— Самое главное — выбрать правильную тактику, — согласился Фадекорт. — И конечно, было бы глупо выступить в лоб прямо против восьми тысяч солдат и рыцарей. Я думаю, что ты скорее доберешься до короля, обойдя его армию.
   — Но мы не можем оставить наших союзников без помощи, — запротестовал Мэт, — а потом и внутри замка должно быть много солдат.
   — Ну это значит, что тем скорее кончатся их съестные запасы! — резко бросил Нарлх. Фадекорт покачал головой:
   — У них под боком речка, из которой они могут пить, и при таких складах у них небось запасов на год, а то и больше.
   — Это «небось» как-то ненадежно звучит...
   — Да нет, я просто не сомневаюсь, что они хорошенько подзапаслись еще в самом начале осады. — Фадекорт, нахмурившись, посмотрел на месиво грязи перед стенами замка. — Однако, судя по состоянию лагеря, разбитого вокруг замка, можно было бы предположить, что осада началась несколько месяцев назад.
   — Это и объясняет, почему король не так уж усердно охотился за нами, — хмуро глядя на лагерь, заметил Мэт. — Как ты думаешь, Фадекорт, какая часть его армии занята в осаде?
   — Я бы сказал большая. Около тысячи солдат должны охранять Орлсквсдрилл, еще тысяча нужна, чтобы сохранять его власть над баронами — ты ведь помнишь воинов у замка герцога? Но девять десятых его армии здесь.
   Мэт кивнул:
   — Должно быть, здесь очень важный противник, если сюда брошено так много сил. — С этими словами он повернулся к мерцавшим губам призрака. — Черный Рыцарь в замке, да? Сэр Ги де Тутарьен?
   Проявилась вся голова и кивнула.
   — Ты пытаешься сказать нам, что этот твой друг еще более могущественный волшебник, чем те, кого мы знаем?
   — Только в военных вопросах, — вставил Пак. — В битве он действительно проявляет чудеса — не знаю более сильного полководца.
   — А почему ты так хорошо все это знаешь? — Нарлх с высоты своего роста глянул на Пака.
   — Интересно, — ответил он, — Черный Рыцарь почти такая же всем известная достопримечательность этой страны, как и я.
   — Нельзя допустить, чтобы такой сильный сторонник Добра мог погибнуть, — громыхнул Фадекорт. — Но что мы можем сделать, Маг?
   — Если останемся здесь — не так уж и много. А если проникнем в замок — кто его знает? Может, нам удастся сделать очень много, а может, и ничего. Но я вижу, что сэр Ги так и не научился управлять Максом. Демон должен действовать по максимуму! У него просто нет основополагающего понимания, он до сих пор думает, что энтропия — просто волшебное слово...
   — А разве нет?
   — Каким бы словом это ни было, но, если мне удастся проникнуть в замок, я смогу показать ему, как надо управляться с Максом, или сам в конце концов это сделаю. Сложность в том, чтобы пробраться в замок, где мы сможем объединить наши силы. — Мэт повернулся к Паку. — Ладно. Я прошу тебя еще об одном одолжении. Мне надо чем-то отвлечь солдат, но так их отвлечь, чтобы мы могли пробраться через их лагерь и проскользнуть в замок. Как ты, сумеешь это сделать?
   — Я? — Пак взглянул на него, немного ошарашенный. — Без всякой помощи? Маг, ты сам не понимаешь, чего просишь!
   — Я прошу порошок, вызывающий зуд. Надежный, такой, чтобы человек чуть с ума не сошел, если ему не дать почесаться, но при этом он должен быть абсолютно безвредным. Думаю, ты это можешь сделать.
   — Я? — Похоже было, что Пак не верит своим ушам. — Я смогу заставить людей чесаться? А слон может прогуляться по посудной лавке? И какой от этого будет прок, Маг?
   — Прок? — Мэт пристально смотрел на Пака. — Они так будут заняты своим делом, что не смогут помешать нам пробраться в замок.
   — С сотней людей я бы устроил это наверняка. С тысячей — вполне возможно. Но для десяти тысяч? Точно, нет! — Эльф зло посмотрел на Мэта. — Разве это непонятно?
   — Нет, — рявкнул Фадекорт. — Это не его дело, а мое. Он, конечно, великий волшебник, но в вопросах военных действий у него понимания не больше, чем у младенца, или, проще сказать, столько же, сколько у меня в вопросах магии. — Фадекорт встал между эльфом и Мэтом. — Среди такого количества рыцарей, Маг, наверняка окажется десятка два, которые ради своего долга не поступятся ни чем.
   — Эй-эй, но мы же говорим о рыцарях Зла...
   — Они пожертвуют всем ради своей выгоды, а тот, кому удастся захватить тебя, не говоря уже о присутствующей здесь даме, заслужит одобрение короля. Нет, если мы начнем пробираться через вражеский лагерь, всегда найдется дюжина таких, которые наплюют на всякую чесотку, даже если она будет сводить их с ума. Они поймут, что это шуточки какого-то волшебника, и с радостью пойдут на страдания, но схватят чужаков, пробирающихся через их лагерь к замку. — С этими словами он повернулся к Паку за подтверждением своих слов. Эльф кивнул:
   — Тебе бы надо, Маг, не просто отвлечь их чем-нибудь, но раздобыть где-нибудь армию, которая проложила бы дорогу к подъемному мосту.
   Мэт вскинул руки:
   — Великолепно. Все, что мне надо сделать, это притащить сюда десять тысяч хороших солдат и рыцарей, и тогда я смогу провести вас в замок. — Мэт нахмурился. — Я мог бы осилить тысячу и одного воина, но нет, это бы были аравийцы, а они не очень-то дружелюбны к европейцам. — Мэт помотал головой. — Да кого ни вызови — сколько уйдет времени на то, чтобы объяснить им, что здесь происходит, и убедить присоединиться к нам. Дело в том, что я не могу создать солдат из ничего, это творение, и только Бог может сделать это. Я умею всего-навсего перемещать людей из одного места в другое, а вы, надеюсь, понимаете, насколько они растеряются, если вдруг окажутся на новом месте.
   — Но тебе и не надо так уж много народу, — запротестовал Фадекорт. — Мы же ищем лазейку, чтобы пробраться через вражеский лагерь, а не собираемся сокрушать его. Хватит и сотни, если только они хорошие воины и в них горит огонь Добра.
   — Ага, и любовь к справедливости и всему изящному. — Мэт скептически посмотрел на Фадекорта. — Ну и где, по-вашему, я смогу найти столько прекрасных и добрых солдат, умоляю — подскажите.
   Он переводил взгляд с одного озадаченного лица на другое, испытывая что-то вроде злорадства, но только до того момента, когда его взгляд уперся в Пака и на его лице он увидел едва заметную ухмылку. Мэт вздохнул, и чувство злорадства исчезло.
   — Ладно-ладно, Пак. Я тебе буду должен. Что теперь, одолжение номер пять? И кто же этот суперсолдат?
   — Ну кто же еще, как не мой тезка? — разведя руками, сказал Пак. — Я — Робин Гудфеллоу, а он...
   — Ну нет. — Мэт зажмурил глаза. — Он ведь даже не жил в этой вселенной?
   — Неправда, — возразил Пак, — он живет в каждой стране, где добрые люди подвергаются гонениям со стороны злых правителей.
   Иверна растерянно смотрела то на одного, то на другого. Однако Фадекорт оказался более сведущим в военных науках:
   — Вы говорите о Робин Гуде?
   — Ты произнес это! — Пак подпрыгнул от радости, тыча пальцем в Фадекорта. — Он самый! Ну нет, Маг, как ты можешь отрицать, если даже твой друг знает это?
   Мэт, как бы сдаваясь, поднял руки:
   — Да-да. Конечно, Робин Гуд был бы идеальным вариантом! И даже если только половина его трюков против Ноттингемского шерифа не вымысел — лучшего союзника не найти. Но не будет ли это немного странно, если я попытаюсь вытащить его сюда? Я хочу сказать, ведь он жил во времена Ричарда Львиное Сердце или, поскольку Скотт признал свою ошибку, задолго до этого.
   Пак пожал плечами:
   — Ты точно так же мог сказать «и намного позже этого», если вспомнить о человеке, который так часто водил за нос лесничих Эдуарда III.
   — И все равно это давно минувшие дни, а никак не нынешние. Не окажется ли он уж слишком омертвевшим к настоящему моменту?
   — Ну нет! — засмеялся Пак. — Храбрый Робин мертв? Этого не может быть. В какое бы время народ Англии ни стонал от руки тирана, дух Робина всегда воодушевлял тех, кто выступал за свободу. Напомню тебе, что был «Храбрый Робин», когда саксы выступили против датчан, и Роберт Фитцоутс, и Вилликин Уильд, и многие, многие другие, имена которых мы, может, и не помним.
   — Уж не хочешь ли ты сказать, что это был один и тот же человек?
   — Да, он начал свою жизнь как Робин Гуд, но, когда его тело начало стареть, мы, народ эльфов, наложили на него чары и сделали его тем, кто защищал бедняков Англии во все времена. Он и его лесные братья никогда не умрут, хотя они и переместились из одной плоскости существования в другую.
   Мэт насупился.
   — Если под «другой плоскостью» ты имеешь в виду параллельную вселенную, тогда все приобретает смысл. Но как Робин и его веселый народ могут перемещаться из одного мира в другой?
   А сам-то он как переместился? Мэт обругал себя, к этому времени ему уже следовало бы привыкнуть к таким вещам.
   — В конце концов, — сказал Пак, — я был союзником Робина всего... хм, это было сто лет назад или двести? Банда злодеев стремилась заточить Англию в железные оковы, чтобы всяким там хрипящим монстрам легче было носиться туда-сюда. Я, конечно, сам не мог сразиться с холодным железом и поэтому счел нужным вызвать Робина. Он и его люди быстро справились с железными драконами, поверь мне.
   У Мэта все всколыхнулось в груди. Промышленная революция была приостановлена горсткой людей, появившихся из лесов, и за их спиной стояла волшебная сила Пака? Ему показалось, что такая мысль весьма правдоподобна. В конце концов, будучи ученым, он знал, что легенды, возникшие вокруг имени знаменитого американского бандита Джесси Джеймса, в большей степени были обязаны своим рождением сказаниям о Робин Гуде, а не истинным событиям тех времен.
   — Все очень здорово, но как мы его затащим сюда?
   Пак пожал плечами:
   — А кто здесь только что говорил о перемещении людей с одного места на другое?
   Мэт плотно сжал губы, с трудом проглатывая вот-вот готовые вырваться ругательства:
   — Послушай! Если бы я мог перемещать людей из одной вселенной в другую, я бы уже давным-давно переместил себя самого туда, откуда появился.
   Пак хитро взглянул на него:
   — На самом деле?
   Это была одна из тех удачных подножек, которые иногда подставляли Мэту, чтобы заставить его противоречить самому себе.
   — Ладно! Итак, пока Алисанда здесь, я не вернусь в свою «плоскость существования»! — Сделав ударение на слове плоскость, Мэт сам себе признался: там, в его вселенной, он был всего-навсего одним из многих ученых на рынке, переполненном многочисленными кандидатами всяческих наук. Здесь же он... И может быть, даже если бы Алисанды здесь и не было...
   — О чем это он говорит? — требовательно спросил Нарлх. — Ты чего, можешь заставлять людей передвигаться из одного мира в другой или что-то в этом роде?
   — Тут вся загвоздка. — Мэт тяжело вздохнул. — И если мне придется согласиться с этим, тогда нужно признать, что я на самом деле хотел попасть в вашу вселенную. Ну и из этого непосредственно следует, что ты не можешь перебросить кого бы то ни было из его вселенной без его согласия. А каковы шансы, что Робин захочет появиться здесь?
   — Ты шутишь? — воскликнул Пак. — Да ведь правитель этой страны не только злобен на словах, но и на деле и полностью посвятил себя служению Злу! Правитель, воодушевляющий своих солдат и вассалов на насилие, грабеж и убийство простых людей! Правитель, утопивший свой народ в нищете и голоде! Только скажи об этом Робину, и тогда посмотрим, удержишь ли ты его вдалеке от этих мест?
   — Я боюсь, как бы силы, разделяющие вселенные, не сделали это. Ладно, значит, ты думаешь, он захочет появиться здесь, если я сообщу ему о здешних делах? Но как это удобнее сделать?
   — А ты спой о нем, — предложил Пак. — Песня укажет мне путь. И я отправлюсь туда, где он пребывает, в тот момент, который соответствует нашему времени, и расскажу ему, в какой переплет мы попали. А потом ты его вызовешь.
   — Ладно, посмотрим, сколько баллад о Робин Гуде я могу вспомнить...
   Спутники Мэта застыли в молчании, пока он вспоминал.
   И вот маг начал читать нараспев:
 
И снова храбрый Робин Гуд
Идет с врагом на бой.
Он говорит: «Ну что же, гуд,
Расстанусь со стрелой!»
Он говорит: «Ну что же, йес!
Закон в лесу простой!»
И снова тих Шервудский лес,
Шервудский лес густой...
 
   — Поймал! — С этим восклицанием Пак исчез. Для первого шага достаточно. Мэт глубоко вздохнул, пытаясь подавить чувство тревоги, потом продолжил:
 
Но если в дальней стороне
Народ хрипит от пут,
Придет — живой, а не во сне! —
На помощь Робин Гуд.
 
 
Он драться с чертом бы полез,
Ведя друзей на бой!
И шелестит Шервудский лес —
Гуд бай, гуд бай, май бой...
 
   Воздух вдоль тропы начал сгущаться. Мэт почувствовал запах земли, смешанный с запахом прелых листьев, поздних осенних цветов, маленьких лесных зверушек и мускусного оленя...
   — Робин пришел, — раздался над ухом голос Пака. И он действительно пришел. Сгустившийся воздух начал мерцать, и на тропе выстроился целый отряд лучников. Из колчанов торчали оперенные стрелы, взгляд приковывали шапки с воткнутыми в них перьями и прикрытые капюшонами лица. В одной из дальних шеренг стоял юноша в ярко-красной одежде, опираясь на меч.
   Чуть дальше — светловолосый молодец с луком за спиной и лютней в руках. Чуть ближе — низенький толстый человек в монашеской одежде, возможно, у него была тонзура, но Мэт не мог ее разглядеть, так как на голове монаха красовался кожаный колпак с перекрещивающимися железными полосами. То, что Мэт увидел в руках монаха, могло оказаться и посохом пилигрима, но Мэт тихо подозревал, что коротышка может воспользоваться этой штукой и в других целях.
   А впереди всех стояла женщина. Она была одного роста с Мэтом, и коричневый плащ, коричневая кофта и юбка не могли скрыть ее налитые мускулы.
   Мэт почувствовал, как от страха у него по плечам и затылку поползли мурашки. Неужели это Мариан, подружка Робин Гуда?
   Так оно и было, потому что человек, стоявший рядом с ней, излучал какой-то необъяснимый магнетизм, очарование, которые притягивали внимание Мэта. Ему так и захотелось тут же получить приказ от этого человека... Мэт почувствовал полное доверие к нему и понял, что с ним они не могут проиграть.
   По меркам нашего времени Робин Гуд был невысок, от силы пять футов и четыре дюйма. У него было круглое усатое лицо. Он был широк в плечах, с мощной грудью и крепкими мышцами. В его глазах светилась радость жизни и готовность вступить в бой. А его мягкая улыбка мгновенно переходила в беспечную ухмылку.
   За ним, возвышаясь над всеми остальными, стоял «гигант», ростом он был от силы футов шесть. Может, это Маленький Джон? У Мэта снова поползли мурашки. Остальные были не выше пяти с половиной футов.
   — Здравствуйте, — произнес человек с усами. — Вы — лорд Маг?
   — А-а, да, это я. — Неужели он на самом деле разговаривал с Робин Гудом? — Это мои спутники: Фадекорт, леди Иверна... Пусть вас не смущает зверский вид этого здоровяка, он тоже на нашей стороне, и зовут его Нарлх.... — Тут Мэт понял, что не знает, о чем говорить дальше, и остановился.
   На поклон Фадекорта и реверанс Иверны Робин ответил поклоном, тем временем Мэт, рассмотрев Мариан, обратил внимание на то, что ее лицо сверкало совершенно изумительной красотой, несмотря на несколько крупноватое телосложение... Он с трудом отвел от нее взгляд и снова обратился к Робину:
   — А Пака, я думаю, вы знаете.
   — Да, но под другим именем, — подмигнул Робин Гуд тому, кто был ему известен как Робин Добрый Малый. — Он — верный и веселый союзник.
   — Я должен с вами согласиться, даже несмотря на то что он всегда требует, чтобы с ним расплачивались за сделанные одолжения.
   — Чтобы с ним расплачивались? — Робин нахмурился и, наверное, добавил бы что-нибудь еще, если бы не обратил внимания на жесты Пака, очевидно, умолявшего его замолчать. — Пак рассказал мне, что вы поклялись свергнуть жестокого монарха, который смешал свой народ с грязью.
   Мэт догадывался, сколь красочную картину мог нарисовать Пак.
   — Да, но мне следовало бы понимать, в какое дело я ввязываюсь из-за этой клятвы. В настоящий момент большая часть королевской армии занята осадой замка вон там, внизу. А в замке мой хороший друг, отменный воин, и, мне кажется, мы могли бы выручить его, но только если я окажусь там, внутри замка, рядом с ним.
   Робин кивнул:
   — Да, Пак почти так все и рассказал мне. И вы на самом деле думаете, что с нашей помощью сможете прорваться сквозь ряды противника? — Он небрежно повернул голову в сторону солдат, расположившихся на равнине.
   — Да, если только Пак сделает свою часть дела. — Мэт заметил краешком глаза, что Мариан и Иверна уже болтали, как старые добрые подружки. Ну что ж, у обеих было много общего благодаря их происхождению.
   — Конечно, все это кажется, хм, немного нереальным. Я хочу сказать, нас не больше сотни или около того...
   — Сто двадцать три с вами и вашими друзьями. Этого достаточно, — ухмыльнулся Робин.
   — Достаточно? Но там около десяти тысяч солдат...
   — Да, но только около тысячи из них будет рядом с нами, и Пак заверил меня, что большинство будет думать только о том, чтобы почесаться. Не бойтесь, лорд Маг. Наши луки туги, а колчаны полны стрел.
   — Да, конечно, но не боитесь ли вы, что они опустеют прежде, чем мы доберемся до подъемного моста?
   Лицо Робина стало более серьезным, но глаза по-прежнему блестели весело.
   — Наши колчаны всегда остаются полными, не важно, сколько стрел мы уже выпустили. — Он хлопнул Мэта по плечу. — Не бойтесь, лорд Маг, мы победим. — И он посмотрел Мэту прямо в глаза.
   И неизвестно почему, Мэт почувствовал полную уверенность в том, что они проберутся к замку, и проберутся без потерь.
   Потом Робин отвернулся, и уверенность Мэта немного пошатнулась.
   — Всегда полны? — пробормотал он. — А я думал, что в этой вселенной монополия на волшебство — в руках чародеев.
   — Но только на волшебство, которое присуще этому миру, — парировал Пак. — Мог бы дракогриф летать в твоем мире? Да и вообще существовать там?
   — Ну нет, — признался Мэт, — гибрид птицы и земноводного...
   — А здесь это возможно, хотя все равно необычно. Так вот, ты можешь быть уверен, что у Робина и его людей колчаны всегда будут полны стрел, не важно, сколько раз они выстрелили. В конце концов, ты когда-нибудь слышал, чтобы у них кончились стрелы?
   — Теперь, когда ты упомянул об этом...
   — Или чтобы они пополняли свои колчаны?
   — Нет. Ладно, а что, если лопнет тетива?
   Пак просто отмахнулся от такого предположения.
   — Совсем невероятная вещь, и все же, если такое и произойдет, у них в сумках всегда найдется новая.
   — Потрясающе!
   — А кто спорит? И потом, разве они не черпают свою силу из фантазии простых людей?
   — Я не подумал об этом, — пробормотал Мэт. — Неужели это так?
   К нему снова подошел Робин:
   — Мы готовы, лорд Маг.
   Мэт почувствовал неприятный озноб. Чтобы как-то подавить это ощущение, он сказал:
   — Э-э... Пак меня заверяет, что у вас никогда не кончаются запасы стрел, тетива не рвется...
   — Это так. — И снова в глазах Робина засветились веселые искорки.
   — А как вам это удается? Я хочу понять, вы что, произносите какое-нибудь заклинание перед боем или...
   Робин прервал его, пожав плечами:
   — Я не знаю, лорд Маг, и ответить не могу, хотя ничуть не сомневаюсь, что вам интересно было бы узнать об этом. А что до меня и моих... мы об этом не думаем. Как есть — так и есть. Ну, давайте готовиться к бою.
   — Так. — Мэт огляделся вокруг. — Боюсь, что оказался не совсем хорошо подготовленным к моей экспедиции. У вас не найдется лишнего куотерстафа?
   — Не обращайте на него внимания, — обратился Фадекорт к Робину, — а ты не отвлекайся. — С этими словами Фадекорт повернулся к Мэту. — Ты что, думаешь, там нет колдунов, которые будут стараться уничтожить волшебство Пака? Злых колдунов, против которых мы будем беззащитны, как дети?
   — Ладно-ладно, — вздохнул Мэт. — Я возьму свое оружие, — сказал он и вытащил из-за пояса жезл. — Вперед! Вперед, против армии Зла!
* * *
   Сумерки постепенно переходили в ночную тьму, когда Пак, стоя на одном из валунов, сделал несколько пассов, сразу напомнивших о маленьких противных существах со множеством ножек, скачущих и ползающих повсюду. Его жестикуляция сопровождалась заклинанием, которое Пак произнес на языке, незнакомом Мэту. Заклинание больше походило на писк и повизгивание. Но оно оказалось очень эффективным — Мэт почти реально ощутил всю эту пакость, расползающуюся вокруг, прямо от кончиков пальцев Пака. Может, у него с ними был более тесный союз, чем думал Мэт.
   Внизу вдруг наступила мертвая тишина. А потом раздался взрыв — какофония воплей и завываний.
   — Начали! — С этими словами Робин прыгнул на тропу и бросился вниз.
   Мэт бежал изо всех сил, стараясь не отставать от него.
   — А вы можете разглядеть, куда мы несемся?
   — Это звездное небо гораздо светлее сумрака Шервудского леса! Осторожно, лорд Маг: тропа не такая уж и гладкая.
   Мэт споткнулся и попытался удержать равновесие. Теперь он оказался среди своих спутников и отряда Робина. Маленький Джон, Мариан и Вилл Скарлет весело летели вперед, вниз по склону, прямо на врага. Мелькали копья, расчищая дорогу, и весь их путь сопровождался воплями и ругательствами. Мэт заметил солдата, который вдруг перестал чесаться и попытался схватить свой меч, но в это же мгновение в его грудь вонзилась стрела, и он откатился назад. Потом он исчез, а они промчались мимо того места, где он только что был. Мэт бежал вперед, пытаясь напомнить своему желудку, кто его хозяин и с кем он должен оставаться.
   Потом появился вражеский колдун, он сидел на коне и размахивал жезлом. Мэт не стал вслушиваться в его заклинания и тем более ждать результатов, он просто быстро выкрикнул в ответ:
 
Это бред и бормотанье
Старой глупой головы
Не считаем заклинаньем,
Вредным даже для травы!
Где ты, голова? — Увы!
 
   Потом Мэт резко опустил жезл, и его острие, как указательный палец, оказалось направленным на колдуна. Тот закачался в седле и упал. Шеренги сомкнулись и скрыли упавшее тело. Но впереди два рыцаря, стонавшие от неотвратимого желания почесаться, выступили на тропу, пытаясь преградить путь. Их мечи угрожающе сверкали в ночи.
   Мариан пропихнула свой куотерстаф под колени одного из них и, наклонившись, резко дернула его в сторону. Рыцарь упал, размахивая руками. Мариан взмахнула куотерстафом, и меч, завертевшись в воздухе, отлетел в сторону. Еще один взмах куотерстафом и...
   Мэт вздрогнул.
   Второй рыцарь пытался вытащить стрелу, которая каким-то образом застряла между нагрудными пластинами. Маленький Джон сделал выпад вперед и отшвырнул его в сторону.
   Потом Мэт увидел брата Тука, парировавшего удары солдата, который одновременно с остервенением чесался, выпад — и солдат замер. Человек, бежавший рядом с ним, пустил стрелу. Мэт увидел, как зашевелились губы Тука, он не мог слышать, что тот говорил, но, проследив за его взглядом, увидел колдуна в полосатом колпаке, направившего жезл в сторону брата Тука. Мэт поднял свой собственный жезл, но прежде чем он успел произнести хотя бы слово, колдун вдруг скукожился, как тонкая жестянка под лошадиным копытом.
   Брат Тук, с плотно сжатыми губами, отвернулся и следующим резким ударом меча снес еще одного солдата.
   Потом Мэт услышал за спиной рев Нарлха и рискнул быстро оглянуться. Нарлх гнался за рыцарем. Рыцарь несся, вцепившись руками в свой железный зад и беспрерывно вопя.
   И в это мгновение Мэт налетел на человека, бежавшего впереди него.
   Это был Фадекорт, который успел вовремя подхватить Мэта.
   — Осторожно! Мы — у рва!
   Мэт глянул вверх и увидел, как на него с грохотом цепей несется огромная черная махина.
   Но им пришлось стоять и ждать, пока подъемный мост не опустился. Сквозь весь этот грохот прорвалось заклинание вражеского колдуна. И вдруг... находившиеся рядом рыцари и солдаты бросились на них, ощетинились сотни пик, сверкнули мечи, готовые рубить.
   Робин Гуд выпустил шесть стрел подряд настолько быстро, что человеческий взгляд не мог проследить за ними, и шесть поверженных рыцарей упали на землю. Каждая из выпущенных стрел попала в цель. В воздухе зажужжали новые стрелы, Пак пытался прокричать что-то по секрету на ухо Мэту. Мэт заблажил нечто, похожее на солдатскую песню:
 
Капрал пошел к красотке
В свободный вечерок,
Вернулся весь в чесотке
И спать в казарме лег.
Йестудей, йестудей —
Он спать в казарме лег.
Казарма хохотала,
Но утром, вставши в строй,
Кляла того капрала,
Все к черту расчесала
И проиграла бой.
Ох, тудей, ох, тудей —
И проиграла бой.
 
   Колдун упал, а солдаты и рыцари взвыли, потому что чесотка стала еще сильнее. Их вопли были заглушены гулким ударом подъемного моста о землю.
   — Вперед! — закричал Робин Гуд, и его люди, грохоча по мосту, бросились в широкие ворота.
   Мэт с удивлением увидел, как некоторые из них тащили на себе раненых товарищей. Мэту и в голову не могло прийти, что кто-то из своих мог тоже пострадать от ран.
   Сотня глоток пролаяла за спиной Мэта, как стая собак. Он оглянулся. Несмотря на страшную чесотку, вооруженные солдаты пробирались к подъемному мосту. Туча стрел, выпущенная из арбалетов, преградила им путь. Мэт развернулся и бросился бежать.