Страница:
Снова появился светлячок:
— Все, на ком были доспехи, мертвы, а кто успел их скинуть, остались в одном исподнем. Что дальше, Маг?
— Квантовая черная дыра! — Мэт медленно поднял глаза, по его лицу расползлась ухмылка.
— Ты рехнулся, — резанул светлячок. — Это была только теория, которая впоследствии оказалось неверной! Такого не существует!
— Ты хочешь сказать, что не можешь сотворить хотя бы одну?
Светлячок на секунду замер, потом сказал:
— Трудновато будет, потому что это поистине высоко организованная материя — и все же продукт энтропии. Страшный хаос принесет она с собой! Да, я могу это сотворить.
— Тогда действуй. И протащи ее по полю боя.
— Это будет такая куча мала! — запел Макс. — Ах, Маг, как я по тебе соскучился! — С этими словами он исчез.
— А это что за волшебство? — послышался голос брата Тука.
— Слегка ненаучная космология, — отозвался Мэт и подошел к амбразуре, чтобы посмотреть разыгрывающуюся феерию.
Прошла минута или две. Ничего. Потом Мэт увидел светлячка, продвигавшегося над вражескими солдатами; за ним следом, как волна, катился крик, наполненный болью. Светлячок сталкивал солдат друг с другом, они спотыкались, падали, их тащило по земле, и ничто не могло их остановить. Солдаты, оказавшиеся ближе всего к траектории полета светлячка, были немилосердно раздавлены и раскиданы. Они пытались ухватиться за колышки палаток, за попадавшиеся на их пути камни. Но и колышки, и камни вырывались из земли и в беспорядке неслись вместе с солдатами. То же самое происходило с костровыми треногами, котелками, незакрепленными доспехами и оружием. Все смешалось и катилось кубарем с лязганьем и бряцаньем. А над этой кутерьмой зависли стоны и крики ужаса, которые становились все громче по мере того, как к ним присоединялись новые голоса. Образовавшаяся полоса разгрома была шириной около ста футов, а когда светлячок достиг крайних рядов армии осаждавших, полоса сделала поворот, и Макс начал новый прокос. Появился колдун. Размахивая жезлом, он пытался пробить себе дорогу. Мэт быстро вытащил свой волшебный жезл и начал было творить заклинание. Но не успел. Голова колдуна резко откинулась назад, как будто его кто-то швырнул вперед. В ту же минуту его ноги взметнулись вверх, а тело вдруг раскололось от пяток до макушки. Мэт успел только мельком увидеть это, потому что в следующую секунду колдун исчез за грудой тел и летящего барахла. Мэт был страшно доволен. Вдруг перед светлячком появился кочан капусты, но в ту же секунду он оказался аккуратно нашинкован.
— Что это было? — спросил сэр Ги, вытаращив глаза.
— Это колдун попытался преградить путь Максу, выставив против него какого-то демона, — последовал ответ Мэта. — Ну и как обещал Пак, колдун произнес слово «капуста», имея в виду дьявола. Искусственно созданная ошибка в кодировке.
Вдруг перед Максом возникла огромная спаржа, через секунду она рухнула, как подпиленное дерево.
— Голодными не останемся, — заметил монах Тук, — у нас будет достаточно овощного бульона для еды, когда покончим с неприятелем.
Неожиданно на тропе появились два огромных двадцатифутовых рыцаря. Секундой позже они налетели друг на друга, а еще через секунду их закрутило в водоворот солдатских тел.
— Где-то рядом очень сильный колдун, — заметил Тук, — и он почти не промахнулся.
— Значит, нам следует заставить его поволноваться чуть больше. — Мэт как бы взвесил жезл в своей руке, пожал плечами и, взмахнув рукой, направил острие жезла на север.
— О да, конечно! Что может быть для них хуже благословения!
Он повернулся лицом к вражескому лагерю, начертил в воздухе крест и начал распевать на латыни. Выражение его лица смягчилось и погрустнело, в нем появилась даже какая-то нежность. Мэт понял, что, сколько бы зла ни сотворили вражеские солдаты, в большом сердце монаха всегда найдется место для прощения, понимания и уверенности, что их еще можно спасти, потому что даже они были творением рук Господа.
— Ну и какая польза от всего этого? — спросил сэр Ги, нахмурившись.
Но брат Тук с сияющими глазами схватил его за плечо и улыбнулся:
— Прислушайся! Разве ты не слышишь?
Сэр Ги наклонил голову и стал прислушиваться.
Послышался свист. Сначала едва слышно, а потом все громче и громче. Потом свист перерос в завывание. Ветер начал слегка шевелить одежду, а через какое-то мгновение он уже безжалостно рвал ее на людях.
— Хватайтесь за что-нибудь прочное! — закричал Мэт, и его команда понеслась вдоль крепостной стены. Рыцари и пехотинцы начали хвататься за амбразуры, дверные косяки и как раз вовремя, потому что в следующую секунду ударил шквал.
Ураган. Смерч. Торнадо. И посреди всего этого — замок. Вокруг крепостной стены рвался ветер, набрасываясь на камни и яростно завывая. Потом он немного поменял направление в поисках более легкой поживы и нашел ее — лагерь вражеской армии. И тут он возликовал. Ветер начал срывать палатки, заглатывать лошадей, людей и жонглировать ими, невзирая ни на чины, ни на сословия. Но все это происходило только за стенами замка. У тех, кто стоял на укреплениях, ветер лишь немного трепал и дергал одежду, да и то как бы нечаянно задевая их, когда пролетал мимо замка. А во дворе самого замка не было даже легкого ветерка, хотя все попрятались в укрытия, боясь бури.
Мэт дал ветру погулять целый час. Тем временем они с Туком по очереди выходили посмотреть, не предпримет ли кто попытку отомстить им, а пока один наблюдал за тем, что происходило за стенами замка, второй пытался объяснить все происходящее сэру Ги. Но никакой ответной реакции не было, ни со стороны колдунов, которые были слишком заняты тем, чтобы справиться с бурей и с черной дырой, ни со стороны сэра Ги, который мог понять результаты волшебства, а объяснение причин находил весьма скучным.
Теперь, когда небо посветлело, Мэт выкрикнул:
Осажденные прислушивались. Беспрерывное стенание было единственным звуком, который доносился из-за стен замка. Все подошли к бойницам и амбразурам, чтобы взглянуть на поле. Перед ними возникла картина полного опустошения: сломанные палатки, перевернутые повозки, раненые там, где прошел путь Макса. Армия Зла с трудом собирала свои остатки, чтобы, построившись в колонну по двое, поплестись обратно на восток.
Крики победы раздались сначала рядом с Мэтом, а потом волной покатились вдоль крепостной стены и скатились во двор замка. И мужчины, и женщины плакали от радости, обнимая друг друга, некоторые пускались в пляс, а над аркой входных ворот в предрассветном сумраке появился призрак. Он становился то ярче, то тускнел. Мэту удалось разглядеть, что призрак, похоже, отплясывал джигу.
— Маг, — заговорил демон, появившись неожиданно перед Мэтом, — попробуем использовать еще что-нибудь новенькое против врага?
— Ой, нет, — сказал Мэт. — Думаю, что на сегодня достаточно.
Глава 20
— Все, на ком были доспехи, мертвы, а кто успел их скинуть, остались в одном исподнем. Что дальше, Маг?
— Квантовая черная дыра! — Мэт медленно поднял глаза, по его лицу расползлась ухмылка.
— Ты рехнулся, — резанул светлячок. — Это была только теория, которая впоследствии оказалось неверной! Такого не существует!
— Ты хочешь сказать, что не можешь сотворить хотя бы одну?
Светлячок на секунду замер, потом сказал:
— Трудновато будет, потому что это поистине высоко организованная материя — и все же продукт энтропии. Страшный хаос принесет она с собой! Да, я могу это сотворить.
— Тогда действуй. И протащи ее по полю боя.
— Это будет такая куча мала! — запел Макс. — Ах, Маг, как я по тебе соскучился! — С этими словами он исчез.
— А это что за волшебство? — послышался голос брата Тука.
— Слегка ненаучная космология, — отозвался Мэт и подошел к амбразуре, чтобы посмотреть разыгрывающуюся феерию.
Прошла минута или две. Ничего. Потом Мэт увидел светлячка, продвигавшегося над вражескими солдатами; за ним следом, как волна, катился крик, наполненный болью. Светлячок сталкивал солдат друг с другом, они спотыкались, падали, их тащило по земле, и ничто не могло их остановить. Солдаты, оказавшиеся ближе всего к траектории полета светлячка, были немилосердно раздавлены и раскиданы. Они пытались ухватиться за колышки палаток, за попадавшиеся на их пути камни. Но и колышки, и камни вырывались из земли и в беспорядке неслись вместе с солдатами. То же самое происходило с костровыми треногами, котелками, незакрепленными доспехами и оружием. Все смешалось и катилось кубарем с лязганьем и бряцаньем. А над этой кутерьмой зависли стоны и крики ужаса, которые становились все громче по мере того, как к ним присоединялись новые голоса. Образовавшаяся полоса разгрома была шириной около ста футов, а когда светлячок достиг крайних рядов армии осаждавших, полоса сделала поворот, и Макс начал новый прокос. Появился колдун. Размахивая жезлом, он пытался пробить себе дорогу. Мэт быстро вытащил свой волшебный жезл и начал было творить заклинание. Но не успел. Голова колдуна резко откинулась назад, как будто его кто-то швырнул вперед. В ту же минуту его ноги взметнулись вверх, а тело вдруг раскололось от пяток до макушки. Мэт успел только мельком увидеть это, потому что в следующую секунду колдун исчез за грудой тел и летящего барахла. Мэт был страшно доволен. Вдруг перед светлячком появился кочан капусты, но в ту же секунду он оказался аккуратно нашинкован.
— Что это было? — спросил сэр Ги, вытаращив глаза.
— Это колдун попытался преградить путь Максу, выставив против него какого-то демона, — последовал ответ Мэта. — Ну и как обещал Пак, колдун произнес слово «капуста», имея в виду дьявола. Искусственно созданная ошибка в кодировке.
Вдруг перед Максом возникла огромная спаржа, через секунду она рухнула, как подпиленное дерево.
— Голодными не останемся, — заметил монах Тук, — у нас будет достаточно овощного бульона для еды, когда покончим с неприятелем.
Неожиданно на тропе появились два огромных двадцатифутовых рыцаря. Секундой позже они налетели друг на друга, а еще через секунду их закрутило в водоворот солдатских тел.
— Где-то рядом очень сильный колдун, — заметил Тук, — и он почти не промахнулся.
— Значит, нам следует заставить его поволноваться чуть больше. — Мэт как бы взвесил жезл в своей руке, пожал плечами и, взмахнув рукой, направил острие жезла на север.
Взмахнув жезлом еще раз над головой, он направил его на юг,
Ветер, ветер, ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч!
Ветер северный ужасен,
Для врагов весьма опасен —
Принесет с собой буран,
Смерч, торнадо, ураган.
То-то снегу нанесет!
Глянь: врагов уже трясет!
Потом Мэт ткнул жезлом в сторону запада и продолжил:
Ветер южный дышит жаром
И грозит врагам пожаром!
Последним взмахом жезла Мэт показал на восток:
Ветер с запада встает —
Ливнем он врагов зальет.
— Благослови их, брат Тук! — закричал Мэт. Монах посветлел ликом:
А восточный свежий ветер
Опрокинет все на свете
Силой сорока лавин —
Ну-ка, Тук, благослови!
— О да, конечно! Что может быть для них хуже благословения!
Он повернулся лицом к вражескому лагерю, начертил в воздухе крест и начал распевать на латыни. Выражение его лица смягчилось и погрустнело, в нем появилась даже какая-то нежность. Мэт понял, что, сколько бы зла ни сотворили вражеские солдаты, в большом сердце монаха всегда найдется место для прощения, понимания и уверенности, что их еще можно спасти, потому что даже они были творением рук Господа.
— Ну и какая польза от всего этого? — спросил сэр Ги, нахмурившись.
Но брат Тук с сияющими глазами схватил его за плечо и улыбнулся:
— Прислушайся! Разве ты не слышишь?
Сэр Ги наклонил голову и стал прислушиваться.
Послышался свист. Сначала едва слышно, а потом все громче и громче. Потом свист перерос в завывание. Ветер начал слегка шевелить одежду, а через какое-то мгновение он уже безжалостно рвал ее на людях.
— Хватайтесь за что-нибудь прочное! — закричал Мэт, и его команда понеслась вдоль крепостной стены. Рыцари и пехотинцы начали хвататься за амбразуры, дверные косяки и как раз вовремя, потому что в следующую секунду ударил шквал.
Ураган. Смерч. Торнадо. И посреди всего этого — замок. Вокруг крепостной стены рвался ветер, набрасываясь на камни и яростно завывая. Потом он немного поменял направление в поисках более легкой поживы и нашел ее — лагерь вражеской армии. И тут он возликовал. Ветер начал срывать палатки, заглатывать лошадей, людей и жонглировать ими, невзирая ни на чины, ни на сословия. Но все это происходило только за стенами замка. У тех, кто стоял на укреплениях, ветер лишь немного трепал и дергал одежду, да и то как бы нечаянно задевая их, когда пролетал мимо замка. А во дворе самого замка не было даже легкого ветерка, хотя все попрятались в укрытия, боясь бури.
Мэт дал ветру погулять целый час. Тем временем они с Туком по очереди выходили посмотреть, не предпримет ли кто попытку отомстить им, а пока один наблюдал за тем, что происходило за стенами замка, второй пытался объяснить все происходящее сэру Ги. Но никакой ответной реакции не было, ни со стороны колдунов, которые были слишком заняты тем, чтобы справиться с бурей и с черной дырой, ни со стороны сэра Ги, который мог понять результаты волшебства, а объяснение причин находил весьма скучным.
Теперь, когда небо посветлело, Мэт выкрикнул:
И все четыре ветра исчезли так же быстро, как и налетели. Их завывание постепенно затихло вдали, словно шум промчавшегося мимо скоростного поезда. Было видно, как вдруг заметались деревья, которые можно было различить на горизонте в предрассветной дымке. Через пару минут и они неподвижно замерли.
Я сотый пропою псалом,
Где суд и милость входят в дом
И заставляют нас свернуть
К Тебе, на непорочный путь.
Я чистоты, Господь, взалкал
И в доме, где я зло познал, —
Гордынею очей своих
Был ослеплен среди других,
Где ложь, коварство и разбой
В надменном сердце нас с тобой
Пытались тайно затянуть
На нечестивый, подлый путь, —
Я в доме том пою псалом,
Всех праведных впускаю в дом,
А Зло ни в яви, ни во сне
Да не прилепится ко мне!
Будь милосерд, верша Свой суд
Тех, кто путем Твоим идут, —
Помилуй, Боже, и спаси.
А прах у двери отряси!
Утихни, ветер, смолкни, гром, —
Исполнись, в мире сем, псалом!
Осажденные прислушивались. Беспрерывное стенание было единственным звуком, который доносился из-за стен замка. Все подошли к бойницам и амбразурам, чтобы взглянуть на поле. Перед ними возникла картина полного опустошения: сломанные палатки, перевернутые повозки, раненые там, где прошел путь Макса. Армия Зла с трудом собирала свои остатки, чтобы, построившись в колонну по двое, поплестись обратно на восток.
Крики победы раздались сначала рядом с Мэтом, а потом волной покатились вдоль крепостной стены и скатились во двор замка. И мужчины, и женщины плакали от радости, обнимая друг друга, некоторые пускались в пляс, а над аркой входных ворот в предрассветном сумраке появился призрак. Он становился то ярче, то тускнел. Мэту удалось разглядеть, что призрак, похоже, отплясывал джигу.
— Маг, — заговорил демон, появившись неожиданно перед Мэтом, — попробуем использовать еще что-нибудь новенькое против врага?
— Ой, нет, — сказал Мэт. — Думаю, что на сегодня достаточно.
Глава 20
ПЬЯНЫЙ ТУМАН
Сэр Ги выставил дозорных и усилил охрану тяжеловооруженными всадниками на случай, если это отступление было хитрой уловкой. Тем не менее он приказал открыть ворота и опустить подъемный мост. Из замка потоком хлынули крестьяне, они собирали по полю припасы, брошенные вражеской армией: солонину, сухари, зерно. Им даже удалось найти немного свежего мяса и фруктов, которые офицеры и колдуны припасли для себя. Эскадроны солдат с обеих сторон охраняли крестьян, вышедших на сбор трофеев, — враг мог появиться совершенно неожиданно. Но поход за вражеским фуражом прошел спокойно.
Мэт на время выбыл из игры. Болели голова, грудь и рука. Казалось, будто по голове и руке пробегали языки огня, а грудь сжимало, как при сердечном приступе. От боли Мэт скрипел зубами. К сожалению, в таком состоянии он не мог произнести заклинание, снимающее боли.
Брат Тук увидел, как мучается Мэт, и, несмотря на собственные раны, пошатываясь, подошел к Мэту и, подбадривая его, положил руку на плечо.
— Не унывай, лорд Маг! — тяжело дыша, сказал он. — Я сейчас быстренько подлечу нас с тобой.
Он уселся рядом с Мэтом и забормотал что-то по-латыни.
Голова перестала болеть.
Мэт с любопытством смотрел на толстого монаха. Конечно, это была молитва, а в этой вселенной молитва могла быть более сильным средством, чем антибиотики у него дома, может быть, даже гораздо более сильным. Знал брат Тук об этом или не знал, но он творил чудо. Видимо, все же монах осознавал это. К сожалению, Мэт не настолько хорошо знал латынь, чтобы до конца понять его молитвы.
Как бы то ни было, но боль в руке и сердце прошла тоже. Мэт задрал рукав и стал наблюдать, как затягиваются раны. Потом кожа начала разглаживаться, и через некоторое время от шрамов не осталось и следа. Мэт даже начал сомневаться, были ли они вообще.
Он согнул руку и решил, что несколько минут назад раны на руке все-таки были и надо ближайшие пару часов быть поосторожнее. Мэт вздохнул. Потом он глянул на монаха. Лицо брата Тука уже не было таким бледным, и дыхание выровнялось.
— Слава Небесам! — вздохнул монах. — Мы снова здоровы.
Мэт бросил взгляд на двор замка, несколько человек с удивлением поднимались на ноги и крестились. Очевидно, что волшебство монаха распространилось и на других. Интересно, скольких вражеских солдат оно подняло на ноги? В этом не было ничего хорошего — возможно, что число врагов теперь выросло на несколько сотен, не пришлось бы все начинать снова...
Мэт поднялся, поморщился и начал взбираться к стене. Он шел напряженно, но боль лишь пару раз дала о себе знать. Мэт оглянулся на поле битвы и увидел, что все раненые вражеские солдаты так и остались лежать там, где были, взывая о помощи.
— Я могу помочь только тем, кто милосерден или хочет быть таким.
Мэт оглянулся и увидел за спиной брата Тука.
— Я бы сказал, — медленно заговорил монах, — что теперь-то они очень хорошо осознают, что избрали неправедный путь. Во всяком случае, некоторые, а может, даже и большинство. Теперь ведь влияние армейского колдуна на них не действует. Но есть и такие, в которых ненависть к добру и ко всему божественному настолько сильна, что даже сейчас они не испытывают раскаяния.
Это прозвучало неискренне. Мэт, прищурившись, посмотрел на него:
— Может, ты просто пытаешься найти оправдание?
— Никогда! — Брат Тук возмущенно посмотрел на Мэта.
— Прости, — быстро проговорил Мэт. — Просто я сам чувствую вину. Я так многим обязан тебе, монах.
— Тогда помоги мне с ранеными вражескими солдатами. — Брат Тук отвернулся. — Пошли со мной. Я должен их осмотреть.
Мэт нахмурился, недоумевая, почему это монаху захотелось, чтобы он сопровождал его, но вовремя вспомнил, что обладает силой вылечивать тела так же быстро, как брат Тук людские души. И пошел следом за монахом.
Они присоединились к солдатам, которые собирали на поле брошенное оружие, потерянные стрелы и боеприпасы — все, что армия оставила в своем поспешном бегстве. Потом все начали возвращаться в замок. Возвращение было замедлено тем, что брат Тук проверял все стрелы до последней, чтобы злое колдовство не проникло за стены замка. Действительно, нашлось несколько таких вещей, которые вызвали у брата Тука омерзение, по-видимому, ими пользовались для свершения черных дел. Брат Тук даже отшатнулся, когда их попытались пронести мимо него. Солдаты выбросили эту гадость обратно в поле. Пара таких инцидентов заставила Мэта вспомнить о Троянском коне и порадоваться, что брат Тук был с ними.
Все это заняло бы, наверное, еще больше времени, не проведи Пак предварительной проверки крестьян. Устроившись в шлеме сэра Ги, он что-то нашептывал рыцарю, когда тот ходил между солдатами и крестьянами. Очевидно, Черный Рыцарь пытался поддержать моральный дух, который, кстати сказать, еще никогда не был на такой высоте, поздравляя защитников с победой и выражая им благодарность за преданность и верность.
Мэт наотрез отказался помогать. Он прекрасно знал свои возможности и совершенно не сомневался в том, на сколько хватит запасов доброты в его сердце. Мэт чувствовал, что в глубине души он мстителен и даже иногда жесток. Ему и в голову никогда не приходило, что брат Тук мог испытывать точно такие же чувства, но только большой силой воли сдерживал их. Еще не настало время, когда Мэт поймет, что этика — не врожденное чувстве и она не приходит к человеку просто так.
— Но мы не можем здесь оставаться, — заметил Мэт сэру Ги, когда все крестьяне и солдаты вернулись с поля боя, когда ворота закрыли, а мост подняли. — Мы здесь как подсадные утки.
Сэр Ги кивнул:
— Нам пришлось укрыться в этом замке, когда армия Зла буквально насела нам на пятки. Но теперь, когда они бежали, мы сами можем выступить в поход и нанести удар.
Представив, что теперь нужно будет добровольно идти на столкновение с противником, Мэт почувствовал, как внутри у него все похолодело, но, пересилив себя, только кивнул:
— Ведь за этим мы пришли сюда и должны это сделать, не так ли? Кроме того, если сейчас позволить нашим солдатам разойтись по домам, они опять попадут под влияние местных колдунов и прихвостней короля.
— В единстве — сила, — согласился сэр Ги. — На этой земле нет безопасного места для добрых людей, но и для злых людей тоже, только вряд ли они знают об этом.
— Да. В конце концов волки обязательно начнут грызть друг друга.
— Но боюсь, лишь до тех пор, пока мы на них не напали. Теперь мы должны быть вместе и двигаться вперед. Только оставаясь армией, мы имеем шанс выжить.
Мэт решил не напоминать, что в их положении только победа могла гарантировать выживание. Это подразумевалось само собой.
Они дали возможность своим людям отъесться и отоспаться, хотя по настоянию Мэта пищу выдавали небольшими порциями. Мэт знал, к чему может привести чрезмерное увлечение едой, если длительное время пришлось сидеть впроголодь. В перерывах между сном солдаты и крестьяне упаковывали оружие, сэр Ги всем дал ясно понять, что личные вещи придется оставить в замке.
— А почему мне не досталось везти рыцаря? Рожей не вышел, да?
— Нет, Нарлх, ты же знаешь, что дело не в этом, — успокаивала его Иверна. — Просто сэр Ги привык к дракону. — Произнося это слово, Иверна вздрогнула.
Нарлх сразу же смягчился:
— Ну ладно, дама. Тебе тоже надо ехать верхом, как и всем другим женщинам, а я бы в жизни не доверил тебя этой огромной ящерице. Между прочим, я думаю, что рыцарю не следует ходить пешком с таким количеством навешанных на него железяк.
— Такая нагрузка ужасно вредна, — согласилась Иверна.
Мэт осмотрел местность и понял, что переход будет трудным.
Когда они рано утром выступили в поход, день казался ясным и безоблачным, сейчас же небо быстро темнело. К полудню все было затянуто низко бегущими облаками, и Мэт почувствовал, как что-то начало сгущаться в воздухе. Потом он понял, что это было не атмосферное, а магическое явление. Мэт поспешил к Стегоману и крикнул, задрав голову:
— Сэр Ги?
— Да, лорд Маг?
— Я чувствую, что вокруг меня начинает сгущаться колдовство. Пока еще не очень сильно, но первые признаки уже есть.
Рыцарь нахмурился и оглянулся на брата Тука. Монах вышагивал с напряженным лицом.
— Похоже, наш святой отец чувствует то же самое, — заметил сэр Ги. — Он перебирает свои четки.
Мэт оглянулся. Брат Тук держал четки в руках и, перебирая их, бормотал старые простые молитвы. Нужно заметить, что четки были такого огромного размера, что их можно было спутать с боевым оружием.
— Какое же колдовство готовят нам вражеские колдуны? — требовательно спросил сэр Ги.
— Я не знаю, — помотал головой Мэт. — Еще слишком рано говорить об этом. Но стоит всех предупредить, чтобы готовились к атаке.
— А откуда она может начаться? — Сэр Ги обвел рукой широкую равнину, простиравшуюся вокруг них.
До самого горизонта тянулось поле, золотившееся наливавшимися колосьями, и лишь примятая полоса, по которой отступал враг, пересекала этот живой ковер. Они шли по середине этой полосы. Мэт опять вспомнил о неприятеле, который к этому времени уже, наверное, восстановил свои силы. Эта мысль не очень-то улучшила настроение Мэта.
Но у сэра Ги была своя точка зрения. Как посреди такой равнины, по сравнению с которой Канзас показался бы просто холмистой местностью, можно организовать засаду?
На этот вопрос он получил ответ сразу же после обеда. После того как все поели, отдохнули, погрузили остатки провизии на телеги, армия снова двинулась вперед. Но по мере их продвижения облака опускались все ниже и ниже, пока не коснулись земли. Колдовство стало столь же осязаемо, как сырость.
— Тьфу! — послышался голос Иверны. — Какая вонь!
— Как-то страшновато! — согласился с ней голос Мариан впереди. — Что за колдовской туман вокруг нас?
— Что бы это ни было, это — дело рук колдунов, — крикнул Мэт.
— Они где-то рядом? — требовательно спросил сэр Ги.
— Сомневаюсь, — последовал ответ Мэта. — Возможно, они все еще со своей армией. Но смею заверить, они совершенно спокойно могут нас здесь достать, тем более что сами уже побывали в этой местности, а нас-то еще тут не было!
— Стой! — закричал Черный Рыцарь. Стегоман замедлил шаг и остановился. Мэт пробрался к ним, нащупал чешуйчатый зад дракона и сквозь туман разглядел темный силуэт, маячивший на его спине.
— Мы не можем идти вслепую, — крикнул сверху сэр Ги. — Держись за хвост дракона, лорд Мэтью, и скажи, чтоб следующий держался за тебя. Может, так нам удастся выбраться к свету и оказаться в безопасности.
— Только поосторожнее, — предупредил Мэт. — Мы ведь можем сами себя поймать в ловушку и двигаться по кругу!
— Ты, наверное, прав, — согласился Стегоман. — А мы все еще двигаемся на восток? Или уже повернули?
— Сейчас выясню, — раздался голос Нарлха. — Мадам, не могли бы спуститься на несколько минут?
— Конечно. — Послышалось шуршание одежды о чешую. — Но что ты собираешься делать, милый?
— Держись пока за Мэтью! Эй, скажи что-нибудь, Маг!
— Я прямо здесь, Иверна! — позвал Мэт. — Вот так. Хватайся за мою руку.
Иверна уцепилась за его пальцы и подобралась поближе:
— А я уже думала, что потерялась даже в двух шагах от тебя!
— Запросто! — заверил ее Мэт. — Но вернемся к вопросу Стегомана. Нарлх, что ты собираешься...
Раздался топот, грохот крыльев, и потом все стихло.
— О, черт! Что же это... — начал было ругаться Мэт, но вовремя вспомнил, что он в Ибирии. — Он полетел!
— Он потеряется! — закричал Стегоман. — Рыцарь, слезай или полетели!
— Ты что, с ума сошел? — закричал сэр Ги, но быстро соскользнул вниз.
Едва он коснулся ногами земли, его чуть не сбил вихрь, поднявшийся от крыльев Стегомана. Дракон взмыл в небо.
— Осторожно! — загремел голос Нарлха сверху. — Куда прешься, ты, плосконосый!
— Тебя искать! — прогромыхал Стегоман, и его голос начал удаляться. — Давай вниз! Ты потеряешься в этом тумане!
— Но ведь где-то выше он должен кончиться. Эй! Слезь с моей спины!
— А я на ней и не сижу, ты, тупоголовый гусь! Я вообще тебя не трогал.
— Ага, чьи же это тут плавники! Что ты делаешь, летаешь вверх ногами?
— Вверх ногами? — заорал выведенный из себя Стегоман. — Ах ты, полоумный недомерок! Я совершенно нормальный дракон, с какой стороны ни подступись! Это ты все делаешь наоборот!
— Ладно, оставь свой изысканный язык и скажи, зачем ты летаешь спиной к земле?
— Нет, — рявкнул Стегоман. — Это ты кувыркаешься, а не летаешь!
— Ладно, тогда отвали! Я найду, где кончается этот туман, чего бы это ни стоило!
— Нет! — закричал Стегоман в панике. — Ты нам нужен! Ты слишком хороший монстр, чтобы так зазря и не вовремя расстаться со своей жизнью! — Ответа не последовало, только раздался пронзительный долгий свист, напоминавший соколиный, а потом все затихло. — Улетел! — Голос Стегомана приближался. — Эй, сэр Ги, покричи мне, чтобы я мог как можно ближе приземлиться!
— Все назад! — заорал сэр Ги. — Всем лечь и держаться друг за друга! Дайте дракону место для приземления!
— Я тебя слышу, — загудел над головой голос Стегомана. — Продолжай кричать!
— Давай сюда! — вопил сэр Ги. — Сюда! Мы тебя ждем! Давай сюда, дракоша ты наш! Давай спускай свое большое...
Его голос потонул в громком хлопанье крыльев, и все внезапно стихло. Мэт с напряжением вглядывался в туман, обеспокоенный, не разбился ли его друг...
— Я приземлился, — прогудел голос Стегомана. — Идите ко мне, друзья!
Все задвигались, но Мэт закричал:
— Подождите! Мы можем заблудиться в тумане! Посвети нам!
Стегоман взревел, и Мэт увидел впереди справа мутное оранжевое свечение. Он начал пробираться в сторону огня. Иверна шла за ним, держась за его руку; по дороге они прихватили сэра Ги. Мэт старался запомнить, на сколько он отклонился от своего первоначального направления. Вскоре его рука коснулась чешуи Стегомана.
— Мы здесь!
Рев прекратился. Мэт услышал, как за его спиной всхлипывает Иверна. Сэр Ги начал успокаивать ее:
— Не пугайтесь, миледи. Вы же знаете, что дракон — наш хороший и преданный друг. Конечно, его рев нагоняет страху, но только на наших врагов, а не на нас.
— С вами так надежно, сэр Рыцарь! — услышал Мэт ответ Иверны, и в ее голосе было что-то такое, что в нем вспыхнуло чувство ревности. — Я успокоилась. А что же с нашим другом дракогрифом?
— Тупая скотина! — прорычал Стегоман. — Улетел. Высоко. Не м-м-ог най-ти верфнева к-к-рая облаков и все ещ-щ-щ п-пытается.
Мэт обеспокоенно посмотрел вверх и крикнул:
— Тебе надо развернуться, Стегоман! Мы идем в другом направлении!
— А откуда ты жна-ешь? — возмутился дракон, но все-таки развернулся, бормоча что-то себе под нос. Вид у него был угрюмый.
Мэт нахмурился:
— Неужели все началось снова?
— Я же шказал, глуп-пый колдун, который п-пытал-ша ошлепить наш, штобы украшть наш-ш-у кровь, — прогрохотал Стегоман.
Мэту стало холодно, но погода была здесь ни при чем. Ему следовало сразу узнать эту угрюмость! Стегоман был снова пьян. Но как? С чего? Неужели лечение, которое провел Мэт несколько лет назад, кончило действовать на дракона? Или что-то повлияло на него? Или...
— Эта мержость, должно быть, была иж шамой Пре-ишподней, — пробормотал Стегоман.
— Точно так, — нахмурился сэр Ги. — Сэр Мэтью, а не дело ли это рук самого дьявола?
— И спорить нечего! — Теперь Мэт узнал этот мерзкий запах перегоревшего рома. — Ох, ну ладно, Стегоман, нам надо выбраться из этого тумана прежде, чем мы все задохнемся в нем.
— Хар-рашо. — Дракон приподнял голову. — Ух ты, а где в-в-ыход?
— Вон туда! — Мэт уверенно махнул рукой вперед. — Я все время старался держаться одного направления, пока не повернул в твою сторону! Значит, просто развернись — и вперед! А мы будем все время у тебя на хвосте!
— Он не такой у-ш-ш и длинный, чтобы хватило на ваш вшех, — прошамкал дракон и вперевалку двинулся почти что в том направлении, которое указал Мэт.
Мэт положил руку на драконий хвост и, схватив Иверну за руку, поплелся за Стегоманом. Сэр Ги пошел рядом с Мэтом. Чуть наклонившись к нему, он спросил:
— Лорд Маг, а следует ли нам полагаться на пьяного дракона?
Мэт на время выбыл из игры. Болели голова, грудь и рука. Казалось, будто по голове и руке пробегали языки огня, а грудь сжимало, как при сердечном приступе. От боли Мэт скрипел зубами. К сожалению, в таком состоянии он не мог произнести заклинание, снимающее боли.
Брат Тук увидел, как мучается Мэт, и, несмотря на собственные раны, пошатываясь, подошел к Мэту и, подбадривая его, положил руку на плечо.
— Не унывай, лорд Маг! — тяжело дыша, сказал он. — Я сейчас быстренько подлечу нас с тобой.
Он уселся рядом с Мэтом и забормотал что-то по-латыни.
Голова перестала болеть.
Мэт с любопытством смотрел на толстого монаха. Конечно, это была молитва, а в этой вселенной молитва могла быть более сильным средством, чем антибиотики у него дома, может быть, даже гораздо более сильным. Знал брат Тук об этом или не знал, но он творил чудо. Видимо, все же монах осознавал это. К сожалению, Мэт не настолько хорошо знал латынь, чтобы до конца понять его молитвы.
Как бы то ни было, но боль в руке и сердце прошла тоже. Мэт задрал рукав и стал наблюдать, как затягиваются раны. Потом кожа начала разглаживаться, и через некоторое время от шрамов не осталось и следа. Мэт даже начал сомневаться, были ли они вообще.
Он согнул руку и решил, что несколько минут назад раны на руке все-таки были и надо ближайшие пару часов быть поосторожнее. Мэт вздохнул. Потом он глянул на монаха. Лицо брата Тука уже не было таким бледным, и дыхание выровнялось.
— Слава Небесам! — вздохнул монах. — Мы снова здоровы.
Мэт бросил взгляд на двор замка, несколько человек с удивлением поднимались на ноги и крестились. Очевидно, что волшебство монаха распространилось и на других. Интересно, скольких вражеских солдат оно подняло на ноги? В этом не было ничего хорошего — возможно, что число врагов теперь выросло на несколько сотен, не пришлось бы все начинать снова...
Мэт поднялся, поморщился и начал взбираться к стене. Он шел напряженно, но боль лишь пару раз дала о себе знать. Мэт оглянулся на поле битвы и увидел, что все раненые вражеские солдаты так и остались лежать там, где были, взывая о помощи.
— Я могу помочь только тем, кто милосерден или хочет быть таким.
Мэт оглянулся и увидел за спиной брата Тука.
— Я бы сказал, — медленно заговорил монах, — что теперь-то они очень хорошо осознают, что избрали неправедный путь. Во всяком случае, некоторые, а может, даже и большинство. Теперь ведь влияние армейского колдуна на них не действует. Но есть и такие, в которых ненависть к добру и ко всему божественному настолько сильна, что даже сейчас они не испытывают раскаяния.
Это прозвучало неискренне. Мэт, прищурившись, посмотрел на него:
— Может, ты просто пытаешься найти оправдание?
— Никогда! — Брат Тук возмущенно посмотрел на Мэта.
— Прости, — быстро проговорил Мэт. — Просто я сам чувствую вину. Я так многим обязан тебе, монах.
— Тогда помоги мне с ранеными вражескими солдатами. — Брат Тук отвернулся. — Пошли со мной. Я должен их осмотреть.
Мэт нахмурился, недоумевая, почему это монаху захотелось, чтобы он сопровождал его, но вовремя вспомнил, что обладает силой вылечивать тела так же быстро, как брат Тук людские души. И пошел следом за монахом.
Они присоединились к солдатам, которые собирали на поле брошенное оружие, потерянные стрелы и боеприпасы — все, что армия оставила в своем поспешном бегстве. Потом все начали возвращаться в замок. Возвращение было замедлено тем, что брат Тук проверял все стрелы до последней, чтобы злое колдовство не проникло за стены замка. Действительно, нашлось несколько таких вещей, которые вызвали у брата Тука омерзение, по-видимому, ими пользовались для свершения черных дел. Брат Тук даже отшатнулся, когда их попытались пронести мимо него. Солдаты выбросили эту гадость обратно в поле. Пара таких инцидентов заставила Мэта вспомнить о Троянском коне и порадоваться, что брат Тук был с ними.
Все это заняло бы, наверное, еще больше времени, не проведи Пак предварительной проверки крестьян. Устроившись в шлеме сэра Ги, он что-то нашептывал рыцарю, когда тот ходил между солдатами и крестьянами. Очевидно, Черный Рыцарь пытался поддержать моральный дух, который, кстати сказать, еще никогда не был на такой высоте, поздравляя защитников с победой и выражая им благодарность за преданность и верность.
Мэт наотрез отказался помогать. Он прекрасно знал свои возможности и совершенно не сомневался в том, на сколько хватит запасов доброты в его сердце. Мэт чувствовал, что в глубине души он мстителен и даже иногда жесток. Ему и в голову никогда не приходило, что брат Тук мог испытывать точно такие же чувства, но только большой силой воли сдерживал их. Еще не настало время, когда Мэт поймет, что этика — не врожденное чувстве и она не приходит к человеку просто так.
— Но мы не можем здесь оставаться, — заметил Мэт сэру Ги, когда все крестьяне и солдаты вернулись с поля боя, когда ворота закрыли, а мост подняли. — Мы здесь как подсадные утки.
Сэр Ги кивнул:
— Нам пришлось укрыться в этом замке, когда армия Зла буквально насела нам на пятки. Но теперь, когда они бежали, мы сами можем выступить в поход и нанести удар.
Представив, что теперь нужно будет добровольно идти на столкновение с противником, Мэт почувствовал, как внутри у него все похолодело, но, пересилив себя, только кивнул:
— Ведь за этим мы пришли сюда и должны это сделать, не так ли? Кроме того, если сейчас позволить нашим солдатам разойтись по домам, они опять попадут под влияние местных колдунов и прихвостней короля.
— В единстве — сила, — согласился сэр Ги. — На этой земле нет безопасного места для добрых людей, но и для злых людей тоже, только вряд ли они знают об этом.
— Да. В конце концов волки обязательно начнут грызть друг друга.
— Но боюсь, лишь до тех пор, пока мы на них не напали. Теперь мы должны быть вместе и двигаться вперед. Только оставаясь армией, мы имеем шанс выжить.
Мэт решил не напоминать, что в их положении только победа могла гарантировать выживание. Это подразумевалось само собой.
Они дали возможность своим людям отъесться и отоспаться, хотя по настоянию Мэта пищу выдавали небольшими порциями. Мэт знал, к чему может привести чрезмерное увлечение едой, если длительное время пришлось сидеть впроголодь. В перерывах между сном солдаты и крестьяне упаковывали оружие, сэр Ги всем дал ясно понять, что личные вещи придется оставить в замке.
* * *
Два дня спустя, ранним утром по мосту маршировала длинная колонна: в середине двигались крестьяне, телеги с провизией, впереди и сзади — солдаты, охранявшие обоз. Во главе колонны шел Робин Гуд со своими людьми. Шествие замыкали сэр Ги и Мэт.— А почему мне не досталось везти рыцаря? Рожей не вышел, да?
— Нет, Нарлх, ты же знаешь, что дело не в этом, — успокаивала его Иверна. — Просто сэр Ги привык к дракону. — Произнося это слово, Иверна вздрогнула.
Нарлх сразу же смягчился:
— Ну ладно, дама. Тебе тоже надо ехать верхом, как и всем другим женщинам, а я бы в жизни не доверил тебя этой огромной ящерице. Между прочим, я думаю, что рыцарю не следует ходить пешком с таким количеством навешанных на него железяк.
— Такая нагрузка ужасно вредна, — согласилась Иверна.
Мэт осмотрел местность и понял, что переход будет трудным.
Когда они рано утром выступили в поход, день казался ясным и безоблачным, сейчас же небо быстро темнело. К полудню все было затянуто низко бегущими облаками, и Мэт почувствовал, как что-то начало сгущаться в воздухе. Потом он понял, что это было не атмосферное, а магическое явление. Мэт поспешил к Стегоману и крикнул, задрав голову:
— Сэр Ги?
— Да, лорд Маг?
— Я чувствую, что вокруг меня начинает сгущаться колдовство. Пока еще не очень сильно, но первые признаки уже есть.
Рыцарь нахмурился и оглянулся на брата Тука. Монах вышагивал с напряженным лицом.
— Похоже, наш святой отец чувствует то же самое, — заметил сэр Ги. — Он перебирает свои четки.
Мэт оглянулся. Брат Тук держал четки в руках и, перебирая их, бормотал старые простые молитвы. Нужно заметить, что четки были такого огромного размера, что их можно было спутать с боевым оружием.
— Какое же колдовство готовят нам вражеские колдуны? — требовательно спросил сэр Ги.
— Я не знаю, — помотал головой Мэт. — Еще слишком рано говорить об этом. Но стоит всех предупредить, чтобы готовились к атаке.
— А откуда она может начаться? — Сэр Ги обвел рукой широкую равнину, простиравшуюся вокруг них.
До самого горизонта тянулось поле, золотившееся наливавшимися колосьями, и лишь примятая полоса, по которой отступал враг, пересекала этот живой ковер. Они шли по середине этой полосы. Мэт опять вспомнил о неприятеле, который к этому времени уже, наверное, восстановил свои силы. Эта мысль не очень-то улучшила настроение Мэта.
Но у сэра Ги была своя точка зрения. Как посреди такой равнины, по сравнению с которой Канзас показался бы просто холмистой местностью, можно организовать засаду?
На этот вопрос он получил ответ сразу же после обеда. После того как все поели, отдохнули, погрузили остатки провизии на телеги, армия снова двинулась вперед. Но по мере их продвижения облака опускались все ниже и ниже, пока не коснулись земли. Колдовство стало столь же осязаемо, как сырость.
— Тьфу! — послышался голос Иверны. — Какая вонь!
— Как-то страшновато! — согласился с ней голос Мариан впереди. — Что за колдовской туман вокруг нас?
— Что бы это ни было, это — дело рук колдунов, — крикнул Мэт.
— Они где-то рядом? — требовательно спросил сэр Ги.
— Сомневаюсь, — последовал ответ Мэта. — Возможно, они все еще со своей армией. Но смею заверить, они совершенно спокойно могут нас здесь достать, тем более что сами уже побывали в этой местности, а нас-то еще тут не было!
— Стой! — закричал Черный Рыцарь. Стегоман замедлил шаг и остановился. Мэт пробрался к ним, нащупал чешуйчатый зад дракона и сквозь туман разглядел темный силуэт, маячивший на его спине.
— Мы не можем идти вслепую, — крикнул сверху сэр Ги. — Держись за хвост дракона, лорд Мэтью, и скажи, чтоб следующий держался за тебя. Может, так нам удастся выбраться к свету и оказаться в безопасности.
— Только поосторожнее, — предупредил Мэт. — Мы ведь можем сами себя поймать в ловушку и двигаться по кругу!
— Ты, наверное, прав, — согласился Стегоман. — А мы все еще двигаемся на восток? Или уже повернули?
— Сейчас выясню, — раздался голос Нарлха. — Мадам, не могли бы спуститься на несколько минут?
— Конечно. — Послышалось шуршание одежды о чешую. — Но что ты собираешься делать, милый?
— Держись пока за Мэтью! Эй, скажи что-нибудь, Маг!
— Я прямо здесь, Иверна! — позвал Мэт. — Вот так. Хватайся за мою руку.
Иверна уцепилась за его пальцы и подобралась поближе:
— А я уже думала, что потерялась даже в двух шагах от тебя!
— Запросто! — заверил ее Мэт. — Но вернемся к вопросу Стегомана. Нарлх, что ты собираешься...
Раздался топот, грохот крыльев, и потом все стихло.
— О, черт! Что же это... — начал было ругаться Мэт, но вовремя вспомнил, что он в Ибирии. — Он полетел!
— Он потеряется! — закричал Стегоман. — Рыцарь, слезай или полетели!
— Ты что, с ума сошел? — закричал сэр Ги, но быстро соскользнул вниз.
Едва он коснулся ногами земли, его чуть не сбил вихрь, поднявшийся от крыльев Стегомана. Дракон взмыл в небо.
— Осторожно! — загремел голос Нарлха сверху. — Куда прешься, ты, плосконосый!
— Тебя искать! — прогромыхал Стегоман, и его голос начал удаляться. — Давай вниз! Ты потеряешься в этом тумане!
— Но ведь где-то выше он должен кончиться. Эй! Слезь с моей спины!
— А я на ней и не сижу, ты, тупоголовый гусь! Я вообще тебя не трогал.
— Ага, чьи же это тут плавники! Что ты делаешь, летаешь вверх ногами?
— Вверх ногами? — заорал выведенный из себя Стегоман. — Ах ты, полоумный недомерок! Я совершенно нормальный дракон, с какой стороны ни подступись! Это ты все делаешь наоборот!
— Ладно, оставь свой изысканный язык и скажи, зачем ты летаешь спиной к земле?
— Нет, — рявкнул Стегоман. — Это ты кувыркаешься, а не летаешь!
— Ладно, тогда отвали! Я найду, где кончается этот туман, чего бы это ни стоило!
— Нет! — закричал Стегоман в панике. — Ты нам нужен! Ты слишком хороший монстр, чтобы так зазря и не вовремя расстаться со своей жизнью! — Ответа не последовало, только раздался пронзительный долгий свист, напоминавший соколиный, а потом все затихло. — Улетел! — Голос Стегомана приближался. — Эй, сэр Ги, покричи мне, чтобы я мог как можно ближе приземлиться!
— Все назад! — заорал сэр Ги. — Всем лечь и держаться друг за друга! Дайте дракону место для приземления!
— Я тебя слышу, — загудел над головой голос Стегомана. — Продолжай кричать!
— Давай сюда! — вопил сэр Ги. — Сюда! Мы тебя ждем! Давай сюда, дракоша ты наш! Давай спускай свое большое...
Его голос потонул в громком хлопанье крыльев, и все внезапно стихло. Мэт с напряжением вглядывался в туман, обеспокоенный, не разбился ли его друг...
— Я приземлился, — прогудел голос Стегомана. — Идите ко мне, друзья!
Все задвигались, но Мэт закричал:
— Подождите! Мы можем заблудиться в тумане! Посвети нам!
Стегоман взревел, и Мэт увидел впереди справа мутное оранжевое свечение. Он начал пробираться в сторону огня. Иверна шла за ним, держась за его руку; по дороге они прихватили сэра Ги. Мэт старался запомнить, на сколько он отклонился от своего первоначального направления. Вскоре его рука коснулась чешуи Стегомана.
— Мы здесь!
Рев прекратился. Мэт услышал, как за его спиной всхлипывает Иверна. Сэр Ги начал успокаивать ее:
— Не пугайтесь, миледи. Вы же знаете, что дракон — наш хороший и преданный друг. Конечно, его рев нагоняет страху, но только на наших врагов, а не на нас.
— С вами так надежно, сэр Рыцарь! — услышал Мэт ответ Иверны, и в ее голосе было что-то такое, что в нем вспыхнуло чувство ревности. — Я успокоилась. А что же с нашим другом дракогрифом?
— Тупая скотина! — прорычал Стегоман. — Улетел. Высоко. Не м-м-ог най-ти верфнева к-к-рая облаков и все ещ-щ-щ п-пытается.
Мэт обеспокоенно посмотрел вверх и крикнул:
— Тебе надо развернуться, Стегоман! Мы идем в другом направлении!
— А откуда ты жна-ешь? — возмутился дракон, но все-таки развернулся, бормоча что-то себе под нос. Вид у него был угрюмый.
Мэт нахмурился:
— Неужели все началось снова?
— Я же шказал, глуп-пый колдун, который п-пытал-ша ошлепить наш, штобы украшть наш-ш-у кровь, — прогрохотал Стегоман.
Мэту стало холодно, но погода была здесь ни при чем. Ему следовало сразу узнать эту угрюмость! Стегоман был снова пьян. Но как? С чего? Неужели лечение, которое провел Мэт несколько лет назад, кончило действовать на дракона? Или что-то повлияло на него? Или...
— Эта мержость, должно быть, была иж шамой Пре-ишподней, — пробормотал Стегоман.
— Точно так, — нахмурился сэр Ги. — Сэр Мэтью, а не дело ли это рук самого дьявола?
— И спорить нечего! — Теперь Мэт узнал этот мерзкий запах перегоревшего рома. — Ох, ну ладно, Стегоман, нам надо выбраться из этого тумана прежде, чем мы все задохнемся в нем.
— Хар-рашо. — Дракон приподнял голову. — Ух ты, а где в-в-ыход?
— Вон туда! — Мэт уверенно махнул рукой вперед. — Я все время старался держаться одного направления, пока не повернул в твою сторону! Значит, просто развернись — и вперед! А мы будем все время у тебя на хвосте!
— Он не такой у-ш-ш и длинный, чтобы хватило на ваш вшех, — прошамкал дракон и вперевалку двинулся почти что в том направлении, которое указал Мэт.
Мэт положил руку на драконий хвост и, схватив Иверну за руку, поплелся за Стегоманом. Сэр Ги пошел рядом с Мэтом. Чуть наклонившись к нему, он спросил:
— Лорд Маг, а следует ли нам полагаться на пьяного дракона?