Я повис над пропастью теперь уже на ремне, приблизительно двумя метрами ниже скобы. К сожалению, я не знал, сколько мне придется лететь до дна пропасти, а потому и не спешил разжимать руки. Зато я довольно активно шарил по стене ногами и наконец нащупал то, что искал. Это была выемка в стене, в которую я сумел вставить ногу и тем самым дал роздых рукам. В таком положении я бы мог продержаться на стене и час и даже более того, но, к сожалению, выигранное время ровным счетом ничего не меняло в моей незавидной судьбе. Я попытался вогнать в обнаруженную на уровне колена трещину кинжал, и мне это удалось. Теперь я висел над пропастью, вцепившись левой рукой в его рукоять. Я проделал этот прием еще один раз и сполз вниз по стене метра на два. Теперь я уже видел дно, и по моим прикидкам до него оставалось метров пять. Надо было прыгать, поскольку другого выхода всё равно не было. В свое время мне приходилось прыгать с парашютом, так что приобретенные навыки очень мне пригодились. Едва соприкоснувшись с землей, я тут же завалился на бок, и, кажется, довольно удачно, не повредив при падении ни рук, ни ног. Столь мягкое приземление объяснялось еще и тем, что дно колодца, в который я угодил, было усыпано костями. Кости, разумеется, были человеческие. Похоже, я был не первым простофилей, угодившим в ловушку, приготовленную заботливыми строителями замка. Если судить по количеству костей, то здесь нашли последнее пристанище по меньшей мере два десятка человек.
   К счастью, из каменного мешка имелся выход. Я понятия не имел, куда меня выведет этот тоннель, тем не менее без раздумий двинулся по нему в почти полной темноте, выставив вперед вооруженную кинжалом правую руку. Тоннель вывел меня к пещере, посреди которой потоком бурлила вода. Мне ничего другого не оставалось, как погрузиться в этот поток в надежде, что он вынесет меня наконец из подземного ада. И мои надежды оправдались довольно скоро. Правда, пару раз меня всё-таки ударило о камни, но большого ущерба я не понес, благополучно выбравшись на берег. Осмотревшись, я обнаружил, что нахожусь примерно в двухстах метрах от замка Френ на открытой поляне. Местность была живописная, но меня вполне могли засечь со стен замка и, чего доброго, послать погоню. Недолго думая, я бросился к зарослям, где и затаился, пытаясь привести в порядок мысли и чувства. Ситуация складывалась незавидная. Мало того что я едва не погиб, так еще и потерял всякую возможность влиять на ход событий, которые, надо полагать, не заставят себя ждать.
   Впрочем, до захода солнца у меня еще оставалось достаточно времени, чтобы изобрести способ вернуться в замок, откуда меня столь нелюбезно выставили. Развесив мокрую одежду на кустах, я с удобствами расположился на травке, глядя на синеющее над головой небо. Пока мое тело отдыхало, мозги работали с полной нагрузкой. Я напряженно анализировал ситуацию, пытаясь постичь ход мыслей великого стратега Варлава. Несомненно, что в качестве жениха для прекрасной Маргариты он использует Жака де Круа, превратившегося в зверя. Но, между прочим, ваш покорный слуга тоже не лыком шит. В том смысле, что не только человеческое, но и звериное нам не чуждо. Я со вздохом посмотрел на свое разукрашенное плечо и в который раз попытался прочитать, что же там написано. К сожалению, мне и в этот раз не удалось сложить буквы-значки в более или менее понятные слова. Я выстраивал их и так и этак, но получалась полная галиматья. Во всяком случае, русское ухо с трудом воспринимало все эти «мрт» и «крт», которые выговаривал мой язык. Ну, судите сами, может ли для русского человека что-нибудь значить слово «мкрткртрчак», где на десять согласных только одна гласная. Разумеется, приличные люди так не говорят. Но это слово я всё-таки произнес вслух. Конечно, я вычитал на своем плече и еще какие-то слова, но не запомнил их, а это почему-то запало мне в память.
   Я точно знал, что Жак де Круа сейчас находится вне стен замка Френ. После того как он отправил в мир иной барона, его появление вряд ли было бы встречено ликованием обслуживающего персонала.
   Другое дело, что Жак, возможно, не всегда пребывает в зверином обличье, а временами к нему возвращается человеческий облик. И в человеческом облике этот монстр и сын монстра очень похож на Вадимира, сына Аталава, то есть на меня. В конце концов, почему бы мне не воспользоваться этим обстоятельством и не проникнуть в замок де Френ в качестве Жака де Круа, тем более что Вадима Чарноту все его обитатели числят покойником. Конечно, идеальным вариантом было бы выследить зверя и устранить его, дабы он не испортил мне обедню в самый неподходящий момент.
   Но, к сожалению, я не знал, где его искать. К тому же мне не хотелось убивать несчастного молодого человека, который и без того уже был покойником. Не говоря о том, что этот оживший покойник мог запросто убить меня. Для меня главным было вытащить из замка прекрасную Маргариту де Руж, которую я сам же неосторожно туда привез. Не сомневаюсь, что Варлав всё равно добрался бы до девушки, даже если бы ему пришлось для этого убить старого рыцаря и разрушить его замок. Под рукой у ведуна храма Йопитера ходило не менее полусотни головорезов: именно столько воинов сопровождало его по приезде в замок Френ.
   Не сомневаюсь, что в случае нужды он способен навербовать шайку и в тысячу человек, ибо здесь, на острове Буяне, он полный хозяин, а я всего лишь гость, не обладающий и сотой долей его познаний в области магии. Помешать Варлаву могли только жрецы храма Йопитера, но они то ли боялись ведуна, то ли не считали нужным его останавливать. Очень может быть, что в рассчитанном на тысячелетия проекте атлантов охота Варлава за мировой короной была всего лишь шалостью, развлечением, которое мог себе позволить облеченный властью и знаниями человек, не вызывая осуждения коллег. Правда, Варлав убил Ширгайо, но вполне возможно, что жрецы, чьи взоры устремлены в блистающую даль, об этом даже не подозревают.
 
   Мне нужна была новая одежда, и добыть ее я мог только на большой дороге. Будучи человеком от природы законопослушным, я испытывал по этому поводу чувство, очень похожее на угрызения совести. Проблема в том, что люди и в стесненных обстоятельствах весьма неохотно расстаются даже с поношенными штанами. А на рыцаре Бернаре де Перроне они были новехонькими, не говоря уже о сапогах с серебряными шпорами и камзоле из бархата, по-моему даже венецианского. А что касается меча, то его ножны и вовсе были изукрашены золотом и драгоценными камнями.
   – Мне говорили в трактире, что дорога к замку Френ небезопасна, но я не думал, что она небезопасна до такой степени, – огорченно сказал рыцарь де Перрон, потирая ушибленный при падении зад.
   Конечно, как благородный человек и странствующий рыцарь, я мог бы вызвать Бернара де Перрона на поединок, но мне сейчас было не до китайских церемоний, поэтому я и напал на него из-за угла, а точнее, из-за дерева. Мое нападение было настолько стремительным, что несчастный де Перрон не успел обнажить свой грозный меч. И пока он, ошеломленный нападением, приходил в себя, я в два счета сдернул с него одежду.
   – Се ля ви, – сказал я незадачливому рыцарю. – За каким чертом вы вообще поперлись в замок Френ, если всей округе известно, что там завелась нечистая сила.
   – Мало ли что болтают попы и невежественные крестьяне, – пренебрежительно махнул рукой рыцарь де Перрон. – Я слышал, что новая хозяйка замка необыкновенно хороша.
   – Ведьма она, – просветил я любвеобильного рыцаря. – Ваше счастье, что вы до нее так и не добрались.
   – А барон де Френ действительно чернокнижник?
   – Барон де Френ в данный момент покойник. Он был растерзан демоном, которого сам же и вызвал из глубин ада.
   – Какой ужас! – поразился моему рассказу Бернар. – Так Жанна де Френ теперь вдова?
   – Я бы даже сказал, очень богатая вдова.
   – А вы кто будете, любезнейший? – нахмурил брови в мою сторону благородный де Перрон.
   – А я как раз и есть тот самый демон, которой убил барона и спит теперь с его женой.
   Мои слова произвели на благородного де Перрона очень сильное впечатление. Настолько сильное, что он рванул с низкого старта с такой скоростью, что ему позавидовал бы чемпион мира по спринтерскому бегу. Мне не оставалось ничего другого, как помахать ему вслед рукой и взгромоздиться на его коня.
 
   Похоже, стражники замка Френ приметили меня издалека, во всяком случае, подъемный мост опустился раньше, чем я дал о себе знать грозным окриком. Горделиво подбоченясь, я въехал во двор замка, где и спешился в окружении знакомых мне лиц. Цезарь, Наполеон и Гитлер косились на меня с подозрением, но на мой высокомерный кивок отозвались вежливыми поклонами. Судя по всему, они знали, что в предстоящей магической мистерии мне отведена важная роль. То есть не мне, конечно, а Жаку де Круа, которого я имел честь изображать.
   Мое появление в покоях благородной Жанны де Френ вызвало переполох. Служанки, окружавшие высокопоставленную ведьму, сыпанули в разные стороны, а сама она, вздохнув с облегчением, приветствовала меня любезной фразой:
   – Ну наконец-то вы приехали, мы вас заждались.
   – За вами должок, сударыня, – произнес я, сурово насупив брови.
   – Что вы имеете в виду? – сделала удивленное лицо баронесса.
   – То самое, что мне не удалось свершить из-за вмешательства вашего мужа.
   – Ах, это, – Жанна смущенно отвела глаза. – Я помню. Однако настоятельно советую поберечь вам силы, Жак, перед грядущим серьезным испытанием. Варлав уже прибыл, вы об этом знаете?
   – Наслышан, – сухо отозвался я. – Когда состоится церемония?
   – С заходом солнца.
   – Хорошо. Надеюсь, меня накормят в вашем замке.
   – Сию же минуту. Я распоряжусь.
   Не знаю, какой уж там ведьмой была Верка, но зверя Жака де Круа она боялась явно и отнюдь не горела желанием отвечать на его ласки. Это я приметил еще вчера, а сегодня убедился на все сто процентов. Видимо, были в этом молодом человеке некоторые особенности, которые заставляли осторожную даму уклоняться от его объятий. Тем не менее эта же дама без зазрения совести подталкивала в лапы монстра девицу де Руж. По-моему, такое коварство заслуживало сурового наказания, и я поклялся рано или поздно, но посчитаться с Веркой за ее нынешнюю гнусность. Был у меня счетец и еще к одной даме, не менее любезной моему сердцу. Я имею в виду Людмилу, которая не моргнув глазом отправила на тот свет своего любовника, пусть и бывшего. Правда, я не был уверен, что люк под моими ногами распахнулся ее усилиями, скорее всего за рычаг потянул кто-то другой. Тем не менее красавица не могла не знать, что этот другой, весьма недружелюбно ко мне настроенный, стоит за портьерой и слушает наш разговор.
   Я ждал появления Варлава с большой опаской, – пожалуй, он был единственным в этом замке человеком, который мог бы меня раскусить. Но, к счастью, ведун храма Йопитера так и не появился в зале, где я ужинал в компании благородных дам и джентльменов. Была здесь, между прочим, и Наташка, которая не проявляла к моей персоне никакого интереса. В общем, я заподозрил, что мудрая львица, пока единственная из всех присутствующих, меня опознала. Или усомнилась, что перед нею Жак де Круа, он же зверь.
   – Я всё-таки не понимаю, – встрепенулся вдруг Закревекий, – куда же подевался Чарнота?
   – Сбежал, боясь разоблачения, – жестко отозвалась Верка – Не сомневаюсь, что это именно он убил моего мужа барона де Френа. Этот субъект окончательно утратил свои человеческие качества и стал попросту опасен для окружающих. Ваше счастье, Маргарита, что вы сумели вырваться из лап этого страшного монстра.
   – Мне, право, неловко, благородная Жанна, что я вступаю в брак в столь неурочное время, когда тело барона де Френа еще не предано земле.
   – Не волнуйтесь по этому поводу, моя милая. Пьер бы, безусловно, одобрил ваше решение, ибо отлично понимал, что промедление в вашем положении смерти подобно.
   – Вы думаете, что этот страшный монстр может еще вернуться?
   – Всё может быть, конечно. Но пока в замке Френ находится барон де Бриссар, он сможет защитить и вас, и своего сына. Теперь нам осталось только уговорить отца Жильбера исполнить обряд. Старик проявляет редкостное упрямство.
   Маргарита смерила меня настороженным взглядом, в ответ она получила ослепительную улыбку. Честно скажу, у меня не было большого желания вступать в брак с кем бы то ни было, но в данном случае обстоятельства складывались не в мою пользу. Ну в конце концов, если не я, то кто же? Ответ на этот вопрос был однозначным. Моим конкурентом был зверь апокалипсиса, а уж он-то рано или поздно доберется до несчастной девственницы из рода де Руж. Маргарита была обречена на страшную участь договором, который ее предок заключил с силами, обитающими в подземном капище. И эти силы то ли по злой воле, то ли просто по недоразумению не собирались его отменять. Я, конечно, тоже не ангел. В том смысле, что и меня коснулось сатанинское крыло, но именно поэтому я должен был добраться до тех сил, которые на протяжении столетий, а то и тысячелетий правили бал в этом краю.
 
   Отец Жильбер глядел на меня с удивлением. Он, похоже, не совсем понял, зачем к нему пожаловал сын благородного Фарлафа де Бриссара. Я же не торопился раскрывать перед священником свои карты из опасения, что нас подслушают. Кюре, только что выдержавший напор чернокнижника Бриссара, не был расположен внимать просьбам его сына, тем более что очень хорошо знал, с кем имеет дело.
   – И не просите, молодой человек, – отмахнулся от меня кюре. – Я уже сказал вашему батюшке, благородному Фарлафу, что без согласия рыцаря де Ружа ваш брак с Маргаритой невозможен.
   – Не хотите ли прогуляться, отец Жильбер? В замке душновато. Похоже, этой ночью будет гроза.
   Священник бросил на меня странный взгляд и без возражений последовал за мной на террасу Наше внимание привлекла суета во дворе. В замке явно готовились к какому-то событию, и, скорее всего, этим событием должна была стать свадьба рыцаря Фарлафа де Бриссара и прекрасной Маргариты де Руж. А вот чем завершится эта свадьба, не знал сейчас, пожалуй, никто, включая и такую особо заинтересованную персону, как Варлав.
   – Вы забили отверстия в стене, проделанные мною вчерашней ночью? – с усмешкой спросил я священника.
   – Так это всё-таки вы? – В голосе отца Жильбера недоверие мешалось с удивлением. – Я просто теряюсь, благородный Вадимир, во всех этих колдовских штучках. А где сейчас находится Жак де Круа?
   – Понятия не имею, но уверен, что он приглашен на свадьбу. И приглашен в качестве жениха.
   – Я никогда не соглашусь их обвенчать. И никакие угрозы на меня не подействуют. Я уже сказал об этом негодяю де Бриссару.
   – Вас не будут пытать, отец Жильбер, на вас подействуют чары и колдовство, и вы словно сомнамбула совершите то, что от вас потребуют.
   – И что вы предлагаете, благородный Вадимир?
   – Вы обвенчаете нас с Маргаритой еще до наступления ночи. И до наступления ночи она станет моей женой.
   Отец Жильбер от меня отшатнулся. Разумеется, кюре мне не верил, хотя, возможно, и симпатизировал. В общем-то я его понимал. Как ни крути, а рыцарь Вадимир был весьма подозрительным субъектом, почти наверняка связанным с Темным миром.
   – А кто поручится за вас, благородный Вадимир? Кто мне докажет, что вы не демон?
   – Никто. Включая меня самого. Вам придется довериться собственному сердцу. В противном случае трагедия замка Руж будет продолжаться. Конечно, вы можете попытаться спрятать Маргариту, но зверь последует за ней на край света. Не говоря уже о том, что дело не только в девице де Руж. Разве замок Френ избежал злой участи? Сдается мне, что зло давно поселилось в вашем краю. Или я не прав, отец Жильбер?
   – Вы правы, благородный Вадимир, – вздохнул священник. – Но проблема в том, сумеете ли вы обезвредить рассадник заразы, или после вашего вмешательства он расцветет буйным цветом, перекинувшись на соседние области.
   – Никаких гарантий я вам дать не могу, отец Жильбер, но абсолютно уверен, что если не обезвредить капище, то рано или поздно кто-то оседлает силу, которая там хоронится с незапамятных времен. Если это не удастся сделать Фарлафу де Бриссару, то это непременно сделает какой-нибудь другой авантюрист. От кого вы узнали о древнем капище?
   – Я узнал о нем из летописей. Знаете, кто первым оставил о нем запись?
   – Разумеется, нет.
   – Цезарь. Он воевал в этих местах с галлами. И кто-то из плененных им друидов, не выдержав пыток, выдал секрет этого капища. По слухам, именно здесь полководец почерпнул ту силу, которая позволила ему захватить власть над Римом.
   Это была ценная информация. Во всяком случае, теперь было понятно, зачем Варлаву понадобилось воскрешать Цезаря, отправляя в Вавилонскую башню Вацлава Карловича Крафта. Цезарь ведь был верховным жрецом храма Юпитера, причем он унаследовал свою высокую должность от отца. И очень может быть, что жрецы этого римского храма получили от атлантов какие-то тайные знания, а Цезарь использовал их, чтобы проникнуть в древнее капище. Я же почти не сомневался, что именно атланты основали его.
   – Многие летописцы считают, что с Цезаря начались все беды в нашем краю, поскольку он разбудил дремавших в капище демонов. И даже крест не сумел их остановить.
   Вполне возможный вариант развития событий. Цезарю удалось открыть двери в древнее хранилище атлантов и почерпнуть оттуда знания далеких предков. А вот на то, чтобы закрыть их за собой, у него недостало сил. Оставались, правда, еще Наполеон и Гитлер, которых неугомонный Варлав привлек к своему эксперименту. Неужели и эти двое побывали здесь? Я имею в виду, естественно, не Закревского с Хохловым, а реальных персонажей старушки Истории. К слову сказать, оба закончили свои дни весьма скверно, так и не добившись успеха на избранном поприще. То ли энергия капища к тому времени уже иссякла, то ли им не хватило ума для того, чтобы воспользоваться знаниями атлантов. Я не был уверен, что этого самого ума хватит у меня. Но меня грела мысль, что пришел я сюда не по собственному почину, а волей верховного жреца Ширгайо, который, надо полагать, лучше других понимал, кого посылать туда, не знаю куда, дабы обезвредить то, не знаю что. Возможно, будь старик жив, он подсказал бы мне выход из создавшейся ситуации, но, увы, Ширгайо был мертв, и значит, придется руководствоваться своим разумением в весьма запутанном деле.
   – Так вы готовы к сотрудничеству, отец Жильбер?
   – Слишком мало шансов, – прошептал священник, вытирая пот со лба. – И чудовищная ответственность.
   – Я так понимаю, что вы не по своей воле поселились в замке Руж?
   – Вы очень проницательный молодой человек, – криво усмехнулся отец Жильбер. – Я прислан сюда по прямому приказу святого престола с особой миссией. К сожалению, за двадцать пять лет, проведенных в этом краю, мне ничего не удалось сделать.
   – Думаю, я ваш последний шанс, святой отец.
   – Шанс уж больно хлипкий.
   – Зато вы можете доложить римскому папе, что миссия выполнима.
   – Хорошо, – решительно кивнул круглой головой отец Жильбер, – я буду ждать вас в часовне.
 
   Я перехватил Маргариту в коридоре, когда она брела в свою комнату. Особого восторга при виде меня девушка не испытала, но и не испугалась, что можно было считать добрым предзнаменованием.
   – Отец Жильбер ждет нас, – начал я с главного.
   – Как, уже? – отшатнулась Маргарита,
   – Идемте, – взял я ее за руку. – Время не ждет.
   Мне следовало поторапливаться, ибо до наступления ночи оставалось всего ничего. Сумерки сгущались с катастрофической быстротой, хотя виной тому были, скорее всего, тучи, затянувшие небо. Я оказался прав в своих предположениях – разразилась гроза, и гроза нешуточная. Спасаясь от хлынувшего с неба потока, мы с Маргаритой поспешно нырнули под свод часовни. Отец Жильбер встретил нас поднятым над головой распятием. Возможно, он полагал, что крест отпугнет демона. Однако я на крест отреагировал индифферентно, и это слегка успокоило священника. В общем, обряд венчания он вершил твердой рукой, а мне оставалось надеяться, что он ничего в нем не напутает. Ибо в преддверии схватки с силами Тьмы мне бы очень пригодилась защита сил Света.
   – Согласен ли ты, благородный рыцарь, взять в жены девицу Маргариту де Руж?
   – Согласен, – ответил я.
   – Согласна ли ты, Маргарита де Руж, взять в мужья благородного рыцаря Вадимира, сына Аталава?
   На мое счастье, как раз в это мгновение сверкнула молния, ударил гром. Вздрогнувшая Маргарита просто не услышала имя человека, которого ей предложил в мужья отец Жильбер, а потому и ответила без заминки:
   – Согласна.
   Отец Жильбер облегченно вздохнул и в который уже раз осенил нас крестом. Обряд венчания был завершен. Я с удивлением увидел в полутемной часовне с десяток вассалов покойного барона де Френа. Видимо, священник пригласил их в качестве свидетелей. Но теперь уже поздно было предъявлять ему по этому случаю претензии, и мы с Маргаритой де Руж покинули замковую часовню мужем и женой.
   Нам предстояла брачная ночь, но я сильно сомневался, что нам удастся провести ее в любви и согласии.
   – Куда вы меня ведете? – Маргарита остановилась перед дверью в собственные.покои.
   – Вы мне жена или не жена? – поставил я вопрос ребром.
   – Допустим, жена, – неохотно ответила красавица.
   – Тогда не задавайте глупых вопросов.
   Я сам открыл дверь и втащил в комнату упирающуюся Маргариту. Времени у меня было в обрез. Кровь из носу, но я должен был лишить свою жену девственности до наступления темноты. Проблема не бог весть какой сложности, но только в том случае, если прекрасное создание не чинит вам препятствий в реализации ваших законных прав.
   – Вы что, ждете, когда придет он и сделает за меня мою работу?
   – Кто он? – покраснела Маргарита.
   – Зверь апокалипсиса.
   – А он придет?
   – Как только часы пробьют двенадцать.
   – Какие еще часы?
   Мне некогда было объяснять девице де Руж, родившейся в темный век, что же из себя представляют эти самые часы. Тем более что зверь мог прийти и раньше назначенного срока. Зато мне удалось наконец справиться с ее платьем.
   – О господи, вы меня раздели. Но это же невозможно, Фарлаф.
   – Всё возможно, – сказал я, укладывая ее на ложе. – Тем более что я не Фарлаф. У меня есть ключ, и мне нужна ваша замочная скважина.
   – Вадимир! – озарило Маргариту, но случилось это как раз в тот момент, когда говорить слово «нет» было уже поздно. – Чудовище!
 
   Сказать, что моя жена впала по поводу своего нового состояния в истерику, я не могу. Она просто лежала на спине и задумчиво глядела в потолок. Похоже, просто осваивалась в ситуации. Уж слишком стремительно я вошел в ее интимную жизнь. Надо было бывшей девственнице привыкнуть к мысли, что она не девица де Руж, вокруг скважины которой было сломано столько копий, а мадам Чарнота.
   – Я жена демона, – произнесла наконец спокойно Маргарита. – Какой ужас.
   – Действительно, – посочувствовал я ей.
   – Рано или поздно это должно было случиться.
   – Это уж как пить дать.
   Наш содержательный диалог был прерван шумом во дворе замка. Ночь уже вступила в свои права, давая возможность людям отдохнуть на супружеском ложе от забот трудно прожитого дня. К сожалению, есть деятели, которым и по ночам неймется и они норовят устроить для увеселения почтенной публики какое-нибудь дурацкое представление. Я, собственно, Варлава имею в виду. Хотя не исключено, что и мы с Маргаритой внесли в этот нарастающий бедлам свою лепту. Всё-таки права Наташка: Кама Сутра – это страшное оружие, способное при определенных обстоятельствах внести дисгармонию в окружающий мир.
   – Одевайся, изумруд моего сердца, похоже, поспать нам этой ночью не дадут.
   – А почему он трясется? – спросила Маргарита, последовавшая, однако, моему совету.
   – Кто трясется? – не понял я.
   – Замок.
   Мне вдруг пришло в голову, что шум во дворе вызван не чрезмерным усердием Варлава, а природным катаклизмом, который, чего доброго, способен обрушить величественные своды замка на наши головы. Самое время было кричать «караул» и бежать куда глаза глядят. Что мы с Маргаритой и сделали.
   Из замка мы выскочили довольно удачно, но сразу же попали в водоворот страстей, кипящих во дворе. Здесь всё смешалось в кучу. Люди в ужасе метались в замкнутом пространстве, натыкаясь друг на друга. Их вопли сливались с лошадиным ржанием, что создавало какофонию, непереносимую для человеческого уха. Словом, во дворе царила самая настоящая паника. И, надо признать, что люди волновались не без причины. Стены замка, простоявшие не одну сотню лет, вдруг неизвестно почему стали трескаться и рушиться со страшным грохотом, поднимая тучи пыли, от которой становилось трудно дышать. Казавшаяся нерушимым оплотом сторожевая башня замка вдруг закачалась как пьяная и рухнула в образовавшийся чьей-то злой волей провал.
   – Да что же это такое? – накрыл нас с Маргаритой истерический крик актера Закревского, вынырнувшего из темноты с факелом в руке.
   – Судя по всему, конец света, – сделал я, на мой взгляд, вполне разумное предположение.
   – Как?! – воскликнул фюрер. – Уже?
   Ответом ему был страшный вопль зверя, от которого у нас волосы зашевелились на голове. Прямо в центре двора из земли вырвался сноп пламени, из него и материализовалось чудо-юдо, обросшее до неприличия шерстью и с жуткой зубастой пастью. Словом, это был зверь апокалипсиса собственной персоной. Надо признать, что явился он как раз вовремя и сразу внес свежую струю в развивающееся действо. Выглядел монстр воистину ужасно и поверг в состояние ступора добрую половину присутствующих в замке людей.