшись лицом в грязь.
— Похоже, у нас возникла небольшая проблема, — произнес наконец Тарбуш. — Если я не буду хвататься за тебя, то никогда не выберусь отсюда, а если буду, то утяну тебя к себе. Может, мы волнуемся на пустом месте? Может, эта зыбучая тина не так глубока, и я перестану погружаться, когда она достигнет моей груди?
— А если не перестанешь? Ты же не собираешься проверять? Ты сейчас погружаешься?
— Не похоже. Мне кажется, я остановился. Только как мы теперь будем отсюда выбираться?
— Тарб, а если ты будешь держаться за меня только одной рукой, ты не начнешь снова погружаться?
— Есть только один способ узнать это, — Тарбуш отпустил левую руку Крисси и уцепился за правую с такой силой, что она услышала, как затрещал рукав. — Кажется, все в порядке, я не двигаюсь.
— Ты можешь управлять устройствами скафандра одной рукой?
— Могу, — движения Тарбуша были скрыты от Крисси, — и что теперь?
— Попытайся изолировать среднюю часть скафандра так, чтобы можно было по очереди менять давление в его нижней и верхней частях. А теперь накачай воздухом нижнюю часть.
Через несколько секунд Тарбуш охнул:
— Больно. И насколько сильно я должен ее накачать?
— Насколько можешь вытерпеть. Нужно, чтобы нижняя часть раздулась словно шар. Это может помочь вытащить тебя.
— Я знаю, что ты пытаешься сделать. Но внутри этого шара я, а пониже талии у меня есть кое-что, чем я очень дорожу.
— Я тоже. Но то, что находится вверху, я ценю гораздо больше. Увеличь давление, Тарб. Раз скафандр выдерживает, выдержишь и ты.
— Но скафандр не чувствует того, что чувствую я, — он охал и ахал некоторое время, а потом сказал: — Все, теперь попытаюсь выбраться. Если ничего не получится, значит, я застрял здесь навсегда.
Крисси еще глубже зарылась лицом в грязь и потянула Тарбуша изо всех сил. Ей казалось, что он вот-вот оторвет ей руки. Но внезапно его хватка ослабла.
Крисси подняла голову. Она увидела перед собой лежащего на спине Тарбуша и большой ком грязи чуть ниже его груди. Это был скафандр, наполненный воздухом.
— Я почти выбрался, — сказал Тарбуш, — но что делать теперь? Я не могу пошевелить ногами.
Потерпи немного, — Крисси отползла назад и вновь принялась тащить Тарбуша. Ей казалось, что ничего не происходит, но через мгновение тело Тарбуша немного продвинулось в ее направлении. Вскоре оба они были в безопасности.
— Все в порядке. Можешь выпускать воздух, если хочешь, — скомандовала Крисси.
— Если хочу! — слова Тарбуша заглушило громкое шипение выходящего из скафандра воздуха.
Через минуту друзья сидели рядом и смотрели на то место, откуда только что вытащили Тарба. Оно выглядело вполне невинно.
— Думаю, не стоит больше идти по руслу, — сказала Крисси. Она встала и постаралась рассмотреть, что находится в стороне. — Итак, куда пойдем?
Тарбуш не двинулся с места. Он потянулся к рюкзаку и вытащил оттуда карту, составленную Эльке Сайри.
— Идти будет очень тяжело. Здесь отвесные скалы чередуются с оврагами, а некоторые районы Эльке вообще не смогла идентифицировать. Да...
— Что такое?
— Да ничего особенного. Только я заметил, что, судя по пометкам Эльке, мы все еще в километре от места, которое она назвала Мертвой зоной.
Глава 34. Переговоры и предательство
Чен стремился попасть на берег с того самого момента, как его корабль прибыл на Лимбо. Теперь же, следуя за Индиго по высохшей каменистой земле, он был слишком погружен в свои мысли, чтобы обращать внимание на то, что его окружало.
Еще находясь на борту корабля, он решил, вполне осознанно, что будет действовать в одиночку. Члены команды могли бы помочь ему дельным советом, но посвящать их в задуманное было нельзя. Ведь если малакостракане могут превратить кого угодно в безвольного робота, то любая информация недолго будет оставаться для них секретом.
К несчастью, претендентом на роль робота оказался сам Чен. Крисси и Тарбуш сбежали, так что, если Фрайди Индиго выйдет из строя, то его место займет Чен.
Они шли мимо летательных аппаратов странной треугольной формы, знакомых Чену по рассказам Бони и фотографиям, полученным со спутников. Однако Чен попытался как можно лучше рассмотреть два огромных объекта овальной формы, которые висели в воздухе позади самолетов. Если догадка Корина была верна, то эти овальные объекты были не что иное, как корабли, доставившие малакостракан со всем их оборудованием на Лимбо.
Чем дольше Чен смотрел на непривычные очертания кораблей, тем больше укреплялся в мысли, что ни человек, ни представитель Звездной группы не сможет управлять этими кораблями без помощи малакостракан. Или же придется потратить несколько недель на их изучение. Той же точки зрения придерживались и пришельцы. Они считали, что люди могут помочь им в перемещении через портал, но о том, чтобы предоставить им корабль, речи не было.
Фрайди Индиго вел Чена мимо летательных аппаратов к нагромождению приземистых зданий. У входа в самое ближнее стояло около шести темных фигур стражников. Индиго уверенно прошел мимо них. Немного помедлив, Чен последовал за ним. Внешность пришельцев не удивила его, ведь Деб и Денни уже подробно описали, как они выглядят. Однако щелканье клешней и пронзительный свист леденили кровь.
«Должно быть, они считают, что я тоже выгляжу странно», — подумал Чен и вошел вслед за Фрайди Индиго в темную, похожую на туннель арку, которая вела в глубь здания. Вслед за ним шли двое охранников, держа наготове черные трубки. Чен отчетливо помнил рассказ Деб о том, что эти трубки являются грозным оружием и именно с их помощью были парализованы Крисси и Тарбуш.
Пол туннеля постепенно спускался вниз, и свет дня померк за спиной Чена. Он старался не потерять из виду спину Фрайди Индиго. Теперь под ногами захлюпала темная жидкость. Они шли по воде (если это была вода), которая уже доставала до колен. Индиго повернул направо и прошел в очередную арку. Впереди забрезжил свет. Люди вошли в помещение с куполообразным потолком, освещаемое тусклым мерцанием круглых ламп. Пол комнаты был также залит водой. В самом центре располагался низенький столик, на котором лежала маленькая копия стражников. Многочисленные ноги существа свешивались с края стола. Фрайди Индиго остановился.
— Первая? — осторожно спросил Чен. Индиго презрительно усмехнулся.
— Конечно, нет. Это всего лишь Второй-Четвертый, — сказал он и обратился к существу: — Это представитель людей. Мы можем войти?
Маленький малакостраканин поднял свою черную трубку и защелкал.
— Первая дает разрешение. Она внутри.
Эти слова исходили из переводчика, который лежал перед пришельцем. Было очень похоже, что он сконструирован людьми.
Фрайди направился вперед, но Чен остановил его.
— А переводчик? Разве мы не возьмем его с собой?
— Нет необходимости, — не останавливаясь, ответил Индиго. — Все, что нам потребуется, это мое присутствие.
Чен напрягся. Ведь это прямо подтверждало предположение энджела: Индиго скажет все, что нужно Первой, и, приобретя эту способность, он перестал быть человеком. Для малакостракан люди были лишь подручным средством, причем одноразового использования.
Чен последовал за Индиго по наклонному помосту, который вел в другую комнату. Это помещение было меньше первого, сухое и совершенно необитаемое. В его центре стоял большой округлый валун. Вся его нижняя часть была испещрена отверстиями размером с кулак. Все это походило на примитивную и уродливую скульптуру.
— Нам разрешили приблизиться, — произнес Индиго, — иди вперед. Следуй за мной.
Чен сделал шаг по направлению к камню. В тот же момент из отверстий появились два черных щупальца и, извиваясь, поползли к Чену. Он хотел отпрянуть, но его остановил резкий окрик Индиго:
— Стой! Бояться нечего.
Чен замер. На концах щупалец располагались пучки тонких усиков. Щупальца коснулись тела Чена и поползли вверх.
— Открой шлем. Это необходимо для ведения переговоров, — бесстрастно сказал Индиго.
Чен глубоко вдохнул и открыл забрало шлема. Усики скользнули вверх и остановились напротив ушей Чена.
— А теперь, — продолжал Индиго, — тебе даруют привилегию свободного общения. Скажи, каким образом ты и твои соотечественники можете послужить Первой и Народу.
— Насколько мы поняли, вы хотите исследовать нашу вселенную. Мы можем помочь вам попасть туда, — Чен изо всех сил старался казаться спокойным и пытался собраться с мыслями. Он понимал, что от этого разговора зависит его жизнь и даже больше. Ведь хуже смерти было лишь одно: его могли сделать таким же зомби, как Фрайди Индиго, живым мертвецом для служения объекту, который располагался в центре комнаты. Чен продолжал: — Я не знаю, как управлять вашими кораблями, это потребует длительного обучения. Но я могу работать вместе с вашими пилотами, помочь им составить координаты для перемещения в нашу вселенную.
— Ага, — нахмурился Индиго, — сначала ты говорил «мы», словно выступая от лица всей команды. А теперь ты употребляешь местоимение «я». Следует ли понимать, что ты говоришь только за себя? Первая хочет знать, есть ли в этом какой-то смысл?
— Есть, — Чен ощущал, как тонкие усики касаются его ушей. Он видел засохшую кровь на шее Индиго и помнил предположение энджела о том, что, скорее всего, Индиго что— то вживили в мозг. — Я говорю, что я и только я могу помочь вам. Это потому, что я не доверяю своей команде. Я не доверяю им сделать то, что наиболее важно для меня.
— А что для тебя важно?
— Служение вам. Кроме того, я хочу, чтобы мне сохранили жизнь.
— И в чем заключается твое служение нам?
— Я хочу помочь вам попасть в другую вселенную, туда, где живут люди; во вселенную, которая очень благоприятна для живых существ.
— Что ты хочешь в награду?
— Жизнь. Свободу. И, возможно, власть, которой наделены слуги малакостракан.
— Что ты хочешь для членов своей команды?
— Они меня мало интересуют. Я забочусь лишь о своей собственной жизни и будущем.
— Ты готов на все, чтобы спасти свою жизнь?
— Да. У меня есть своя корысть, — Чен почувствовал, как усики заползают ему в уши. Следовало торопиться. — Моя задача не из легких. Я должен быть в полном сознании, а это значит, что мне нельзя вводить наркотики или другим способом воздействовать на мой мозг.
Усики перестали двигаться.
— Мы понимаем, что у тебя есть своя корысть в этом деле, — сказал Фрайди Индиго, — но у нас сложилось впечатление, что большинство людей совсем не такие. Докажи, что от них отличаешься.
— Но как?
Из отверстия в камне появилось еще одно щупальце, которое крепко держало черную трубку. Щупальце подползло к Чену и остановилось напротив его груди.
— Ты знаешь, что это? — спросил Индиго.
— Думаю, да. Это оружие.
— Правильно. Оно может оглушать, но может и убивать. Выстрел из этого смертелен для человека.
Чен посмотрел на трубку, которая была нацелена прямо ему в сердце. Он похолодел. Неужели он допустил какую-то роковую ошибку?
— Возьми его, — сказал Индиго.
Чен протянул руку и взял трубку. Она была очень гладкой и липкой на ощупь. Фрайди пояснил:
— Она активируется при наведении на цель. Ты понимаешь?
—Да.
— Тогда докажи, что отличаешься от других членов твоего экипажа. Покажи свою заинтересованность в деле. — Индиго казался спокойным и расслабленным. — Направь оружие на существо, стоящее рядом с тобой. Активируй его. Убей человека, который известен тебе как Фрайди Индиго.
Чен поднял трубку. Мысль лихорадочно заработала. «Если я убью Индиго, у Первой не будет переводчика. Возможно, для замены предназначались Крисси и Тарбуш, но они сбежали. Но я-то здесь, и меня вполне можно превратить в переводчика. Итак, если я убью Фрайди, то моя участь ясна. Ну, а что если я не стану его убивать? Все равно я обречен. В любом случае, я не могу хладнокровно убить человека. Но Фрайди не человек, значит, я могу его убить. Нет? Что ж, посмотрим правде в глаза. Я не могу убить Фрайди, человек он или нет. Мой план не удался, если только Первая не решит, что я им жизненно необходим. Но если так, то Первая не станет модифицировать мой мозг. Но она оке не может остаться без переводчика. А это значит, что Фрайди нужен ей живым».
«Прости, если я не прав», — подумал Чен и навел трубку на Индиго.
Но ничего не произошло. Фрайди не парализовало, и он не упал замертво. Индиго продолжал спокойно смотреть на черную трубку, нацеленную на него.
— Этого доказательства нам достаточно, — сказал он. — Обошлось без порчи все еще нужного материала. Трубка не была активирована. Ответь нам еще на один вопрос, и мы поверим тебе. Если Первая призовет тебя на службу, как призвала меня, ты с радостью расскажешь ей все, включая координаты, необходимые для перемещения в вашу вселенную. Докажи, что с ее стороны будет ошибкой поступить так.
И вновь усики начали проникать в уши Чена. Он судорожно сглотнул и ответил:
— Мне трудно это сделать. Могу только сказать, что конверсия может лишить меня способности принимать решения в случае возникновения непредвиденных ситуаций. Первая может меня оставить таким, какой я сейчас, ничем не рискуя.
— Это правда.
Чен облегченно вздохнул, увидев, что щупальца вновь исчезли внутри камня. Теперь ничто не говорило о том, что он — нечто живое. Между тем Фрайди Индиго продолжал:
— Малакостракане подготовят корабль к перемещению в вашу вселенную. Завтра на рассвете тебя доставят на борт корабля вместе с Первой, а в полдень мы совершим перемещение в портале. До утра ты останешься здесь. Можешь есть, пить, отдыхать.
— Очень хорошо. Но необходимо сделать еще одну вещь, — Чен проклинал себя за глупость. Он даже не мог себе представить, что малакостракане захотят покинуть Лимбо так быстро.
— И что это?
Я не знал, как пройдет встреча, поэтому не взял с собой все необходимые для перемещения записи. Я хотел бы, чтобы меня отпустили на корабль за протоколом. Я возьму его и вернусь.
— Когда?
— Я буду здесь завтра утром.
— Ты сам сказал, что генерал Корин имеет больше власти. Как ты можешь быть уверен, что он отпустит тебя?
— Я скажу, что переговоры еще не завершены. Он не станет препятствовать моему уходу.
Последовала долгая пауза, после которой Индиго кивнул.
— Хорошо. Но к рассвету ты обязан вернуться. Чтобы тебе не вздумалось обмануть нас, скажу, что мы приняли решение уничтожить ваш корабль сразу после восхода солнца. Ты согласен с этим?
— Вполне, — ответил Чен, подумав про себя: «Это будет всего лишь означать смерть Деб, Денни и всех остальных».
— В таком случае тебе разрешено покинуть Первую.
Однако сказать было легче, чем сделать. Свет в комнате внезапно погас, и Чен оказался в кромешной тьме, не в состоянии разглядеть ни Первую, ни кого бы то ни было еще. Он услышал шаги Фрайди Индиго и пошел на звук. Теперь он мог смутно разглядеть очертания дверного проема. В следующей комнате тоже было темно, но в туннель проникал солнечный свет.
Чен поспешил за Индиго сквозь туннель, мимо маленького малакостраканина, восседающего на столе, на свежий воздух. Облака исчезли, вовсю светило солнце. Чен ощутил запах серы, который исходил от нагретой земли. И подумал, что нет на свете ничего приятнее. Еще полчаса назад он уже прощался с жизнью и свободой. Ему казалось, что он все еще чувствует, как ужасные щупальца касаются его ушей.
Фрайди Индиго, который шел впереди, остановился рядом с группой существ, охраняющих вход. Он обменялся с ними странными неземными звуками. Два существа встали на задние конечности так, что их панцири нависли над Ченом.
— Я велел им сопровождать тебя на берег, — сказал Индиго. — Ты должен идти прямо к морю. Если попытаешься отклониться от курса, они парализуют тебя и доставят назад для получения дальнейших инструкций. Они останутся на берегу до тех пор, пока ты не покажешься из воды завтра утром. После этого тебя проводят сюда. Если ты попытаешься задержаться на берегу, тебя парализуют и доставят сюда для получения дальнейших инструкций. У тебя есть вопросы ко мне?
— А что, если волны будут слишком высокими, и я не смогу войти в воду?
— Тогда тебе не повезло. Разговаривать с охраной бесполезно, ведь они Четвертый уровень и их интеллект невысок. Если тебе не удастся войти в воду, это будет расценено как отступление от инструкций, и тебя парализуют...
— ... и доставят сюда для получения дальнейших инструкций. Я понял. Увидимся завтра в назначенное время.
Один из охранников встал впереди Чена, другой — сзади. Процессия двинулась вперед. Малакостракане избрали другой путь, нежели Фрайди Индиго, и свернули направо. Вскоре троица миновала пустынный район и вошла в заросли невысоких кустов. Охранники уверенно шли вперед по проторенной тропе. Когда они поравнялись с небольшой полянкой, Чен хотел остановиться, но тут же увидел нацеленные на него трубки. Он продолжал идти, краем глаза глядя на открытые рюкзаки и разбросанные вещи. Трава была примята, а земля испещрена отпечатками ног малакостракан.
Здесь Деб с товарищами разбила лагерь. Если Крисси и Тарб побывали здесь, то у них хватило ума не задерживаться. Интересно, куда они направились? Наверняка не на корабль, ведь ночью был шторм.
Чен поднял руку, чтобы закрыть шлем. Охранники, казалось, не обратили на это ни малейшего внимания. Должно быть, человек без скафандра казался им голым и неестественным, как если бы они оказались вдруг без панцирей.
Чен быстро щелкнул рычагом на шлеме. И вновь охранники проигнорировали его действия. Судя по всему, они следили только за тем, чтобы он не останавливался. Чен настроил переговорное устройство на нужную частоту и прислушался. В наушниках раздавался лишь непонятный шум. Судя по всему, переговорные устройства в скафандрах Крисси и Тарбуша были отключены, если скафандры вообще были на них. Наверное, это имело определенный смысл. Ведь радиосигнал мог подсказать малакостраканам, где они.
Чен продолжал идти и слушать. Вскоре он увидел берег с белой полосой прибоя. Волны теперь были гораздо меньше и безопасней.
У Чена оставался последний шанс связаться с Крисси и Тарбушем. Если малакостракане и перехватят его сигнал, то подумают, что он был послан с корабля.
— Крисси и Тарб, вы слышите меня? — в наушниках по-прежнему не было ничего, кроме шума, а до берега оставалось всего тридцать метров. — Если вы получили мой сигнал, оставайтесь там, где вы сейчас. Часть берега охраняется пришельцами. Все на корабле живы и здоровы. Мы свяжемся с вами, как только сможем. Повторяю, не выходите из укрытия. Если малакостракане поймают вас, то убьют.
Чен не стал добавлять, что смерть эта будет очень страшной. Кроме того, он уже почти дошел до воды, и у него не оставалось времени на дальнейшие переговоры. И вновь ему предстояло повторить действия Деб. Он вошел в воду, а потом нырнул в приближающуюся волну.
На этот раз ему повезло больше. Он легко погрузился в воду и поспешил к кораблю. Ему предстояло провести целый вечер и целую ночь на Лимбо, прежде чем он навсегда попрощается со всеми.
Еще находясь на борту корабля, он решил, вполне осознанно, что будет действовать в одиночку. Члены команды могли бы помочь ему дельным советом, но посвящать их в задуманное было нельзя. Ведь если малакостракане могут превратить кого угодно в безвольного робота, то любая информация недолго будет оставаться для них секретом.
К несчастью, претендентом на роль робота оказался сам Чен. Крисси и Тарбуш сбежали, так что, если Фрайди Индиго выйдет из строя, то его место займет Чен.
Они шли мимо летательных аппаратов странной треугольной формы, знакомых Чену по рассказам Бони и фотографиям, полученным со спутников. Однако Чен попытался как можно лучше рассмотреть два огромных объекта овальной формы, которые висели в воздухе позади самолетов. Если догадка Корина была верна, то эти овальные объекты были не что иное, как корабли, доставившие малакостракан со всем их оборудованием на Лимбо.
Чем дольше Чен смотрел на непривычные очертания кораблей, тем больше укреплялся в мысли, что ни человек, ни представитель Звездной группы не сможет управлять этими кораблями без помощи малакостракан. Или же придется потратить несколько недель на их изучение. Той же точки зрения придерживались и пришельцы. Они считали, что люди могут помочь им в перемещении через портал, но о том, чтобы предоставить им корабль, речи не было.
Фрайди Индиго вел Чена мимо летательных аппаратов к нагромождению приземистых зданий. У входа в самое ближнее стояло около шести темных фигур стражников. Индиго уверенно прошел мимо них. Немного помедлив, Чен последовал за ним. Внешность пришельцев не удивила его, ведь Деб и Денни уже подробно описали, как они выглядят. Однако щелканье клешней и пронзительный свист леденили кровь.
«Должно быть, они считают, что я тоже выгляжу странно», — подумал Чен и вошел вслед за Фрайди Индиго в темную, похожую на туннель арку, которая вела в глубь здания. Вслед за ним шли двое охранников, держа наготове черные трубки. Чен отчетливо помнил рассказ Деб о том, что эти трубки являются грозным оружием и именно с их помощью были парализованы Крисси и Тарбуш.
Пол туннеля постепенно спускался вниз, и свет дня померк за спиной Чена. Он старался не потерять из виду спину Фрайди Индиго. Теперь под ногами захлюпала темная жидкость. Они шли по воде (если это была вода), которая уже доставала до колен. Индиго повернул направо и прошел в очередную арку. Впереди забрезжил свет. Люди вошли в помещение с куполообразным потолком, освещаемое тусклым мерцанием круглых ламп. Пол комнаты был также залит водой. В самом центре располагался низенький столик, на котором лежала маленькая копия стражников. Многочисленные ноги существа свешивались с края стола. Фрайди Индиго остановился.
— Первая? — осторожно спросил Чен. Индиго презрительно усмехнулся.
— Конечно, нет. Это всего лишь Второй-Четвертый, — сказал он и обратился к существу: — Это представитель людей. Мы можем войти?
Маленький малакостраканин поднял свою черную трубку и защелкал.
— Первая дает разрешение. Она внутри.
Эти слова исходили из переводчика, который лежал перед пришельцем. Было очень похоже, что он сконструирован людьми.
Фрайди направился вперед, но Чен остановил его.
— А переводчик? Разве мы не возьмем его с собой?
— Нет необходимости, — не останавливаясь, ответил Индиго. — Все, что нам потребуется, это мое присутствие.
Чен напрягся. Ведь это прямо подтверждало предположение энджела: Индиго скажет все, что нужно Первой, и, приобретя эту способность, он перестал быть человеком. Для малакостракан люди были лишь подручным средством, причем одноразового использования.
Чен последовал за Индиго по наклонному помосту, который вел в другую комнату. Это помещение было меньше первого, сухое и совершенно необитаемое. В его центре стоял большой округлый валун. Вся его нижняя часть была испещрена отверстиями размером с кулак. Все это походило на примитивную и уродливую скульптуру.
— Нам разрешили приблизиться, — произнес Индиго, — иди вперед. Следуй за мной.
Чен сделал шаг по направлению к камню. В тот же момент из отверстий появились два черных щупальца и, извиваясь, поползли к Чену. Он хотел отпрянуть, но его остановил резкий окрик Индиго:
— Стой! Бояться нечего.
Чен замер. На концах щупалец располагались пучки тонких усиков. Щупальца коснулись тела Чена и поползли вверх.
— Открой шлем. Это необходимо для ведения переговоров, — бесстрастно сказал Индиго.
Чен глубоко вдохнул и открыл забрало шлема. Усики скользнули вверх и остановились напротив ушей Чена.
— А теперь, — продолжал Индиго, — тебе даруют привилегию свободного общения. Скажи, каким образом ты и твои соотечественники можете послужить Первой и Народу.
— Насколько мы поняли, вы хотите исследовать нашу вселенную. Мы можем помочь вам попасть туда, — Чен изо всех сил старался казаться спокойным и пытался собраться с мыслями. Он понимал, что от этого разговора зависит его жизнь и даже больше. Ведь хуже смерти было лишь одно: его могли сделать таким же зомби, как Фрайди Индиго, живым мертвецом для служения объекту, который располагался в центре комнаты. Чен продолжал: — Я не знаю, как управлять вашими кораблями, это потребует длительного обучения. Но я могу работать вместе с вашими пилотами, помочь им составить координаты для перемещения в нашу вселенную.
— Ага, — нахмурился Индиго, — сначала ты говорил «мы», словно выступая от лица всей команды. А теперь ты употребляешь местоимение «я». Следует ли понимать, что ты говоришь только за себя? Первая хочет знать, есть ли в этом какой-то смысл?
— Есть, — Чен ощущал, как тонкие усики касаются его ушей. Он видел засохшую кровь на шее Индиго и помнил предположение энджела о том, что, скорее всего, Индиго что— то вживили в мозг. — Я говорю, что я и только я могу помочь вам. Это потому, что я не доверяю своей команде. Я не доверяю им сделать то, что наиболее важно для меня.
— А что для тебя важно?
— Служение вам. Кроме того, я хочу, чтобы мне сохранили жизнь.
— И в чем заключается твое служение нам?
— Я хочу помочь вам попасть в другую вселенную, туда, где живут люди; во вселенную, которая очень благоприятна для живых существ.
— Что ты хочешь в награду?
— Жизнь. Свободу. И, возможно, власть, которой наделены слуги малакостракан.
— Что ты хочешь для членов своей команды?
— Они меня мало интересуют. Я забочусь лишь о своей собственной жизни и будущем.
— Ты готов на все, чтобы спасти свою жизнь?
— Да. У меня есть своя корысть, — Чен почувствовал, как усики заползают ему в уши. Следовало торопиться. — Моя задача не из легких. Я должен быть в полном сознании, а это значит, что мне нельзя вводить наркотики или другим способом воздействовать на мой мозг.
Усики перестали двигаться.
— Мы понимаем, что у тебя есть своя корысть в этом деле, — сказал Фрайди Индиго, — но у нас сложилось впечатление, что большинство людей совсем не такие. Докажи, что от них отличаешься.
— Но как?
Из отверстия в камне появилось еще одно щупальце, которое крепко держало черную трубку. Щупальце подползло к Чену и остановилось напротив его груди.
— Ты знаешь, что это? — спросил Индиго.
— Думаю, да. Это оружие.
— Правильно. Оно может оглушать, но может и убивать. Выстрел из этого смертелен для человека.
Чен посмотрел на трубку, которая была нацелена прямо ему в сердце. Он похолодел. Неужели он допустил какую-то роковую ошибку?
— Возьми его, — сказал Индиго.
Чен протянул руку и взял трубку. Она была очень гладкой и липкой на ощупь. Фрайди пояснил:
— Она активируется при наведении на цель. Ты понимаешь?
—Да.
— Тогда докажи, что отличаешься от других членов твоего экипажа. Покажи свою заинтересованность в деле. — Индиго казался спокойным и расслабленным. — Направь оружие на существо, стоящее рядом с тобой. Активируй его. Убей человека, который известен тебе как Фрайди Индиго.
Чен поднял трубку. Мысль лихорадочно заработала. «Если я убью Индиго, у Первой не будет переводчика. Возможно, для замены предназначались Крисси и Тарбуш, но они сбежали. Но я-то здесь, и меня вполне можно превратить в переводчика. Итак, если я убью Фрайди, то моя участь ясна. Ну, а что если я не стану его убивать? Все равно я обречен. В любом случае, я не могу хладнокровно убить человека. Но Фрайди не человек, значит, я могу его убить. Нет? Что ж, посмотрим правде в глаза. Я не могу убить Фрайди, человек он или нет. Мой план не удался, если только Первая не решит, что я им жизненно необходим. Но если так, то Первая не станет модифицировать мой мозг. Но она оке не может остаться без переводчика. А это значит, что Фрайди нужен ей живым».
«Прости, если я не прав», — подумал Чен и навел трубку на Индиго.
Но ничего не произошло. Фрайди не парализовало, и он не упал замертво. Индиго продолжал спокойно смотреть на черную трубку, нацеленную на него.
— Этого доказательства нам достаточно, — сказал он. — Обошлось без порчи все еще нужного материала. Трубка не была активирована. Ответь нам еще на один вопрос, и мы поверим тебе. Если Первая призовет тебя на службу, как призвала меня, ты с радостью расскажешь ей все, включая координаты, необходимые для перемещения в вашу вселенную. Докажи, что с ее стороны будет ошибкой поступить так.
И вновь усики начали проникать в уши Чена. Он судорожно сглотнул и ответил:
— Мне трудно это сделать. Могу только сказать, что конверсия может лишить меня способности принимать решения в случае возникновения непредвиденных ситуаций. Первая может меня оставить таким, какой я сейчас, ничем не рискуя.
— Это правда.
Чен облегченно вздохнул, увидев, что щупальца вновь исчезли внутри камня. Теперь ничто не говорило о том, что он — нечто живое. Между тем Фрайди Индиго продолжал:
— Малакостракане подготовят корабль к перемещению в вашу вселенную. Завтра на рассвете тебя доставят на борт корабля вместе с Первой, а в полдень мы совершим перемещение в портале. До утра ты останешься здесь. Можешь есть, пить, отдыхать.
— Очень хорошо. Но необходимо сделать еще одну вещь, — Чен проклинал себя за глупость. Он даже не мог себе представить, что малакостракане захотят покинуть Лимбо так быстро.
— И что это?
Я не знал, как пройдет встреча, поэтому не взял с собой все необходимые для перемещения записи. Я хотел бы, чтобы меня отпустили на корабль за протоколом. Я возьму его и вернусь.
— Когда?
— Я буду здесь завтра утром.
— Ты сам сказал, что генерал Корин имеет больше власти. Как ты можешь быть уверен, что он отпустит тебя?
— Я скажу, что переговоры еще не завершены. Он не станет препятствовать моему уходу.
Последовала долгая пауза, после которой Индиго кивнул.
— Хорошо. Но к рассвету ты обязан вернуться. Чтобы тебе не вздумалось обмануть нас, скажу, что мы приняли решение уничтожить ваш корабль сразу после восхода солнца. Ты согласен с этим?
— Вполне, — ответил Чен, подумав про себя: «Это будет всего лишь означать смерть Деб, Денни и всех остальных».
— В таком случае тебе разрешено покинуть Первую.
Однако сказать было легче, чем сделать. Свет в комнате внезапно погас, и Чен оказался в кромешной тьме, не в состоянии разглядеть ни Первую, ни кого бы то ни было еще. Он услышал шаги Фрайди Индиго и пошел на звук. Теперь он мог смутно разглядеть очертания дверного проема. В следующей комнате тоже было темно, но в туннель проникал солнечный свет.
Чен поспешил за Индиго сквозь туннель, мимо маленького малакостраканина, восседающего на столе, на свежий воздух. Облака исчезли, вовсю светило солнце. Чен ощутил запах серы, который исходил от нагретой земли. И подумал, что нет на свете ничего приятнее. Еще полчаса назад он уже прощался с жизнью и свободой. Ему казалось, что он все еще чувствует, как ужасные щупальца касаются его ушей.
Фрайди Индиго, который шел впереди, остановился рядом с группой существ, охраняющих вход. Он обменялся с ними странными неземными звуками. Два существа встали на задние конечности так, что их панцири нависли над Ченом.
— Я велел им сопровождать тебя на берег, — сказал Индиго. — Ты должен идти прямо к морю. Если попытаешься отклониться от курса, они парализуют тебя и доставят назад для получения дальнейших инструкций. Они останутся на берегу до тех пор, пока ты не покажешься из воды завтра утром. После этого тебя проводят сюда. Если ты попытаешься задержаться на берегу, тебя парализуют и доставят сюда для получения дальнейших инструкций. У тебя есть вопросы ко мне?
— А что, если волны будут слишком высокими, и я не смогу войти в воду?
— Тогда тебе не повезло. Разговаривать с охраной бесполезно, ведь они Четвертый уровень и их интеллект невысок. Если тебе не удастся войти в воду, это будет расценено как отступление от инструкций, и тебя парализуют...
— ... и доставят сюда для получения дальнейших инструкций. Я понял. Увидимся завтра в назначенное время.
Один из охранников встал впереди Чена, другой — сзади. Процессия двинулась вперед. Малакостракане избрали другой путь, нежели Фрайди Индиго, и свернули направо. Вскоре троица миновала пустынный район и вошла в заросли невысоких кустов. Охранники уверенно шли вперед по проторенной тропе. Когда они поравнялись с небольшой полянкой, Чен хотел остановиться, но тут же увидел нацеленные на него трубки. Он продолжал идти, краем глаза глядя на открытые рюкзаки и разбросанные вещи. Трава была примята, а земля испещрена отпечатками ног малакостракан.
Здесь Деб с товарищами разбила лагерь. Если Крисси и Тарб побывали здесь, то у них хватило ума не задерживаться. Интересно, куда они направились? Наверняка не на корабль, ведь ночью был шторм.
Чен поднял руку, чтобы закрыть шлем. Охранники, казалось, не обратили на это ни малейшего внимания. Должно быть, человек без скафандра казался им голым и неестественным, как если бы они оказались вдруг без панцирей.
Чен быстро щелкнул рычагом на шлеме. И вновь охранники проигнорировали его действия. Судя по всему, они следили только за тем, чтобы он не останавливался. Чен настроил переговорное устройство на нужную частоту и прислушался. В наушниках раздавался лишь непонятный шум. Судя по всему, переговорные устройства в скафандрах Крисси и Тарбуша были отключены, если скафандры вообще были на них. Наверное, это имело определенный смысл. Ведь радиосигнал мог подсказать малакостраканам, где они.
Чен продолжал идти и слушать. Вскоре он увидел берег с белой полосой прибоя. Волны теперь были гораздо меньше и безопасней.
У Чена оставался последний шанс связаться с Крисси и Тарбушем. Если малакостракане и перехватят его сигнал, то подумают, что он был послан с корабля.
— Крисси и Тарб, вы слышите меня? — в наушниках по-прежнему не было ничего, кроме шума, а до берега оставалось всего тридцать метров. — Если вы получили мой сигнал, оставайтесь там, где вы сейчас. Часть берега охраняется пришельцами. Все на корабле живы и здоровы. Мы свяжемся с вами, как только сможем. Повторяю, не выходите из укрытия. Если малакостракане поймают вас, то убьют.
Чен не стал добавлять, что смерть эта будет очень страшной. Кроме того, он уже почти дошел до воды, и у него не оставалось времени на дальнейшие переговоры. И вновь ему предстояло повторить действия Деб. Он вошел в воду, а потом нырнул в приближающуюся волну.
На этот раз ему повезло больше. Он легко погрузился в воду и поспешил к кораблю. Ему предстояло провести целый вечер и целую ночь на Лимбо, прежде чем он навсегда попрощается со всеми.
Глава 35. Единственное решение
Чен думал, что самыми трудными будут первые минуты после возвращения на корабль. Но он ошибался.
С того самого момента, как Деб вернулась на корабль и рассказала, что ей не позволили остаться на берегу, все пребывали в нетерпеливом ожидании. Все хотели знать, что произошло на берегу и как прошли переговоры. Людям нужна была информация, и по сравнению с этим чувства и мысли Чена мало что значили.
Он предоставил обстоятельную, но с многочисленными поправками версию событий. Чен особо подчеркнул то, что видел в лагере малакостракан, и подтвердил тот факт, что они действительно могут управлять порталом. Он описал свою встречу с Первой, ни словом не упомянув о совершенной сделке.
— На самом деле мы слишком много времени потратили на то, чтобы наладить беседу, — сказал Чен. — Энджел был прав насчет Фрайди Индиго, они полностью подчинили его себе. Но говорить с ними, даже с его помощью, задача не из легких. Я до сих пор не знаю, сможем ли мы работать с ними и обеспечить себе возвращение домой. Поэтому рано утром мне придется вернуться на берег и возобновить переговоры.
Чена очень смущало присутствие Грессель. Энджел сидел в хорошо освещенном углу и молчал. Говорили, что энджелы способны читать человеческие мысли и что лгать им бессмысленно. Но Грессель не делал никаких попыток вступить в разговор.
— А что с Крисси и Тарбушем? — поинтересовался Денни Кейсмент. — Деб сказала, что им удалось бежать. Они все еще на свободе?
С того самого момента, как Деб вернулась на корабль и рассказала, что ей не позволили остаться на берегу, все пребывали в нетерпеливом ожидании. Все хотели знать, что произошло на берегу и как прошли переговоры. Людям нужна была информация, и по сравнению с этим чувства и мысли Чена мало что значили.
Он предоставил обстоятельную, но с многочисленными поправками версию событий. Чен особо подчеркнул то, что видел в лагере малакостракан, и подтвердил тот факт, что они действительно могут управлять порталом. Он описал свою встречу с Первой, ни словом не упомянув о совершенной сделке.
— На самом деле мы слишком много времени потратили на то, чтобы наладить беседу, — сказал Чен. — Энджел был прав насчет Фрайди Индиго, они полностью подчинили его себе. Но говорить с ними, даже с его помощью, задача не из легких. Я до сих пор не знаю, сможем ли мы работать с ними и обеспечить себе возвращение домой. Поэтому рано утром мне придется вернуться на берег и возобновить переговоры.
Чена очень смущало присутствие Грессель. Энджел сидел в хорошо освещенном углу и молчал. Говорили, что энджелы способны читать человеческие мысли и что лгать им бессмысленно. Но Грессель не делал никаких попыток вступить в разговор.
— А что с Крисси и Тарбушем? — поинтересовался Денни Кейсмент. — Деб сказала, что им удалось бежать. Они все еще на свободе?