Страница:
— Что же с ними делать, Совиньон? — вздохнула королева. — Мы не можем потребовать от них, чтобы они поумерили свою храбрость!
— Напомните им, что они столкнутся с колдовством, — последовал ответ маркиза.
— То-то и оно, — пробормотала Алисанда, потому что от слов маркиза у нее по спине пробежал холодок. Про себя она отметила, что мужчины не всегда лучшие компаньоны.
К полудню мелкие стычки закончились, и остаток дня ее солдаты бродили, рыча и не находя себе покоя, как волки, лишенные своей добычи. Но с наступлением ночи они вспомнили о вражеских колдунах и стали собираться поближе к кострам.
— Они могут наслать против вас монстров, — напомнил Совиньон, — но вы должны оставаться сильными духом и отбиваться пиками и саблями. Какую бы форму ни приняли эти чудовища, никакой зверь не может ничего сделать, если его разрубили пополам.
Солдаты серьезно восприняли предупреждение Совиньона и как раз вовремя, потому что налетевшая на лагерь стая гигантских летучих мышей поколебала бы даже самые отважные сердца. Но Алисанда с криком бросилась на них, размахивая саблей, и солдаты последовали примеру своей королевы. Кожистые крылья и зубастые головы стали сыпаться на землю, и лишь немногие уцелевшие повернули обратно с заунывными криками. Взволнованные солдаты собирались в группы и внимательно всматривались в ночную тьму, ощупывая острия своих сабель в предчувствии опасности.
— В этом нет ничего хорошего, — заметил Совиньон. — Они встретят утро совершенно невыспавшимися, и их руки будут налиты свинцом.
— Как раз то, что и планировали колдуны, — ответила Алисанда. — Установите стражу, чтобы остальные могли поспать. Пусть четверть солдат встанут на первую вахту.
Они поспорила с Совиньоном, кто из них должен был остаться на посту, чтобы отдавать команды. Спор королева выиграла достаточно просто, отдав приказ Совиньону отправляться спать. Рассерженный, он ушел в свою палатку. Алисанда направилась осматривать лагерь. Кого-то она подбадривала словами, где-то проверяла, как обстоят дела, ведь даже просто ее появление среди солдат поднимало в них боевой дух.
Так что, когда на лагерь налетели мертвые волки, паника была не слишком сильной.
Эти существа были просто ужасны, от некоторых из волков остались лишь клочки кожи, прилипшие к костям, другие выглядели как полусгнившие трупы, третьи — просто скелеты. Сначала солдаты отпрянули с воплями суеверного страха, но вперед бросилась Алисанда с криком:
— Бедные зомби! Давайте спасем их от ужасного существования!
Королева наглядно продемонстрировала, что разрубленный пополам мертвый волк ничем не лучше обычного и уже не в состоянии нападать, хотя голова на двух передних лапах еще пыталась преследовать Алисанду, и той пришлось утихомирить ее, пронзив монстру горло. Разбросанные в разные стороны кости уже не могли собраться воедино. Караульные, набравшись мужества, порубили сотни мертвых волков на куски. Когда стало ясно, что с тварями покончено и только люди продолжают бродить под лунным светом, Алисанда поздравила своих солдат, превознося до небес их заслуги. Видно было, как они гордо расправляли грудь, слушая свою королеву. Потом Алисанда отправилась будить Совиньона. Долетевшие до нее слова солдат доставили ей огромное удовольствие: «Должно быть, наш лорд Маг дурак, оставить такую, как она!» Это сделало ее более снисходительной, и, когда она нашла Совиньона с саблей в руке, виновато причитающего, что он, мол, только что проснулся от шума и не успел принять участие в битве... она не сочла нужным побранить его — то же самое произошло почти с половиной солдат. Алисанда передала ему дежурство и отправилась в свою палатку, чтобы немного полежать. Она не думала, что ей удастся уснуть. Впереди ее ждала долгая ночь.
Глава 17
— Напомните им, что они столкнутся с колдовством, — последовал ответ маркиза.
— То-то и оно, — пробормотала Алисанда, потому что от слов маркиза у нее по спине пробежал холодок. Про себя она отметила, что мужчины не всегда лучшие компаньоны.
К полудню мелкие стычки закончились, и остаток дня ее солдаты бродили, рыча и не находя себе покоя, как волки, лишенные своей добычи. Но с наступлением ночи они вспомнили о вражеских колдунах и стали собираться поближе к кострам.
— Они могут наслать против вас монстров, — напомнил Совиньон, — но вы должны оставаться сильными духом и отбиваться пиками и саблями. Какую бы форму ни приняли эти чудовища, никакой зверь не может ничего сделать, если его разрубили пополам.
Солдаты серьезно восприняли предупреждение Совиньона и как раз вовремя, потому что налетевшая на лагерь стая гигантских летучих мышей поколебала бы даже самые отважные сердца. Но Алисанда с криком бросилась на них, размахивая саблей, и солдаты последовали примеру своей королевы. Кожистые крылья и зубастые головы стали сыпаться на землю, и лишь немногие уцелевшие повернули обратно с заунывными криками. Взволнованные солдаты собирались в группы и внимательно всматривались в ночную тьму, ощупывая острия своих сабель в предчувствии опасности.
— В этом нет ничего хорошего, — заметил Совиньон. — Они встретят утро совершенно невыспавшимися, и их руки будут налиты свинцом.
— Как раз то, что и планировали колдуны, — ответила Алисанда. — Установите стражу, чтобы остальные могли поспать. Пусть четверть солдат встанут на первую вахту.
Они поспорила с Совиньоном, кто из них должен был остаться на посту, чтобы отдавать команды. Спор королева выиграла достаточно просто, отдав приказ Совиньону отправляться спать. Рассерженный, он ушел в свою палатку. Алисанда направилась осматривать лагерь. Кого-то она подбадривала словами, где-то проверяла, как обстоят дела, ведь даже просто ее появление среди солдат поднимало в них боевой дух.
Так что, когда на лагерь налетели мертвые волки, паника была не слишком сильной.
Эти существа были просто ужасны, от некоторых из волков остались лишь клочки кожи, прилипшие к костям, другие выглядели как полусгнившие трупы, третьи — просто скелеты. Сначала солдаты отпрянули с воплями суеверного страха, но вперед бросилась Алисанда с криком:
— Бедные зомби! Давайте спасем их от ужасного существования!
Королева наглядно продемонстрировала, что разрубленный пополам мертвый волк ничем не лучше обычного и уже не в состоянии нападать, хотя голова на двух передних лапах еще пыталась преследовать Алисанду, и той пришлось утихомирить ее, пронзив монстру горло. Разбросанные в разные стороны кости уже не могли собраться воедино. Караульные, набравшись мужества, порубили сотни мертвых волков на куски. Когда стало ясно, что с тварями покончено и только люди продолжают бродить под лунным светом, Алисанда поздравила своих солдат, превознося до небес их заслуги. Видно было, как они гордо расправляли грудь, слушая свою королеву. Потом Алисанда отправилась будить Совиньона. Долетевшие до нее слова солдат доставили ей огромное удовольствие: «Должно быть, наш лорд Маг дурак, оставить такую, как она!» Это сделало ее более снисходительной, и, когда она нашла Совиньона с саблей в руке, виновато причитающего, что он, мол, только что проснулся от шума и не успел принять участие в битве... она не сочла нужным побранить его — то же самое произошло почти с половиной солдат. Алисанда передала ему дежурство и отправилась в свою палатку, чтобы немного полежать. Она не думала, что ей удастся уснуть. Впереди ее ждала долгая ночь.
Глава 17
ПРИЗРАК-ПРОВОДНИК
Мэт настолько увлекся рассказом, что обратил внимание на солнце только тогда, когда оно уже склонилось к западу. Он постарался быстренько свернуть конец своего рассказа, отступив от поэтического оригинала «Песни». Но все равно доставил спутникам огромное удовольствие. Даже Нарлх одобрительно хрюкнул, дослушав легенду до конца. Затем Фадекорт сказал:
— Может, теперь, после того, как ты закончил свой рассказ, нам следовало бы поискать место для...
В это мгновение раздался испуганный крик Иверны, и Фадекорт с Мэтом быстро повернулись.
Дух, который встречал их у волшебного леса, а еще раньше гонялся за Иверной, появился снова и теперь маячил неподалеку — его силуэт четко вырисовывался в вечерних сумерках. Можно было даже угадать цвета его пышной античной туники и плаща — пурпур и золото, а его круглое лицо, лысая голова и широко открытые глаза — пусть даже это были пустые глазницы — уже не выглядели такими пугающими. Вся его фигура, казалось, о чем-то спрашивала, нет, скорее даже умоляла.
— Прочь! — закричала Иверна дрожащим голосом.
— Не беспокойтесь, миледи! — Глаза Мэта сузились. — Мы от него очень быстро отделаемся.
— Слава Небесам! — быстро произнесла Иверна. — И вам, лорд Маг!
— Ну что же, дело сделано, а теперь пошли — Мэт посмотрел вперед. — А как вы думаете, почему он так настойчиво появляется, хотя прекрасно знает, что я могу с ним разделаться?
Неожиданно послышался странный, какой-то неестественный лай.
— Что это там мерцает? — испуганно спросил Нарлх. На обочине дороги появился призрак собаки. Ее слегка лысоватая морда показалась путникам очень знакомой. Собака бежала, вытянув хвост и нацелив нос к югу.
— Он вернулся, Маг! — закричал Фадекорт, отступая.
На плече Мэта появился Пак, его глаза светились жаждой боя.
— Может, я, лорд Маг?
— Нет! — резко бросил Мэт — Я тебе и так слишком много должен! Я сам с этим справлюсь, спасибо!
— Отлично, — расслабился Мэт. — Итак, почему, как вы думаете...
Футах в десяти перед ними вдруг возникло какое-то неясное мерцание.
Оно двигалось к югу, приплясывая и раскачиваясь. От этого мерцания исходила чарующая мелодия, слышны были звуки свирели, арфы и виолы. Взгляд Иверны стал рассеянным, она вдруг соскользнула со спины Нарлха и двинулась в сторону мерцающего облака.
— Назад! — Дракогриф повернул голову и начал отталкивать Иверну обратно.
Девушка пришла в себя, ее глаза были полны удивления.
— Ой! Прямо какая-то сила притягивает!
— Может, теперь, лорд Маг? — снова спросил Пак.
— Нет, пока у меня самого не кончится запас заклинаний. — Мэт внимательно присмотрелся к мерцающему облаку-шару. Не исключено, конечно, это плод его воображения, но он готов был поклясться, что внутри светящегося шара можно было различить черты призрака...
— Оно снова вернется, — заметил Пак.
— Сейчас или потом, но я снова его прогоню! — Мэт повернулся к своим друзьям. — Если вообще это нужно делать...
— А почему нет? — Фадекорт ошеломленно посмотрел на него.
— Я тебя понимаю, лорд Маг, — сказала Иверна — А чем нам, в конце концов, навредил этот призрак?
— И в самом деле ничем, — согласился Мэт. — Если не считать, конечно, что он напугал тебя, но вполне возможно, что он и не собирался этого делать.
— Точно, — согласилась Иверна. — Я была очень перепугана, бежала сломя голову. Но даже если так, он все равно привел меня к вам, привел туда, где я смогла найти убежище и защиту от своих врагов.
— А может быть, у него были самые что ни на есть добрые намерения? И он действительно предостерегал нас от страшного леса.
Фадекорт задумчиво кивнул.
— И он напугал наших врагов, когда нас окружили...
— Вы чего, ребята, пытаетесь доказать, что этот призрак на нашей стороне? — рявкнул Нарлх.
— Похоже на то.
Иверна судорожно глотнула воздуха, глядя через голову Мэта.
— Ничего не говори, я могу и сам догадаться, — сказал Мэт, медленно поворачиваясь, чтобы увидеть призрак, который парил теперь прямо перед ним. Похоже, желание пообщаться не покинуло его.
— Подслушивал, да?
Призрак радостно закивал головой.
— Ты все слышишь, но не можешь говорить, так что ли?
Призрак помотал головой, а потом снова закивал.
— Послушай, — продолжал Мэт, — но, если ты можешь стонать, ты можешь и говорить.
Призрак открыл рот, пытаясь произнести слово, но Мэт услышал лишь шелестящий выдох, как будто легкий ветерок зашуршал листьями деревьев. Он расстроенно замотал головой.
— Ничего не получается. Может, я смогу прочитать по твоим губам, если...
Совершенно очевидно, призрак что-то пытался сказать, его рот открывался и закрывался, но каждый раз губы складывались в букву «О» — очевидно, одно из ограничений для призраков в этой вселенной. — Давай теперь попробуем язык жестов, — предложил Мэт.
— Пока вы этим занимаетесь, я прошу прощения, — прервал их Фадекорт, — мы займемся нашим ночлегом.
— А? Что? Да, конечно, давайте. — Мэт присел на ближайший пенек, по правде говоря, ему уже было все равно, что говорил Фадекорт. Предстояло решить новую загадку, и все остальное потеряло для него значение.
— Ладно. Попробуем так: поднимай один палец на каждое слово, которое ты попытаешься произнести.
Призрак показал десять пальцев, затем сжал руки в кулаки и снова показал десять пальцев, потом снова десять, десять, десять...
— Так, давай придумаем что-нибудь покороче, — остановил его Мэт.
Часом позже, когда настало время поесть, Фадекорт с трудом оттащил его от призрака.
Как Мэту удалось выяснить, призрак не знал, что такое «слог», «предлог», и он не представлял, что такое «артикль», а такое понятие, как «неопределенная форма глагола», могло его просто доконать. До него почти дошло понятие «ключевые слова», но, похоже, его понимание слова «ключевой» радикально отличалось от того, к чему привык Мэт. Он еще немного повозился с возможными вариантами найти общий язык с призраком, но Иверна протянула ему плошку с едой, и Мэт с извиняющейся улыбкой принялся жевать. Наверное, в конце концов был какой-то смысл и в изучении грамматики...
Но призрак был чрезвычайно настойчив, он маячил перед глазами Мэта все время, пока тот нес ночное дежурство. Он жестикулировал, пытаясь заставить его хоть что-то понять, но все напрасно. Он, похоже, крутился вокруг Мэта, даже когда тот уснул, потому что, проснувшись, друзья увидели его на прежнем месте.
— Твой дружок тебя ждет, — заметил Фадекорт, разбивая яйца куропатки и выливая их на раскаленный плоский камень. — А разве дневной свет не прогоняет духов?
Мэт поднял глаза и различил лишь слабый, едва видимый контур.
— Я думаю, солнечный свет просто затмевает их.
— С чего бы это ему торчать на солнце? — заметил Пак. — Неужели ты не видишь, что он испытывает боль, находясь на свету?
Мэт внимательно присмотрелся, потом покачал головой:
— Нет, я не настолько хорошо его вижу. А как тебе удалось понять?
— Родство душ. — Пак вздрогнул. — Можешь мне поверить, он действительно страдает, может, не так уж сильно, но боль не оставляет его ни на минуту.
— А что же тогда его заставляет так настойчиво крутиться вокруг нас? — поинтересовался Нарлх.
— Да он явно что-то хочет сказать нам. — Мэт мотнул головой, неожиданно для себя испытывая жалость к призраку. — Прости меня, призрак. Но уж ничего не поделаешь, мы так и не смогли найти способ поговорить с тобой.
Было видно, как плечи призрака тяжело поникли, и его очертания стали медленно исчезать.
— Бедный парень, — вздохнул Мэт.
— И все же это лучше, чем страдать бесцельно, — заметила Иверна.
— Наверное, — вздохнул Мэт. — Ладно, пора раздуть угли. Хлеба не осталось?
— Да у нас его никогда и не было, — фыркнул Нарлх.
— Напомните, что нужно поискать пшеничные зерна. — Мэт присел у костра. — Мне приходилось есть яйца вот так, безо всего, но, кажется, я впервые ем с таким удовольствием.
Фадекорт передал ему плошку:
— Приятного аппетита.
— Попробуем. — Мэт вытащил свой кинжал и попытался подцепить болтунью, действуя очень осторожно.
— Ты, конечно, понимаешь, — сказал Пак, — что опять мне задолжал.
Мэт тяжело сглотнул, потом повернулся, чтобы посмотреть на человечка.
— За что?
— Да я же тебе сказал, что призрак страдает.
Губы Мэта уже готовы были произнести «нет», его взгляд не сулил ничего хорошего для эльфа.
— Я тебя ни о чем не просил.
— Просил не просил, не имеет значения, — беспечно заметил Пак. — Я тебе оказал услугу, и все тут.
— Ну и ну, — потряс головой Мэт. — Так нечестно! Я не покупаю этой услуги.
— Купил не купил, не важно, главное — дело сделано. — По лицу Пака скользнула лукавая улыбка. — В конце концов, кто отмечает моих должников? Только я сам!
Мэт побагровел:
— И кто же ты такой, как ты думаешь? Судья...
Тут Мэт заметил, как Пак вдруг напрягся, вглядываясь через плечо Мэта. Конечно, это могла быть его очередная уловка, но тут взгляд Мэта упал на Иверну и Фадекорта — те тоже напряженно всматривались во что-то за его спиной.
— Маг, — рыкнул Нарлх.
Мэт резко повернулся и увидел призрак, по теперь он был таким же ярким, как ночью, он снова улыбался и звал к себе Мэта. Рядом с ним вертелась искорка света, настолько яркая, что на нее было больно смотреть.
Потом искорка исчезла, и призрак сразу же стал бледнее. Теперь он выглядел как некая мерцающая субстанция, но все равно ярче, чем вначале.
— А это что за колдовство? — поинтересовался Фадекорт, и даже Пак не смог сказать про искорку ничего, кроме многозначительного:
— Ну, это дух немного другого толка.
А Мэт знал, какого толка и какой дух.
— Это же Макс!
— А кто это — Макс? — Нарлх нахмурился я посмотрел на Мэта.
— Демон Максвелла! Ну тот, о котором я вам рассказывал, дух энтропии! Он управляет организацией материи и энергии!
— И что это за чары? — спросил Пак с неодобрением.
— Это не чары, это наука! А, подождите минутку... — Мэт усилием воли заставил себя перейти на более доступный для их понимания язык. — Видите ли, Макс перекачал в призрак часть окружающей нас энергии, а потом, закончив дело, исчез.
— Погоди-ка, — нахмурился Нарлх, — если уж он такой, твой закадычный друг, чего ж он так быстро смотался?
— Потому что он не мог с нами остаться! Я теперь им больше не управляю, его хозяин сэр Ги!
— Но тогда, — сказала Иверна, и ее глаза округлились, — если появился Демон...
— ...не может ли неподалеку оказаться сэр Ги? — закончил за нее Мэт. — А если призрак отправился за Максом, то он должен знать, где сэр Ги! — Мэт повернулся к призраку. — И это то, что ты хотел нам сказать все время?
Призрак быстро закивал головой, его просвечивающее лицо сияло.
— Этот тип был очень настойчив, когда пытался нам передать сообщение, — продолжил Фадекорт, — он даже готов был переносить боль. Не значит ли это, что его послание весьма срочное?
— Отличная мысль! Призрак! Сэр Ги в опасности? Призрак затряс головой и даже засветился чуть ярче.
— Тогда быстро веди нас к нему! — С этими словами Мэт наспех забросал костер землей и повернулся к духу, чтобы последовать за ним. — К сэру Ги!
Призрак поплыл впереди, все время оглядываясь, чтобы убедиться, что они идут следом за ним. Мэт заволновался:
— Эй, ребята, послушайте, этот рыцарь — мой друг, и к вам это не имеет никакого отношения. Если он попал в беду и просит о помощи, значит, дело действительно плохо. И я просто не могу просить вас накидывать себе на шею эту петлю вместе со мной...
— Ты просто оскорбляешь меня! — обиженно воскликнул Фадекорт. — Неужели я мог бы отвернуться от своего союзника, попавшего в беду, даже если никогда с ним не встречался прежде?
— Если бы не вы, джентльмены, в какой бы опасности находилась я теперь? — вопросила Иверна.
— А я воспользуюсь предоставленным мне шансом, — рявкнул Нарлх, — тем более что ты повысил его.
Теперь оставался еще один — он стоял, облокотившись на камешек, по его липу расползалась широкая улыбка:
— Ну что, Маг, просишь об одолжении?
— Ладно-ладно! Прошу! Я с тобой расплачусь, когда представится возможность!
— Ну тогда вперед! — Пак исчез, в то же мгновение кошелек Мэта зловеще вздулся, и снова раздался, но теперь уже слегка приглушенный голос Пака: «Вперед!»
— Он должен быть где-то поблизости. — Мэт нахмурился и стал внимательно осматриваться по сторонам. — Нарлх, я, конечно, не думаю... но нос, который ты унаследовал, должно быть...
— Ха, я, конечно, прекрасно выслеживаю, это точно. Но ведь добыча должна оставлять после себя хоть какой-то запах, Маг!
— Ну да, а у духов с запахами, как правило, не очень... Они их хранят вместе с телом совсем в другом месте, — заметил Мэт. — Но я точно знаю, что призрак где-то здесь.
— Как он смог быть таким ярким утром и так поблекнуть к середине дня? — спросила Иверна.
— Это благодаря Максу, — пояснил Мэт. — Он передал дополнительную энергию призраку, вы ведь заметили, что солнечный свет тогда казался не таким ярким? Но когда Макс исчез, эта дополнительная энергия растратилась достаточно быстро, ну а Макса уже рядом не было, чтобы подзарядить его.
— Подзарядить! Зарядить! Энергия! — забормотал Нарлх. — Кончай разговаривать на своем магическом языке и объясни нам попросту, что произошло?
Мэт вздохнул, ища более простого объяснения.
— Призрак устал. Вот и все.
Фадекорт закивал:
— Он, точно, за последний час становился все тусклее и тусклее, а потом уж и совсем еле-еле светился.
— Теперь мы знаем, в чем дело, но это не решает нашей проблемы, — вздохнул Мэт. — Пак, я думаю, что ты мог бы...
— Несомненно, могу! Тем более что ты просишь об этом! — И Пак указал на юго-юго-восток. — Туда!
Мэт посмотрел в том направлении, но ничего не увидел.
— Ну если ты утверждаешь... Но как нам всем разглядеть то, за чем мы идем?
— Ты спрашиваешь?
Мэт вздохнул:
— Да, я спрашиваю! Не будешь ли ты столь любезен, Пак, и не сделаешь ли что-нибудь, чтобы мы могли все время следовать за призраком?
— О чем речь! Конечно, Маг! Проще простого! — Пак закричал: — Призрак! Не старайся показать нам все свое тело! Собери силы только в одной какой-нибудь части и покажи нам ее!
Прошло несколько томительных секунд. Мэт уже готов был указать Паку на его провал, но в это время перед ними засветилась голова призрака. Мэт замер, проглотив готовые выскочить слова.
— Он, конечно, не такой яркий, — проворчал Фадекорт, — но мы можем за ним следовать. Идемте, миледи, милорд.
— Да, — согласился Мэт, — идемте за ним.
Но это оказалось не так-то просто. Заряд, которым Макс зарядил призрак, исчезал все быстрее и быстрее. К полудню его уже не хватало на то, чтобы светилась вся голова. А когда голова исчезла совсем, продвигаться вперед стало невозможно. Мэт приказал всем остановиться.
— Призрак! Мы потеряли тебя! Мы лучше останемся на месте, пока ты снова к нам не вернешься.
Они замерли в ожидании. Но ничего не произошло.
— Не хочешь ли ты, чтобы я сказал, где он? — спросил Пак.
— Нет, если это будет засчитано как очередное одолжение, — буркнул Мэт. — Сколько я тебе уже должен?
— Три, — заметил Пак.
— А теперь ты пытаешься сделать мне четвертое одолжение? — Мэт помотал головой. — Нет, я еще не в таком отчаянном положении.
— А что, если мы не найдем его? — поинтересовался Фадекорт.
Мэт вздрогнул:
— Мы продолжим наше движение в том же направлении, в котором нас вел призрак, так мне кажется. Мы все время двигаемся на юго-юго-восток. Если по-прежнему держаться...
Перед ними вдруг возникла рука. Очертания казались очень слабыми, но видно было, как рука машет им.
— Он нас услышал! — заулыбался Мэт. — Спасибо, добрый призрак! Давайте за ним!
Они с трудом поплелись дальше. Потом рука исчезла, и перед ними на минуту блеснула зубастая улыбка.
— Почему мне это кажется чем-то знакомым? — полюбопытствовал Мэт. — Как будто я в детстве читал о чем-то подобном...
Они пробирались по долинам и переваливали через горы, они шли по дорогам, по тропинкам; главное было двигаться на юго-юго-восток. Призрак умудрился растянуть свои запасы эктоплазмы, перекачивая ее из одной части тела в другую: некоторое время они едва поспевали за парой башмаков, бодро вышагивавших перед ними. Потом башмаки оказались на ярком солнечном свету и исчезли.
— Куда он пошел? — Мэт остановился, оглядываясь.
— Вон! — махнул рукой Фадекорт.
Мэт посмотрел туда, куда указывал циклоп, и увидел, как на дорожной пыли отпечатываются чьи-то подошвы. Они снова двинулись в путь. К закату солнца все уже здорово устали и с трудом волочили ноги, особенно притомился Нарлх, но они упорно продолжали шагать за призраком, хотя от пего оставалось совсем мало. Был момент, когда они шли за одним только манящим пальцем, который появлялся через каждую сотню футов.
— Хорошо то, — с трудом переводя дыхание, сказал Мэт, — что, как только начнет темнеть, его станет лучше видно.
— Плохо то, — пропыхтел Нарлх, — что от него мало что осталось, чтобы светиться.
— Все это путешествие, мне кажется, было для него мучительным, — заметил Фадекорт.
— Хорошо еще, что он смог показывать себя все меньше и меньше. Должно быть, очень храбрый призрак.
— Качество, которое не очень-то часто мы связываем с духами, — подметил Фадекорт.
На плече Мэта появился Пак и уставился на Фадекорта, но, поразмыслив, решил, что тот не хотел никого обидеть.
Наконец Мэт остановился.
— Прости, призрак, — крикнул он, — но я...
Снова появились палец, поднятый вверх, и сжатые губы.
Мэт перешел на шепот:
— Я не могу идти дальше. К тому же надвигается ночь, и мы должны разбить лагерь.
Сомкнутые губы превратились в яростно махавшую ладонь, за которой постепенно начала высвечиваться и вся рука. Потом проявилось тело призрака, и каждая частичка его кричала, что дело не терпело отлагательства.
— Мы должны продолжить свой путь, — вздохнул Фадекорт. — Пошли, лорд Мэтью. Он бы не подгонял нас, если бы до цели нашего путешествия было еще далеко.
Мэту пришлось согласиться: циклоп был прав. Если быть точным, они прошли всего двенадцать миль, им ведь пришлось потерять много времени, когда они пытались следовать за почти невидимым проводником.
— Ладно, — со вздохом сказал Мэт. — Веди нас дальше.
Жесты призрака, призывавшие их замолчать, заставляли насторожиться. И теперь они старались обмениваться немногими словами только по необходимости, да и то шепотом. Двигаясь по склону горы как можно тише, они оказались в узком ущелье, окруженном крутыми скалами, уходящими вертикально вверх. Все время, пока они пробирались по ущелью, Мэт очень нервничал и озирался вокруг: не было ли каких признаков засады? Но, похоже, Гордогроссо не ожидал здесь их появления. А может, его отвлекли более важные дела, потребовавшие его вмешательства. Ущелье заканчивалось пологой долиной. Остановившись на тропе, они увидели перед собой зеленеющую котловину, отсвечивающую розовым светом в лучах заходящего солнца. Посреди долины высился замок, построенный у слияния двух речушек. Башни замка были высоки, но у двух из них верхушки были разрушены. Некогда величавые стены потемнели от копоти сгоревших осадных орудий, и в зубчатых стенах зияли бреши, пробитые камнями, выпущенными из катапульт.
Вокруг замка, чуть на большем расстоянии, чем полет стрелы, раскинулись тысячи палаток. В вечерних сумерках можно было различить всполохи костров, на которых готовился походный ужин, и до друзей донеслись шум и ворчание солдат.
— Это осаждающие, — пробормотал Фадекорт.
— И никто другой, — рявкнул Нарлх.
— Точно, — прошептал Мэт. — Мы здесь как раз вовремя, чтобы что-то предпринять.
— Против всех этих? — возмущенно запротестовал дракогриф. — Ты что, не видишь, как их там много?
— Это солдаты самого короля, — добавил Фадекорт. — Я узнаю их флажки и цвет мундиров — это воины самых ближайших королевских вассалов. А вот и королевские рыцари.
— Я здесь появился, чтобы сражаться с королем, — напомнил Мэт. — Я, конечно, не могу просить вас...
— Заткнись, а? — рявкнул Нарлх. — Нам уже начинает надоедать одна и та же песня. Мы с тобой, и ты это прекрасно знаешь.
— Может, теперь, после того, как ты закончил свой рассказ, нам следовало бы поискать место для...
В это мгновение раздался испуганный крик Иверны, и Фадекорт с Мэтом быстро повернулись.
Дух, который встречал их у волшебного леса, а еще раньше гонялся за Иверной, появился снова и теперь маячил неподалеку — его силуэт четко вырисовывался в вечерних сумерках. Можно было даже угадать цвета его пышной античной туники и плаща — пурпур и золото, а его круглое лицо, лысая голова и широко открытые глаза — пусть даже это были пустые глазницы — уже не выглядели такими пугающими. Вся его фигура, казалось, о чем-то спрашивала, нет, скорее даже умоляла.
— Прочь! — закричала Иверна дрожащим голосом.
— Не беспокойтесь, миледи! — Глаза Мэта сузились. — Мы от него очень быстро отделаемся.
Призрак издал какой-то звук, похожий на умоляющий стон, а потом силуэт стал тускнеть, пока совсем не исчез.
На воздушном океане,
Без руля и без ветрил
Призрак плавает в тумане,
Чтоб прохожий голосил...
Но у нас покруче сила, —
Призрак с лысой головой —
Отвали в свою могилу,
Если хочешь быть живой!
— Слава Небесам! — быстро произнесла Иверна. — И вам, лорд Маг!
— Ну что же, дело сделано, а теперь пошли — Мэт посмотрел вперед. — А как вы думаете, почему он так настойчиво появляется, хотя прекрасно знает, что я могу с ним разделаться?
Неожиданно послышался странный, какой-то неестественный лай.
— Что это там мерцает? — испуганно спросил Нарлх. На обочине дороги появился призрак собаки. Ее слегка лысоватая морда показалась путникам очень знакомой. Собака бежала, вытянув хвост и нацелив нос к югу.
— Он вернулся, Маг! — закричал Фадекорт, отступая.
На плече Мэта появился Пак, его глаза светились жаждой боя.
— Может, я, лорд Маг?
— Нет! — резко бросил Мэт — Я тебе и так слишком много должен! Я сам с этим справлюсь, спасибо!
Собака-призрак слабо тявкнула и исчезла.
Призрак бывает кусачий
Только от жизни собачьей —
Бобик, Жужу и Муму.
Надо бы жизнь твою скрасить —
Вспомни, был русский Герасим
Сгинь, а то меры приму!
— Отлично, — расслабился Мэт. — Итак, почему, как вы думаете...
Футах в десяти перед ними вдруг возникло какое-то неясное мерцание.
Оно двигалось к югу, приплясывая и раскачиваясь. От этого мерцания исходила чарующая мелодия, слышны были звуки свирели, арфы и виолы. Взгляд Иверны стал рассеянным, она вдруг соскользнула со спины Нарлха и двинулась в сторону мерцающего облака.
— Назад! — Дракогриф повернул голову и начал отталкивать Иверну обратно.
Девушка пришла в себя, ее глаза были полны удивления.
— Ой! Прямо какая-то сила притягивает!
— Может, теперь, лорд Маг? — снова спросил Пак.
— Нет, пока у меня самого не кончится запас заклинаний. — Мэт внимательно присмотрелся к мерцающему облаку-шару. Не исключено, конечно, это плод его воображения, но он готов был поклясться, что внутри светящегося шара можно было различить черты призрака...
Облако-шар потускнело и растворилось.
Крутится-вертится шар голубой,
Но помешать нам не может с тобой —
Вспомни иголки, колеса, трамвай
Шарики лопают, не забывай!
— Оно снова вернется, — заметил Пак.
— Сейчас или потом, но я снова его прогоню! — Мэт повернулся к своим друзьям. — Если вообще это нужно делать...
— А почему нет? — Фадекорт ошеломленно посмотрел на него.
— Я тебя понимаю, лорд Маг, — сказала Иверна — А чем нам, в конце концов, навредил этот призрак?
— И в самом деле ничем, — согласился Мэт. — Если не считать, конечно, что он напугал тебя, но вполне возможно, что он и не собирался этого делать.
— Точно, — согласилась Иверна. — Я была очень перепугана, бежала сломя голову. Но даже если так, он все равно привел меня к вам, привел туда, где я смогла найти убежище и защиту от своих врагов.
— А может быть, у него были самые что ни на есть добрые намерения? И он действительно предостерегал нас от страшного леса.
Фадекорт задумчиво кивнул.
— И он напугал наших врагов, когда нас окружили...
— Вы чего, ребята, пытаетесь доказать, что этот призрак на нашей стороне? — рявкнул Нарлх.
— Похоже на то.
Иверна судорожно глотнула воздуха, глядя через голову Мэта.
— Ничего не говори, я могу и сам догадаться, — сказал Мэт, медленно поворачиваясь, чтобы увидеть призрак, который парил теперь прямо перед ним. Похоже, желание пообщаться не покинуло его.
— Подслушивал, да?
Призрак радостно закивал головой.
— Ты все слышишь, но не можешь говорить, так что ли?
Призрак помотал головой, а потом снова закивал.
— Послушай, — продолжал Мэт, — но, если ты можешь стонать, ты можешь и говорить.
Призрак открыл рот, пытаясь произнести слово, но Мэт услышал лишь шелестящий выдох, как будто легкий ветерок зашуршал листьями деревьев. Он расстроенно замотал головой.
— Ничего не получается. Может, я смогу прочитать по твоим губам, если...
Совершенно очевидно, призрак что-то пытался сказать, его рот открывался и закрывался, но каждый раз губы складывались в букву «О» — очевидно, одно из ограничений для призраков в этой вселенной. — Давай теперь попробуем язык жестов, — предложил Мэт.
— Пока вы этим занимаетесь, я прошу прощения, — прервал их Фадекорт, — мы займемся нашим ночлегом.
— А? Что? Да, конечно, давайте. — Мэт присел на ближайший пенек, по правде говоря, ему уже было все равно, что говорил Фадекорт. Предстояло решить новую загадку, и все остальное потеряло для него значение.
— Ладно. Попробуем так: поднимай один палец на каждое слово, которое ты попытаешься произнести.
Призрак показал десять пальцев, затем сжал руки в кулаки и снова показал десять пальцев, потом снова десять, десять, десять...
— Так, давай придумаем что-нибудь покороче, — остановил его Мэт.
Часом позже, когда настало время поесть, Фадекорт с трудом оттащил его от призрака.
Как Мэту удалось выяснить, призрак не знал, что такое «слог», «предлог», и он не представлял, что такое «артикль», а такое понятие, как «неопределенная форма глагола», могло его просто доконать. До него почти дошло понятие «ключевые слова», но, похоже, его понимание слова «ключевой» радикально отличалось от того, к чему привык Мэт. Он еще немного повозился с возможными вариантами найти общий язык с призраком, но Иверна протянула ему плошку с едой, и Мэт с извиняющейся улыбкой принялся жевать. Наверное, в конце концов был какой-то смысл и в изучении грамматики...
Но призрак был чрезвычайно настойчив, он маячил перед глазами Мэта все время, пока тот нес ночное дежурство. Он жестикулировал, пытаясь заставить его хоть что-то понять, но все напрасно. Он, похоже, крутился вокруг Мэта, даже когда тот уснул, потому что, проснувшись, друзья увидели его на прежнем месте.
— Твой дружок тебя ждет, — заметил Фадекорт, разбивая яйца куропатки и выливая их на раскаленный плоский камень. — А разве дневной свет не прогоняет духов?
Мэт поднял глаза и различил лишь слабый, едва видимый контур.
— Я думаю, солнечный свет просто затмевает их.
— С чего бы это ему торчать на солнце? — заметил Пак. — Неужели ты не видишь, что он испытывает боль, находясь на свету?
Мэт внимательно присмотрелся, потом покачал головой:
— Нет, я не настолько хорошо его вижу. А как тебе удалось понять?
— Родство душ. — Пак вздрогнул. — Можешь мне поверить, он действительно страдает, может, не так уж сильно, но боль не оставляет его ни на минуту.
— А что же тогда его заставляет так настойчиво крутиться вокруг нас? — поинтересовался Нарлх.
— Да он явно что-то хочет сказать нам. — Мэт мотнул головой, неожиданно для себя испытывая жалость к призраку. — Прости меня, призрак. Но уж ничего не поделаешь, мы так и не смогли найти способ поговорить с тобой.
Было видно, как плечи призрака тяжело поникли, и его очертания стали медленно исчезать.
— Бедный парень, — вздохнул Мэт.
— И все же это лучше, чем страдать бесцельно, — заметила Иверна.
— Наверное, — вздохнул Мэт. — Ладно, пора раздуть угли. Хлеба не осталось?
— Да у нас его никогда и не было, — фыркнул Нарлх.
— Напомните, что нужно поискать пшеничные зерна. — Мэт присел у костра. — Мне приходилось есть яйца вот так, безо всего, но, кажется, я впервые ем с таким удовольствием.
Фадекорт передал ему плошку:
— Приятного аппетита.
— Попробуем. — Мэт вытащил свой кинжал и попытался подцепить болтунью, действуя очень осторожно.
— Ты, конечно, понимаешь, — сказал Пак, — что опять мне задолжал.
Мэт тяжело сглотнул, потом повернулся, чтобы посмотреть на человечка.
— За что?
— Да я же тебе сказал, что призрак страдает.
Губы Мэта уже готовы были произнести «нет», его взгляд не сулил ничего хорошего для эльфа.
— Я тебя ни о чем не просил.
— Просил не просил, не имеет значения, — беспечно заметил Пак. — Я тебе оказал услугу, и все тут.
— Ну и ну, — потряс головой Мэт. — Так нечестно! Я не покупаю этой услуги.
— Купил не купил, не важно, главное — дело сделано. — По лицу Пака скользнула лукавая улыбка. — В конце концов, кто отмечает моих должников? Только я сам!
Мэт побагровел:
— И кто же ты такой, как ты думаешь? Судья...
Тут Мэт заметил, как Пак вдруг напрягся, вглядываясь через плечо Мэта. Конечно, это могла быть его очередная уловка, но тут взгляд Мэта упал на Иверну и Фадекорта — те тоже напряженно всматривались во что-то за его спиной.
— Маг, — рыкнул Нарлх.
Мэт резко повернулся и увидел призрак, по теперь он был таким же ярким, как ночью, он снова улыбался и звал к себе Мэта. Рядом с ним вертелась искорка света, настолько яркая, что на нее было больно смотреть.
Потом искорка исчезла, и призрак сразу же стал бледнее. Теперь он выглядел как некая мерцающая субстанция, но все равно ярче, чем вначале.
— А это что за колдовство? — поинтересовался Фадекорт, и даже Пак не смог сказать про искорку ничего, кроме многозначительного:
— Ну, это дух немного другого толка.
А Мэт знал, какого толка и какой дух.
— Это же Макс!
— А кто это — Макс? — Нарлх нахмурился я посмотрел на Мэта.
— Демон Максвелла! Ну тот, о котором я вам рассказывал, дух энтропии! Он управляет организацией материи и энергии!
— И что это за чары? — спросил Пак с неодобрением.
— Это не чары, это наука! А, подождите минутку... — Мэт усилием воли заставил себя перейти на более доступный для их понимания язык. — Видите ли, Макс перекачал в призрак часть окружающей нас энергии, а потом, закончив дело, исчез.
— Погоди-ка, — нахмурился Нарлх, — если уж он такой, твой закадычный друг, чего ж он так быстро смотался?
— Потому что он не мог с нами остаться! Я теперь им больше не управляю, его хозяин сэр Ги!
— Но тогда, — сказала Иверна, и ее глаза округлились, — если появился Демон...
— ...не может ли неподалеку оказаться сэр Ги? — закончил за нее Мэт. — А если призрак отправился за Максом, то он должен знать, где сэр Ги! — Мэт повернулся к призраку. — И это то, что ты хотел нам сказать все время?
Призрак быстро закивал головой, его просвечивающее лицо сияло.
— Этот тип был очень настойчив, когда пытался нам передать сообщение, — продолжил Фадекорт, — он даже готов был переносить боль. Не значит ли это, что его послание весьма срочное?
— Отличная мысль! Призрак! Сэр Ги в опасности? Призрак затряс головой и даже засветился чуть ярче.
— Тогда быстро веди нас к нему! — С этими словами Мэт наспех забросал костер землей и повернулся к духу, чтобы последовать за ним. — К сэру Ги!
Призрак поплыл впереди, все время оглядываясь, чтобы убедиться, что они идут следом за ним. Мэт заволновался:
— Эй, ребята, послушайте, этот рыцарь — мой друг, и к вам это не имеет никакого отношения. Если он попал в беду и просит о помощи, значит, дело действительно плохо. И я просто не могу просить вас накидывать себе на шею эту петлю вместе со мной...
— Ты просто оскорбляешь меня! — обиженно воскликнул Фадекорт. — Неужели я мог бы отвернуться от своего союзника, попавшего в беду, даже если никогда с ним не встречался прежде?
— Если бы не вы, джентльмены, в какой бы опасности находилась я теперь? — вопросила Иверна.
— А я воспользуюсь предоставленным мне шансом, — рявкнул Нарлх, — тем более что ты повысил его.
Теперь оставался еще один — он стоял, облокотившись на камешек, по его липу расползалась широкая улыбка:
— Ну что, Маг, просишь об одолжении?
— Ладно-ладно! Прошу! Я с тобой расплачусь, когда представится возможность!
— Ну тогда вперед! — Пак исчез, в то же мгновение кошелек Мэта зловеще вздулся, и снова раздался, но теперь уже слегка приглушенный голос Пака: «Вперед!»
* * *
— Конечно, неприлично говорить плохо о тех, кто горит желанием нам помочь, — проворчал Фадекорт, — но за твоим проводником-призраком не так-то уж и легко следовать.— Он должен быть где-то поблизости. — Мэт нахмурился и стал внимательно осматриваться по сторонам. — Нарлх, я, конечно, не думаю... но нос, который ты унаследовал, должно быть...
— Ха, я, конечно, прекрасно выслеживаю, это точно. Но ведь добыча должна оставлять после себя хоть какой-то запах, Маг!
— Ну да, а у духов с запахами, как правило, не очень... Они их хранят вместе с телом совсем в другом месте, — заметил Мэт. — Но я точно знаю, что призрак где-то здесь.
— Как он смог быть таким ярким утром и так поблекнуть к середине дня? — спросила Иверна.
— Это благодаря Максу, — пояснил Мэт. — Он передал дополнительную энергию призраку, вы ведь заметили, что солнечный свет тогда казался не таким ярким? Но когда Макс исчез, эта дополнительная энергия растратилась достаточно быстро, ну а Макса уже рядом не было, чтобы подзарядить его.
— Подзарядить! Зарядить! Энергия! — забормотал Нарлх. — Кончай разговаривать на своем магическом языке и объясни нам попросту, что произошло?
Мэт вздохнул, ища более простого объяснения.
— Призрак устал. Вот и все.
Фадекорт закивал:
— Он, точно, за последний час становился все тусклее и тусклее, а потом уж и совсем еле-еле светился.
— Теперь мы знаем, в чем дело, но это не решает нашей проблемы, — вздохнул Мэт. — Пак, я думаю, что ты мог бы...
— Несомненно, могу! Тем более что ты просишь об этом! — И Пак указал на юго-юго-восток. — Туда!
Мэт посмотрел в том направлении, но ничего не увидел.
— Ну если ты утверждаешь... Но как нам всем разглядеть то, за чем мы идем?
— Ты спрашиваешь?
Мэт вздохнул:
— Да, я спрашиваю! Не будешь ли ты столь любезен, Пак, и не сделаешь ли что-нибудь, чтобы мы могли все время следовать за призраком?
— О чем речь! Конечно, Маг! Проще простого! — Пак закричал: — Призрак! Не старайся показать нам все свое тело! Собери силы только в одной какой-нибудь части и покажи нам ее!
Прошло несколько томительных секунд. Мэт уже готов был указать Паку на его провал, но в это время перед ними засветилась голова призрака. Мэт замер, проглотив готовые выскочить слова.
— Он, конечно, не такой яркий, — проворчал Фадекорт, — но мы можем за ним следовать. Идемте, миледи, милорд.
— Да, — согласился Мэт, — идемте за ним.
Но это оказалось не так-то просто. Заряд, которым Макс зарядил призрак, исчезал все быстрее и быстрее. К полудню его уже не хватало на то, чтобы светилась вся голова. А когда голова исчезла совсем, продвигаться вперед стало невозможно. Мэт приказал всем остановиться.
— Призрак! Мы потеряли тебя! Мы лучше останемся на месте, пока ты снова к нам не вернешься.
Они замерли в ожидании. Но ничего не произошло.
— Не хочешь ли ты, чтобы я сказал, где он? — спросил Пак.
— Нет, если это будет засчитано как очередное одолжение, — буркнул Мэт. — Сколько я тебе уже должен?
— Три, — заметил Пак.
— А теперь ты пытаешься сделать мне четвертое одолжение? — Мэт помотал головой. — Нет, я еще не в таком отчаянном положении.
— А что, если мы не найдем его? — поинтересовался Фадекорт.
Мэт вздрогнул:
— Мы продолжим наше движение в том же направлении, в котором нас вел призрак, так мне кажется. Мы все время двигаемся на юго-юго-восток. Если по-прежнему держаться...
Перед ними вдруг возникла рука. Очертания казались очень слабыми, но видно было, как рука машет им.
— Он нас услышал! — заулыбался Мэт. — Спасибо, добрый призрак! Давайте за ним!
Они с трудом поплелись дальше. Потом рука исчезла, и перед ними на минуту блеснула зубастая улыбка.
— Почему мне это кажется чем-то знакомым? — полюбопытствовал Мэт. — Как будто я в детстве читал о чем-то подобном...
Они пробирались по долинам и переваливали через горы, они шли по дорогам, по тропинкам; главное было двигаться на юго-юго-восток. Призрак умудрился растянуть свои запасы эктоплазмы, перекачивая ее из одной части тела в другую: некоторое время они едва поспевали за парой башмаков, бодро вышагивавших перед ними. Потом башмаки оказались на ярком солнечном свету и исчезли.
— Куда он пошел? — Мэт остановился, оглядываясь.
— Вон! — махнул рукой Фадекорт.
Мэт посмотрел туда, куда указывал циклоп, и увидел, как на дорожной пыли отпечатываются чьи-то подошвы. Они снова двинулись в путь. К закату солнца все уже здорово устали и с трудом волочили ноги, особенно притомился Нарлх, но они упорно продолжали шагать за призраком, хотя от пего оставалось совсем мало. Был момент, когда они шли за одним только манящим пальцем, который появлялся через каждую сотню футов.
— Хорошо то, — с трудом переводя дыхание, сказал Мэт, — что, как только начнет темнеть, его станет лучше видно.
— Плохо то, — пропыхтел Нарлх, — что от него мало что осталось, чтобы светиться.
— Все это путешествие, мне кажется, было для него мучительным, — заметил Фадекорт.
— Хорошо еще, что он смог показывать себя все меньше и меньше. Должно быть, очень храбрый призрак.
— Качество, которое не очень-то часто мы связываем с духами, — подметил Фадекорт.
На плече Мэта появился Пак и уставился на Фадекорта, но, поразмыслив, решил, что тот не хотел никого обидеть.
Наконец Мэт остановился.
— Прости, призрак, — крикнул он, — но я...
Снова появились палец, поднятый вверх, и сжатые губы.
Мэт перешел на шепот:
— Я не могу идти дальше. К тому же надвигается ночь, и мы должны разбить лагерь.
Сомкнутые губы превратились в яростно махавшую ладонь, за которой постепенно начала высвечиваться и вся рука. Потом проявилось тело призрака, и каждая частичка его кричала, что дело не терпело отлагательства.
— Мы должны продолжить свой путь, — вздохнул Фадекорт. — Пошли, лорд Мэтью. Он бы не подгонял нас, если бы до цели нашего путешествия было еще далеко.
Мэту пришлось согласиться: циклоп был прав. Если быть точным, они прошли всего двенадцать миль, им ведь пришлось потерять много времени, когда они пытались следовать за почти невидимым проводником.
— Ладно, — со вздохом сказал Мэт. — Веди нас дальше.
Жесты призрака, призывавшие их замолчать, заставляли насторожиться. И теперь они старались обмениваться немногими словами только по необходимости, да и то шепотом. Двигаясь по склону горы как можно тише, они оказались в узком ущелье, окруженном крутыми скалами, уходящими вертикально вверх. Все время, пока они пробирались по ущелью, Мэт очень нервничал и озирался вокруг: не было ли каких признаков засады? Но, похоже, Гордогроссо не ожидал здесь их появления. А может, его отвлекли более важные дела, потребовавшие его вмешательства. Ущелье заканчивалось пологой долиной. Остановившись на тропе, они увидели перед собой зеленеющую котловину, отсвечивающую розовым светом в лучах заходящего солнца. Посреди долины высился замок, построенный у слияния двух речушек. Башни замка были высоки, но у двух из них верхушки были разрушены. Некогда величавые стены потемнели от копоти сгоревших осадных орудий, и в зубчатых стенах зияли бреши, пробитые камнями, выпущенными из катапульт.
Вокруг замка, чуть на большем расстоянии, чем полет стрелы, раскинулись тысячи палаток. В вечерних сумерках можно было различить всполохи костров, на которых готовился походный ужин, и до друзей донеслись шум и ворчание солдат.
— Это осаждающие, — пробормотал Фадекорт.
— И никто другой, — рявкнул Нарлх.
— Точно, — прошептал Мэт. — Мы здесь как раз вовремя, чтобы что-то предпринять.
— Против всех этих? — возмущенно запротестовал дракогриф. — Ты что, не видишь, как их там много?
— Это солдаты самого короля, — добавил Фадекорт. — Я узнаю их флажки и цвет мундиров — это воины самых ближайших королевских вассалов. А вот и королевские рыцари.
— Я здесь появился, чтобы сражаться с королем, — напомнил Мэт. — Я, конечно, не могу просить вас...
— Заткнись, а? — рявкнул Нарлх. — Нам уже начинает надоедать одна и та же песня. Мы с тобой, и ты это прекрасно знаешь.