Страница:
Поставив кружку на стол, Флинн уставился на гуманоида, изо всех сил стараясь его рассмотреть.
— Корабль, — наконец сказал он, снова заглянув в кружку. — Мне надо найти корабль.
— Ну, здесь-то вы его вряд ли найдете, — сказал человек в форме. — Но я думаю, мы могли бы вас приютить, если вы тот, кого я ищу. Меня зовут Джереми Гриффитс. Кое-кому нужна ваша помощь.
Оторвавшись от кружки, Флинн вновь перевел взгляд на гуманоида.
— Да кому я нужен, мистер Джереми Гриффитс?
— Я не могу вам этого сообщить, — оглянувшись по сторонам, ответил Гриффитс. — Скажу только, что она велела привести вас на “Бришан”.
Флинн громко хлопнул рукой по столу.
— Меринда Нескат! Королева Вселенной! Какого дьявола она здесь делает?
Перегнувшись через стол, Гриффитс вытащил его из кресла. Флинн не сопротивлялся.
— Эвон Флинн, вы понимаете, что она вас ищет?
— О, какое счастье мне привалило! — сказал Флинн. В этот момент колени его подогнулись, и он без чувств свалился на пол.
Глава семнадцатая. СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ
Глава восемнадцатая. ПРИ ДВОРЕ ЦУЛТАКА
Глава девятнадцатая. ОСТЫВШИЙ СЛЕД И СТАРЫЕ СКАЗКИ
— Корабль, — наконец сказал он, снова заглянув в кружку. — Мне надо найти корабль.
— Ну, здесь-то вы его вряд ли найдете, — сказал человек в форме. — Но я думаю, мы могли бы вас приютить, если вы тот, кого я ищу. Меня зовут Джереми Гриффитс. Кое-кому нужна ваша помощь.
Оторвавшись от кружки, Флинн вновь перевел взгляд на гуманоида.
— Да кому я нужен, мистер Джереми Гриффитс?
— Я не могу вам этого сообщить, — оглянувшись по сторонам, ответил Гриффитс. — Скажу только, что она велела привести вас на “Бришан”.
Флинн громко хлопнул рукой по столу.
— Меринда Нескат! Королева Вселенной! Какого дьявола она здесь делает?
Перегнувшись через стол, Гриффитс вытащил его из кресла. Флинн не сопротивлялся.
— Эвон Флинн, вы понимаете, что она вас ищет?
— О, какое счастье мне привалило! — сказал Флинн. В этот момент колени его подогнулись, и он без чувств свалился на пол.
Глава семнадцатая. СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ
Расплескивая воду, ТайРен вытащил из фонтана голову Флинна, жадно хватавшего ртом воздух. Обхватив Высокого Человека своими четырьмя придатками, механический воин в третий раз окунул его в воду.
— Достаточно, Семь-альфа-три-пять, — сказал Гриффитс, который, сложив на груди руки, спокойно наблюдал за всей этой сценой. Он держался подальше от перил — по иронии судьбы, на земле астронавт постоянно испытывал страх высоты. — Положи его на пол.
Может, это только показалось Гриффитсу, но ТайРен выполнил его последний приказ с явной неохотой.
— Вы ведь Эвон Флинн, не так ли? Вода ручьями стекала с Флинна. Вокруг его ног образовалась приличная лужа.
— Да, я Эвон Флинн, — подняв глаза на Гриффитса, ответил тот. — Один из лучших Атис Либре. Исследователь звезд и гений интуиции, когда дело касается легенд и загадочных фактов. Книжный червь, который в настоящее время околачивается в космическом доке. Спасибо за ванну. А теперь убирайтесь ко всем чертям.
— Рад, что наконец вас нашел, мистер Флинн, — с презрением произнес Гриффитс. — ТайРен!
— Да, ваше величество. Гриффитс поморщился:
— Впредь до дальнейших распоряжений ты должен воздерживаться от подобного обращения. Постараемся быть проще!
— Да, ваше великолепие, — ответил ТайРен. Громко икнув, Флинн тем самым выразил свое одобрение.
Гриффитс неодобрительно покачал головой:
— Хоть кол на голове теши! А теперь доставь героического мистера Флинна на “Бришан”. Если он сможет, пусть идет своими ногами; если нет, тащи его волоком.
— Да, ваша безмерность.
— Так-то вы устанавливаете хорошие отношения! — проворчал Флинн, когда ТайРен с легкостью оторвал его от пола.
— Меринда Нескат! — улыбаясь, сказал Флинн, хотя в голове у него все еще не прояснилось. — Прошло много времени… Впрочем, не так уж и много.
— Привет, Эвон! — хриплым голосом ответила лежавшая на своей койке Меринда. — Рада снова тебя видеть.
Каюта Меринды была тесна даже для одного человека, не говоря уже о троих, поэтому Гриффитсу пришлось пристроиться в углу, тогда как Флинн опустился на колени возле койки. Все происходящее Гриффитсу не очень нравилось. Прежде всего, Флинн был высокого роста, к тому же физическая работа в доке явно пошла ему на пользу: даже под курткой можно было легко различить его сильные мышцы. Но еще больше раздражало Гриффитса то, что прекрасная фигура дополнялась у Флинна еще и красивым лицом с мужественными чертами. В общем, Флинн если не соответствовал, то, по крайней мере, приближался к идеалу мужской красоты.
С каждой минутой Гриффитс ненавидел его все больше и больше.
Улыбнувшись еще шире, Флинн медленно произнес:
— Все та же прежняя Меринда! Смирение никогда не входило в число твоих достоинств.
— Так же, как в число твоих достоинств никогда не входило чувство ответственности, — без всякого выражения ответила Меринда.
Флинн снова печально улыбнулся:
— Да, Меринда, ты всегда умела разговаривать с мужчинами. Всегда ставила меня на место. Все критиковала и критиковала. Ну, теперь я бесполезен для “Омнета”, как и “Омнет” для меня. Если ты хочешь по-прежнему играть в свои игры и, дергая за ниточки, управлять империями, что ж, пожалуйста! Только не жди, что я снова стану перед тобой стелиться.
— И ради него мы пересекли чуть ли не всю Галактику? — недоверчиво спросил Гриффитс. — К этому парню ты хочешь обратиться за помощью?
— Замолчи, Гриффитс! — отрезала Меринда. Это усилие далось ей с трудом. Откинувшись на подушки, она закрыла глаза и замерла в неподвижности.
— Успокойся, деревенщина! — саркастически произнес Флинн. — Тихо стой в сторонке и наслаждайся спектаклем. Я прекрасно знаю, кто я такой.
— Ты, задница с мускулами вместо мозгов! — взвился Гриффитс. — Ты что, не видишь? Женщине нужна помощь!
— С каких это пор Вестис стали нуждаться в чьей-то помощи? — возразил Флинн.
— С нынешнего дня, — тихо сказала Меринда. Флинн снова повернулся к ней.
— Я никто, Меринда. Для того чтобы стать никем, я много работал и твердо намерен оставаться в тени. Ты обратилась не по адресу, Меринда. Ведь именно ты научила меня тому, как опасно экспериментировать со звездами. Я понял это на Тентрисе.
Потянувшись к нему, Меринда сжала его руку. На лице Флинна появилось искреннее удивление.
— Именно поэтому мы здесь, Эвон, — стараясь четко выговаривать слова, ответила она. — Скажи мне, сколько времени идут сюда сообщения с “Омнета”?
— Сообщения приходят к нам по торговым маршрутам, — хмуро посмотрев на нее, ответил Флинн. — Обычно они опаздывают на двадцать дней. А зачем ты это спрашиваешь?
— Гриффитс, сколько времени мы были в полете?
— Около двенадцати дней, — сложив руки на груди, ответил Гриффитс.
— Тогда у нас есть еще восемь дней до того момента, когда новости достигнут Цултака, — сказала Меринда. — А если за нами кто-то гонится, то еще меньше.
— Гонятся? За вами? — Флинн удивленно вскинул брови.
— Тарг пытался нас убить.
— Тарг? Тарг из Гандри? — изумился Флинн. — Э’торис Первый, который управляет всем “Омнетом”? Тот самый Тарг?
— Да, — вздохнула Меринда. Речь ее становилась все более невнятной. — Я не сумела разглядеть опасность. Должна была видеть, но не увидела. Мальчишка Вестис пытался меня убрать, не профессиональный убийца, а Новус из Инквизиции. Он чуть не убил меня темпоральным крисом. Я думаю, клинок был чем-то покрыт — рана никак не заживает. Мне кажется, я постепенно слабею, хотя… хотя, может быть, это просто…
— Дай я посмотрю! — резко сказал Флинн.
— Что? — Меринда, казалось, не поняла, что он имеет в виду.
Гриффитс вдруг сообразил, что за все время полета она произнесла гораздо меньше слов, чем сегодня.
— Она устала, Флинн. Ей нужно отдохнуть.
— Куда он тебя ударил? — Не обращая внимания на Гриффитса, Флинн нагнулся над койкой. — Я должен осмотреть рану.
— Говорю тебе, Флинн, — с угрозой в голосе сказал Гриффитс, — ей нужно отдохнуть!
Закрыв глаза, Меринда повернулась на правый бок. Откинув простыню, Флинн осторожно оттянул вверх запачканный камзол. В нос ударил тяжелый запах. Гриффитс поспешно отвернулся.
— Клянусь Девяткой! — выдохнул Флинн.
Быстро повернувшись к стоявшему рядом с койкой тазику с водой, он намочил кусок ткани и начал промывать рану.
— Ну ты, деревенщина!
— Меня зовут Гриффитс!
— Да какая разница! Как зовут синта на этом судне?
— Линдия, но…
— Чем я могу вам помочь? — услышав свое имя, тотчас же откликнулась Линдия.
— Линдия, — сказал Флинн, — найди чудище, которое меня чуть не утопило, и срочно отправь его ко мне домой.
— Будьте добры уточнить, что вы имеете в виду под чудищем, которое…
— Он имеет в виду ТайРена, — резко сказал Гриффитс, который в своем углу чувствовал себя все более и более беспомощным. Загораживая выход, Флинн находился между ним и дверью.
— Семь-альфа-три-пять, — сказала Линдия, — находится на палубе номер три.
— Вот и отлично, — сказал Флинн, продолжая деловито обрабатывать рану. — Вели этому монстру отправиться ко мне на квартиру — она находится в норах, на подуровне Гребня, первая в Фаланге Спинного Плавника. Где это находится, пусть спросит у любого констебля в ярко-синем камзоле — хотя, завидев его, они, наверно, сразу разбегутся. Дверь не заперта, так что пусть он ее не ломает. В спальной каверне слева находится транспортный контейнер. Внутри он найдет черный портфель размером раза в два больше головы Гриффитса.
Астронавт был вне себя от ярости.
— И пусть безголовая тварь принесет мне его как можно быстрее.
— Будет сделано, Эвон Флинн.
— Быстрее, Линдия! — заревел Флинн.
— Семь-альфа-три-пять уже в пути, — бесстрастно ответила Линдия.
Подавшись вперед, Флинн прижал пальцы к шее Меринды. Лицо его внезапно стало чрезвычайно серьезным. Быстро швырнув тряпку обратно в тазик, он стиснул руки. Губы Флинна быстро зашевелились, он вдруг сложил руки горстью, ладонями вниз, и между ними появился желтый светящийся шар. Из тела Меринды к пылающему шару, вращаясь, потянулись золотистые, зеленые и коричневые нити, которые сплетались в нем воедино. Неожиданно раздался резкий хлопок, шарик, вспыхнув ярким огнем, исчез, а Флинн, едва не опрокинув тазик, отлетел к противоположной стене.
— О пустые звезды! — вскричал он. — Что же он с ней сделал!
— Ты можешь ей помочь? — спросил Гриффитс. — Ты можешь ее вылечить?
С трудом поднявшись на ноги, Флинн достал из тазика тряпку и тщательно ее выжал.
— Думаю, что да. В Стене Вихря я видал и не такое. Впрочем, у нее все равно нет никаких шансов. Рано или поздно они ее достанут. Тогда к чему вся эта суета, Гриссиф?
— Гриффитс!
— Ну да, пусть будет Гриффитс, — сказал Флинн, повернувшись к Меринде и снова принимаясь за ее рану. — Почему Тарг хочет ее убить?
— Не только ее, — глядя на неподвижное тело Меринды, сказал Гриффитс. — Он хочет угробить нас обоих.
— И тебя тоже? — фыркнул Флинн. — Откуда ты это знаешь?
— Тарг сам пытался меня убить!
— Тарг? Величайший из Вестис пытается тебя убить?
— Да!
— И что же случилось?
— Он добился своего.
Замерев на мгновение, Флинн искоса посмотрел на Гриффитса. Потом, недоуменно вскинув бровь, хотел что-то спросить, но тут же передумал и покачав головой, вернулся к своим обязанностям врачевателя.
— Достаточно, Семь-альфа-три-пять, — сказал Гриффитс, который, сложив на груди руки, спокойно наблюдал за всей этой сценой. Он держался подальше от перил — по иронии судьбы, на земле астронавт постоянно испытывал страх высоты. — Положи его на пол.
Может, это только показалось Гриффитсу, но ТайРен выполнил его последний приказ с явной неохотой.
— Вы ведь Эвон Флинн, не так ли? Вода ручьями стекала с Флинна. Вокруг его ног образовалась приличная лужа.
— Да, я Эвон Флинн, — подняв глаза на Гриффитса, ответил тот. — Один из лучших Атис Либре. Исследователь звезд и гений интуиции, когда дело касается легенд и загадочных фактов. Книжный червь, который в настоящее время околачивается в космическом доке. Спасибо за ванну. А теперь убирайтесь ко всем чертям.
— Рад, что наконец вас нашел, мистер Флинн, — с презрением произнес Гриффитс. — ТайРен!
— Да, ваше величество. Гриффитс поморщился:
— Впредь до дальнейших распоряжений ты должен воздерживаться от подобного обращения. Постараемся быть проще!
— Да, ваше великолепие, — ответил ТайРен. Громко икнув, Флинн тем самым выразил свое одобрение.
Гриффитс неодобрительно покачал головой:
— Хоть кол на голове теши! А теперь доставь героического мистера Флинна на “Бришан”. Если он сможет, пусть идет своими ногами; если нет, тащи его волоком.
— Да, ваша безмерность.
— Так-то вы устанавливаете хорошие отношения! — проворчал Флинн, когда ТайРен с легкостью оторвал его от пола.
— Меринда Нескат! — улыбаясь, сказал Флинн, хотя в голове у него все еще не прояснилось. — Прошло много времени… Впрочем, не так уж и много.
— Привет, Эвон! — хриплым голосом ответила лежавшая на своей койке Меринда. — Рада снова тебя видеть.
Каюта Меринды была тесна даже для одного человека, не говоря уже о троих, поэтому Гриффитсу пришлось пристроиться в углу, тогда как Флинн опустился на колени возле койки. Все происходящее Гриффитсу не очень нравилось. Прежде всего, Флинн был высокого роста, к тому же физическая работа в доке явно пошла ему на пользу: даже под курткой можно было легко различить его сильные мышцы. Но еще больше раздражало Гриффитса то, что прекрасная фигура дополнялась у Флинна еще и красивым лицом с мужественными чертами. В общем, Флинн если не соответствовал, то, по крайней мере, приближался к идеалу мужской красоты.
С каждой минутой Гриффитс ненавидел его все больше и больше.
Улыбнувшись еще шире, Флинн медленно произнес:
— Все та же прежняя Меринда! Смирение никогда не входило в число твоих достоинств.
— Так же, как в число твоих достоинств никогда не входило чувство ответственности, — без всякого выражения ответила Меринда.
Флинн снова печально улыбнулся:
— Да, Меринда, ты всегда умела разговаривать с мужчинами. Всегда ставила меня на место. Все критиковала и критиковала. Ну, теперь я бесполезен для “Омнета”, как и “Омнет” для меня. Если ты хочешь по-прежнему играть в свои игры и, дергая за ниточки, управлять империями, что ж, пожалуйста! Только не жди, что я снова стану перед тобой стелиться.
— И ради него мы пересекли чуть ли не всю Галактику? — недоверчиво спросил Гриффитс. — К этому парню ты хочешь обратиться за помощью?
— Замолчи, Гриффитс! — отрезала Меринда. Это усилие далось ей с трудом. Откинувшись на подушки, она закрыла глаза и замерла в неподвижности.
— Успокойся, деревенщина! — саркастически произнес Флинн. — Тихо стой в сторонке и наслаждайся спектаклем. Я прекрасно знаю, кто я такой.
— Ты, задница с мускулами вместо мозгов! — взвился Гриффитс. — Ты что, не видишь? Женщине нужна помощь!
— С каких это пор Вестис стали нуждаться в чьей-то помощи? — возразил Флинн.
— С нынешнего дня, — тихо сказала Меринда. Флинн снова повернулся к ней.
— Я никто, Меринда. Для того чтобы стать никем, я много работал и твердо намерен оставаться в тени. Ты обратилась не по адресу, Меринда. Ведь именно ты научила меня тому, как опасно экспериментировать со звездами. Я понял это на Тентрисе.
Потянувшись к нему, Меринда сжала его руку. На лице Флинна появилось искреннее удивление.
— Именно поэтому мы здесь, Эвон, — стараясь четко выговаривать слова, ответила она. — Скажи мне, сколько времени идут сюда сообщения с “Омнета”?
— Сообщения приходят к нам по торговым маршрутам, — хмуро посмотрев на нее, ответил Флинн. — Обычно они опаздывают на двадцать дней. А зачем ты это спрашиваешь?
— Гриффитс, сколько времени мы были в полете?
— Около двенадцати дней, — сложив руки на груди, ответил Гриффитс.
— Тогда у нас есть еще восемь дней до того момента, когда новости достигнут Цултака, — сказала Меринда. — А если за нами кто-то гонится, то еще меньше.
— Гонятся? За вами? — Флинн удивленно вскинул брови.
— Тарг пытался нас убить.
— Тарг? Тарг из Гандри? — изумился Флинн. — Э’торис Первый, который управляет всем “Омнетом”? Тот самый Тарг?
— Да, — вздохнула Меринда. Речь ее становилась все более невнятной. — Я не сумела разглядеть опасность. Должна была видеть, но не увидела. Мальчишка Вестис пытался меня убрать, не профессиональный убийца, а Новус из Инквизиции. Он чуть не убил меня темпоральным крисом. Я думаю, клинок был чем-то покрыт — рана никак не заживает. Мне кажется, я постепенно слабею, хотя… хотя, может быть, это просто…
— Дай я посмотрю! — резко сказал Флинн.
— Что? — Меринда, казалось, не поняла, что он имеет в виду.
Гриффитс вдруг сообразил, что за все время полета она произнесла гораздо меньше слов, чем сегодня.
— Она устала, Флинн. Ей нужно отдохнуть.
— Куда он тебя ударил? — Не обращая внимания на Гриффитса, Флинн нагнулся над койкой. — Я должен осмотреть рану.
— Говорю тебе, Флинн, — с угрозой в голосе сказал Гриффитс, — ей нужно отдохнуть!
Закрыв глаза, Меринда повернулась на правый бок. Откинув простыню, Флинн осторожно оттянул вверх запачканный камзол. В нос ударил тяжелый запах. Гриффитс поспешно отвернулся.
— Клянусь Девяткой! — выдохнул Флинн.
Быстро повернувшись к стоявшему рядом с койкой тазику с водой, он намочил кусок ткани и начал промывать рану.
— Ну ты, деревенщина!
— Меня зовут Гриффитс!
— Да какая разница! Как зовут синта на этом судне?
— Линдия, но…
— Чем я могу вам помочь? — услышав свое имя, тотчас же откликнулась Линдия.
— Линдия, — сказал Флинн, — найди чудище, которое меня чуть не утопило, и срочно отправь его ко мне домой.
— Будьте добры уточнить, что вы имеете в виду под чудищем, которое…
— Он имеет в виду ТайРена, — резко сказал Гриффитс, который в своем углу чувствовал себя все более и более беспомощным. Загораживая выход, Флинн находился между ним и дверью.
— Семь-альфа-три-пять, — сказала Линдия, — находится на палубе номер три.
— Вот и отлично, — сказал Флинн, продолжая деловито обрабатывать рану. — Вели этому монстру отправиться ко мне на квартиру — она находится в норах, на подуровне Гребня, первая в Фаланге Спинного Плавника. Где это находится, пусть спросит у любого констебля в ярко-синем камзоле — хотя, завидев его, они, наверно, сразу разбегутся. Дверь не заперта, так что пусть он ее не ломает. В спальной каверне слева находится транспортный контейнер. Внутри он найдет черный портфель размером раза в два больше головы Гриффитса.
Астронавт был вне себя от ярости.
— И пусть безголовая тварь принесет мне его как можно быстрее.
— Будет сделано, Эвон Флинн.
— Быстрее, Линдия! — заревел Флинн.
— Семь-альфа-три-пять уже в пути, — бесстрастно ответила Линдия.
Подавшись вперед, Флинн прижал пальцы к шее Меринды. Лицо его внезапно стало чрезвычайно серьезным. Быстро швырнув тряпку обратно в тазик, он стиснул руки. Губы Флинна быстро зашевелились, он вдруг сложил руки горстью, ладонями вниз, и между ними появился желтый светящийся шар. Из тела Меринды к пылающему шару, вращаясь, потянулись золотистые, зеленые и коричневые нити, которые сплетались в нем воедино. Неожиданно раздался резкий хлопок, шарик, вспыхнув ярким огнем, исчез, а Флинн, едва не опрокинув тазик, отлетел к противоположной стене.
— О пустые звезды! — вскричал он. — Что же он с ней сделал!
— Ты можешь ей помочь? — спросил Гриффитс. — Ты можешь ее вылечить?
С трудом поднявшись на ноги, Флинн достал из тазика тряпку и тщательно ее выжал.
— Думаю, что да. В Стене Вихря я видал и не такое. Впрочем, у нее все равно нет никаких шансов. Рано или поздно они ее достанут. Тогда к чему вся эта суета, Гриссиф?
— Гриффитс!
— Ну да, пусть будет Гриффитс, — сказал Флинн, повернувшись к Меринде и снова принимаясь за ее рану. — Почему Тарг хочет ее убить?
— Не только ее, — глядя на неподвижное тело Меринды, сказал Гриффитс. — Он хочет угробить нас обоих.
— И тебя тоже? — фыркнул Флинн. — Откуда ты это знаешь?
— Тарг сам пытался меня убить!
— Тарг? Величайший из Вестис пытается тебя убить?
— Да!
— И что же случилось?
— Он добился своего.
Замерев на мгновение, Флинн искоса посмотрел на Гриффитса. Потом, недоуменно вскинув бровь, хотел что-то спросить, но тут же передумал и покачав головой, вернулся к своим обязанностям врачевателя.
Глава восемнадцатая. ПРИ ДВОРЕ ЦУЛТАКА
Драконы Цултака очень любят порядок во всем, чем бы они ни занимались. К несчастью, у них всегда были нелады с арифметикой. Как втайне передавали друг другу грузчики, э'кнарцы, в древние времена цултаки вообще не умели считать, различая только понятия “нисколько”, “много” и “мало”. С точки зрения гуманоида, в этом заключалось некое противоречие: фанатическая приверженность к порядку и аккуратности в сочетании с непониманием сущности счета, но для драконов Цултака все это имело свое значение. Приверженность к порядку выражалась для них в сложных грамматических формах, часто привязанных к общепризнанной иерархии типов драконов, их расцветок, категорий и различных частей тела. Путешественников это часто смущало, поскольку найти дорогу в различные места — от самых глубоких нор до дворцового комплекса — мог только самый сообразительный из новичков.
Именно по этим причинам “Бришан” неподвижно висел у причала Зачатков Пятого Пальца Левого Крыла Дракона, располагавшегося в шахте Драконий Глаз. Тяжело груженые суда с ярдоу весь день непрерывно сновали взад-вперед, и на их фоне относительно компактный “Бришан” не слишком бросался в глаза портовой администрации. В тени громадных торговых судов невнимательный наблюдатель его бы даже не заметил.
По этим же самым причинам второй корабль относительно незаметно совершил посадку в каверне Рогового Гребня Левой Стороны Логова Дракона и, избегая столкновения с более крупными кораблями, направился на отдаленную стоянку Кончика Когтя Правого Крыла Дракона. Очертания корпуса нового корабля были незнакомы директору порта, относительно молодому дракону двухсот тридцати пяти лет от роду, однако требующиеся по такому случаю церемонии были настолько длинными и скучными, что директор предпочел “не заметить” прибытия этого маленького судна.
Корпус корабля был черным, отполированным до зеркального блеска. Очертаниями он напоминал гигантское насекомое, среди округлых частей тела которого легко выделялись голова, грудь и брюшко. Бесшумно скользнув по просторной каверне, корабль так же тихо зашел на стоянку; закрепляя его в неподвижности, к причальной стенке протянулись красные силовые линии.
Док тут же заполнили грузчики как официальные, так и неофициальные. Небольшой элегантный корабль был явно предназначен для дальних переходов. Каждый из этих факторов означал для докеров прекрасную возможность заработать, а сочетание всех трех сразу означало для них поистине захватывающие перспективы. Возбужденно толкаясь, многочисленные э'кнарцы, равно как и представители других рас, пытались угадать, где именно откроется люк. Каждый надеялся, что именно ему удастся первому предложить свои услуги находившейся на борту важной и, несомненно, богатой персоне.
Однако ни один люк так и не открылся, а появившаяся перед ними фигура выросла как будто прямо из корпуса.
Толпа дружно ахнула.
Чужеземец был худым и высоким — даже очень высоким для гуманоида, однако больше о нем никто ничего сказать не мог. Просторная одежда скрадывала очертания его фигуры, а капюшон плаща полностью скрывал лицо.
Но этим дело не ограничивалось: всю фигуру чужеземца окутывало облако тьмы, а само его присутствие вызывало у всех присутствующих отвращение и страх.
Докеры, ближе всех оказавшиеся к окутанной тьмой фигуре, поспешно отступили назад; в толпе раздались испуганные крики.
Не касаясь земли, темная фигура молча поплыла к причалу. Когда окутывавшая чужеземца тьма коснулась первого ряда грузчиков, они громко вскрикнули, но уже в следующее мгновение, потеряв сознание, неподвижно распростерлись на причале. По мере того как гуманоид продвигался вперед, к упавшим присоединялись все новые и новые ряды грузчиков.
Стоявшие сзади наконец поняли, что происходит, и поспешно ретировались — так же быстро, как и появились. Через считанные мгновения на причале остались лишь неподвижные фигуры докеров, которые имели несчастье прибыть сюда первыми, да окутанный тьмой гуманоид, который молча плыл к набережной.
Внезапно на его пути вырос громадный дракон в кружевной рубашке и безупречного покроя ярко-красном камзоле. Его наряд венчал водруженный на рогатую голову хромированный шлем. Дракон был большим и старым — несомненно, он находился на службе еще со времен первых завоевательных войн, которые цултаки вели семьсот лет назад.
— Неизвестный человек! — угрожающе нависая над чужеземцем, пророкотал он. — Мы требуем от вас должного внимания к нашим вопросам, поскольку мы являемся начальником Службы спокойствия и справедливости, должным образом утвержденным и аккредитованным Лорд-Мастером К'деи и Столпом Сферы Величия — да будут небесные сферы вечно сиять над его величием и мудростью, да прославится его праведное царствование и да будет благословен его род! Его именем и от имени цултакского народа, чью безопасность я охраняю, я требую, чтобы вы немедленно назвали себя, свой корабль и цель вашего прибытия в древнее святилище цултаков! Отвечайте сейчас же или испытаете на себе всю силу нашего справедливого гнева!
Фигура в плаще выслушала его речь с полным безразличием.
— А, так это вы ко мне обращались? — спросил незнакомец после долгого молчания. — Ну и как, вы закончили?
— Ваша дерзость не останется мною незамеченной и будет должным образом отмечена в том докладе, который я представлю Совету Девяти! Отвечайте, как того требует закон, или понесете ответственность за свои действия!
— Ну ладно, — ответил человек в балахоне. — Прошу внимания. Как там говорится? Ах, да! Я выслушал ваше предостережение, лорд безопасности порта, и готов подчиниться вашему требованию, поскольку это отвечает и моим намерениям. Вы потребовали от меня назвать свое имя — я отказываюсь его назвать, поскольку занимаю более высокое положение, чем вы, и следовательно, вы не вправе его знать. Как называется мой корабль, это мое дело. Что же касается цели моего прибытия, то я прибыл просить аудиенции у Лорд-Мастера К'деи и Столпа Сферы Величия — да будут небесные сферы вечно сиять над его величием и мудростью, да прославится его праведное царствование и да будет благословен его род. Более того, я требую, поскольку вы ниже меня по положению, сейчас же отвести меня в Неприступный Замок.
Огромный дракон заморгал от неожиданности. Странно было не только то, что скрывающийся во тьме гуманоид ответил ему, как положено по протоколу, но дракон не мог до конца в это поверить — ничтожный гуманоид осмелился поставить себя выше дракона. Цултак уже готов был немедленно съесть дерзкое насекомое, но не сделал этого по двум соображениям: во-первых, эта акция не была предусмотрена в Новом Кодексе, который определял жизнь всей планеты последние семьсот тридцать два года, а во-вторых, ему сдавалось, что гуманоид, возможно, и прав.
В любом случае, рассуждал про себя дракон, если он представит это пугало Совету, то, может быть, сами члены Совета придумают какую-нибудь юридическую зацепку, позволяющую дракону его убить.
Ныне Цултак являлся обширной звездной империей, но так было далеко не всегда. В древние времена, которых не могли припомнить даже старейшины Магического Круга, цултакские драконы жили в неком ныне забытом отдаленном мире. Однако солнце, которое их породило, в конечном счете их и подвело. Цултаки однажды поняли, что их звезда, их светило перестало отличаться стабильностью. Пророки предсказали светилу неизбежную гибель, и вот тогда вся раса дружно устремилась к звездам.
Это произошло в самый благоприятный для цултаков момент — если вообще можно говорить о благоприятном моменте для катастрофы такого масштаба. Дело в том, что цултакские воины тогда уже покорили ряд соседних планет, поэтому у них были пути к отступлению. Они тотчас же принялись строить Великий Флот, который к тому времени, когда родное солнце цултаков в конце концов взорвалось, был готов на восемьдесят процентов.
При таких вот весьма своеобразных обстоятельствах и возник Новый Кодекс. Эвакуация целой расы драконов с их родной планеты представляла собой сложнейшую задачу, тем более что тщательное планирование и четкая организация — вне поля битвы — противоречили всем традициям воинов-драконов. Именно тогда Грашна Философ, молодой дракон из клана Лезвие Хвоста, предложил революционную перестройку всего общества на новых организационных, процедурных и церемониальных началах. Внимательно изучив культурное наследие некоторых обществ, что уже находились под властью драконов, Грашна пришел к выводу, что многие из их идей будут содействовать прогрессу цултакского общества.
Столкнувшись с дилеммой — или изменить старый кодекс воина, или обречь свою расу на уничтожение, — цултаки, естественно, пустились в бурные дебаты. Фракция мистиков, во главе которой стояли старцы из Магического Круга, отстаивала почетную гибель всей расы в солнечном катаклизме. Мистики даже утверждали, что такая славная смерть будет, дескать, самым блестящим достижением всей их расы. Фракция Грашны, со своей стороны, считала, что о таком достижении некому будет петь песни, а следовательно, с точки зрения древнего кодекса воина, оно не имеет совершенно никакой ценности. Кроме того, приверженцы Грашны утверждали, что, поскольку в ходе расширения их империи цултаки сталкиваются со все более сильными и цивилизованными расами, их дальнейшее выживание требует изменения правил поведения.
Все эти дебаты продлились не слишком долго, всего семьдесят три года, после чего Магический Круг признал свое поражение, и на свет появился Великий Флот, а с ним и Новый Кодекс.
Кодекс охватывал практически все аспекты жизни цултаков. В своем стремлении к цивилизованной жизни они переняли все ее внешние стороны, не слишком ясно представляя себе побудительные мотивы. Проводимые цултаками церемонии стали бесконечно длинными и чрезвычайно сложными. Любой поступок цултакского дракона обставлялся четко предписанной процедурой. Поскольку кодекс это предписывал, они носили чужеземные костюмы; поскольку кодекс этого требовал, они постоянно прибегали к пышным и выспренним оборотам речи. В сознание каждого цултака внедрялась мысль о том, что он участвует в Исходе Слез, старые же порядки систематически изгонялись из практики.
И тем не менее…
Да, каждый цултак носил предписанную ему одежду, но это была лишь внешняя оболочка, как и сам Новый Кодекс. Каждый цултак в предписанное время занимался медитацией, однако никакие правила не регулировали то, над чем именно он должен размышлять. Ни модная одежда, ни сложные церемонии так и не смогли изменить кровожадную и захватническую сущность драконов.
Всем тем, кто имел с ними дело, стоило об этом хотя бы изредка вспоминать.
— Мастер дома Кипчик, чье имя стало известно еще до начала сражений за Э'кнар Первый и чьи деяния до сих пор прославляются далеко за пределами передовых постов Тхебиндары…
Окутанный тьмой человек переместился в самый центр Зала Девяти. Все старейшины были в сборе, каждый из них возлежал на кушетке, в строго определенной ритуалом манере обвивая ее хвостом. Кушетки были установлены в отдельных нишах, располагавшихся высоко над мраморным полом.
Стоявший на полу человек внезапно выпрямился, словно только сейчас вспомнил, зачем сюда пришел. Вообще, когда имеешь дело с цултаками, нужно иметь поистине бесконечное терпение.
Человек в балахоне таким терпением не обладал.
— … когда, в годину испытаний, мой предок стоял бок о бок с благословенным Грашной — да будет прославлено его имя и счастливы его потомки…
— Прошу прощения! — Человек в капюшоне высунул руку из окутывающего его облака тьмы.
— Приветствие еще не закончено! — сказал кирпично-красный дракон, лежавший от него справа. — Мы не можем начать разбор жалоб, поступивших на это существо, не зачитав полностью приветствие и не установив над ним нашу юрисдикцию!
— Согласен, — лениво протянул кобальтово-синий дракон, лежавший позади человека в капюшоне. — Новый Кодекс, который ни при каких условиях не может быть нарушен, ясно указывает на эти протоколы.
— Совершенно с вами согласен, — громко сказала фигура в балахоне. Со всех сторон послышалось эхо.
Головы всех девяти драконов разом к нему повернулись.
— Не зачитав приветствие и не установив свою юрисдикцию, вы не можете судить меня и не можете официально реагировать на мои просьбы как Совет Девяти. Однако, — продолжала фигура в балахоне, — если вы несколько минут послушаете мои рассуждения, а я хотел бы высказать вам некоторые свои мысли, то избранные вами протоколы могут оказаться совершенно другими… к вящей пользе Цултакского Величия.
Фигура в балахоне сделала паузу.
Драконы молча смотрели на человека.
— Я Страж, — усмехнувшись про себя, сказала фигура в балахоне, — и представляю великое священное движение, распростершееся среди звезд. Наши цели совпадают с целями Цултакского Величия. В древности вашей расе причинил зло великий грешник, известный нам под именем Локана. Обладая огромной силой, он поставил на колени даже могущественных цултаков.
Драконы заерзали от негодования.
— И в то же время, — продолжал человек, — если цултаки захотят к нам присоединиться, мы сможем сделать так, что вся сила Локана окажется в ваших руках, то есть, прошу прощения, лапах. Цултаки снова станут могущественными, и никто больше не сможет их остановить.
Страж улыбнулся про себя.
— Желаете ли вы выслушать мои соображения?
Именно по этим причинам “Бришан” неподвижно висел у причала Зачатков Пятого Пальца Левого Крыла Дракона, располагавшегося в шахте Драконий Глаз. Тяжело груженые суда с ярдоу весь день непрерывно сновали взад-вперед, и на их фоне относительно компактный “Бришан” не слишком бросался в глаза портовой администрации. В тени громадных торговых судов невнимательный наблюдатель его бы даже не заметил.
По этим же самым причинам второй корабль относительно незаметно совершил посадку в каверне Рогового Гребня Левой Стороны Логова Дракона и, избегая столкновения с более крупными кораблями, направился на отдаленную стоянку Кончика Когтя Правого Крыла Дракона. Очертания корпуса нового корабля были незнакомы директору порта, относительно молодому дракону двухсот тридцати пяти лет от роду, однако требующиеся по такому случаю церемонии были настолько длинными и скучными, что директор предпочел “не заметить” прибытия этого маленького судна.
Корпус корабля был черным, отполированным до зеркального блеска. Очертаниями он напоминал гигантское насекомое, среди округлых частей тела которого легко выделялись голова, грудь и брюшко. Бесшумно скользнув по просторной каверне, корабль так же тихо зашел на стоянку; закрепляя его в неподвижности, к причальной стенке протянулись красные силовые линии.
Док тут же заполнили грузчики как официальные, так и неофициальные. Небольшой элегантный корабль был явно предназначен для дальних переходов. Каждый из этих факторов означал для докеров прекрасную возможность заработать, а сочетание всех трех сразу означало для них поистине захватывающие перспективы. Возбужденно толкаясь, многочисленные э'кнарцы, равно как и представители других рас, пытались угадать, где именно откроется люк. Каждый надеялся, что именно ему удастся первому предложить свои услуги находившейся на борту важной и, несомненно, богатой персоне.
Однако ни один люк так и не открылся, а появившаяся перед ними фигура выросла как будто прямо из корпуса.
Толпа дружно ахнула.
Чужеземец был худым и высоким — даже очень высоким для гуманоида, однако больше о нем никто ничего сказать не мог. Просторная одежда скрадывала очертания его фигуры, а капюшон плаща полностью скрывал лицо.
Но этим дело не ограничивалось: всю фигуру чужеземца окутывало облако тьмы, а само его присутствие вызывало у всех присутствующих отвращение и страх.
Докеры, ближе всех оказавшиеся к окутанной тьмой фигуре, поспешно отступили назад; в толпе раздались испуганные крики.
Не касаясь земли, темная фигура молча поплыла к причалу. Когда окутывавшая чужеземца тьма коснулась первого ряда грузчиков, они громко вскрикнули, но уже в следующее мгновение, потеряв сознание, неподвижно распростерлись на причале. По мере того как гуманоид продвигался вперед, к упавшим присоединялись все новые и новые ряды грузчиков.
Стоявшие сзади наконец поняли, что происходит, и поспешно ретировались — так же быстро, как и появились. Через считанные мгновения на причале остались лишь неподвижные фигуры докеров, которые имели несчастье прибыть сюда первыми, да окутанный тьмой гуманоид, который молча плыл к набережной.
Внезапно на его пути вырос громадный дракон в кружевной рубашке и безупречного покроя ярко-красном камзоле. Его наряд венчал водруженный на рогатую голову хромированный шлем. Дракон был большим и старым — несомненно, он находился на службе еще со времен первых завоевательных войн, которые цултаки вели семьсот лет назад.
— Неизвестный человек! — угрожающе нависая над чужеземцем, пророкотал он. — Мы требуем от вас должного внимания к нашим вопросам, поскольку мы являемся начальником Службы спокойствия и справедливости, должным образом утвержденным и аккредитованным Лорд-Мастером К'деи и Столпом Сферы Величия — да будут небесные сферы вечно сиять над его величием и мудростью, да прославится его праведное царствование и да будет благословен его род! Его именем и от имени цултакского народа, чью безопасность я охраняю, я требую, чтобы вы немедленно назвали себя, свой корабль и цель вашего прибытия в древнее святилище цултаков! Отвечайте сейчас же или испытаете на себе всю силу нашего справедливого гнева!
Фигура в плаще выслушала его речь с полным безразличием.
— А, так это вы ко мне обращались? — спросил незнакомец после долгого молчания. — Ну и как, вы закончили?
— Ваша дерзость не останется мною незамеченной и будет должным образом отмечена в том докладе, который я представлю Совету Девяти! Отвечайте, как того требует закон, или понесете ответственность за свои действия!
— Ну ладно, — ответил человек в балахоне. — Прошу внимания. Как там говорится? Ах, да! Я выслушал ваше предостережение, лорд безопасности порта, и готов подчиниться вашему требованию, поскольку это отвечает и моим намерениям. Вы потребовали от меня назвать свое имя — я отказываюсь его назвать, поскольку занимаю более высокое положение, чем вы, и следовательно, вы не вправе его знать. Как называется мой корабль, это мое дело. Что же касается цели моего прибытия, то я прибыл просить аудиенции у Лорд-Мастера К'деи и Столпа Сферы Величия — да будут небесные сферы вечно сиять над его величием и мудростью, да прославится его праведное царствование и да будет благословен его род. Более того, я требую, поскольку вы ниже меня по положению, сейчас же отвести меня в Неприступный Замок.
Огромный дракон заморгал от неожиданности. Странно было не только то, что скрывающийся во тьме гуманоид ответил ему, как положено по протоколу, но дракон не мог до конца в это поверить — ничтожный гуманоид осмелился поставить себя выше дракона. Цултак уже готов был немедленно съесть дерзкое насекомое, но не сделал этого по двум соображениям: во-первых, эта акция не была предусмотрена в Новом Кодексе, который определял жизнь всей планеты последние семьсот тридцать два года, а во-вторых, ему сдавалось, что гуманоид, возможно, и прав.
В любом случае, рассуждал про себя дракон, если он представит это пугало Совету, то, может быть, сами члены Совета придумают какую-нибудь юридическую зацепку, позволяющую дракону его убить.
Ныне Цултак являлся обширной звездной империей, но так было далеко не всегда. В древние времена, которых не могли припомнить даже старейшины Магического Круга, цултакские драконы жили в неком ныне забытом отдаленном мире. Однако солнце, которое их породило, в конечном счете их и подвело. Цултаки однажды поняли, что их звезда, их светило перестало отличаться стабильностью. Пророки предсказали светилу неизбежную гибель, и вот тогда вся раса дружно устремилась к звездам.
Это произошло в самый благоприятный для цултаков момент — если вообще можно говорить о благоприятном моменте для катастрофы такого масштаба. Дело в том, что цултакские воины тогда уже покорили ряд соседних планет, поэтому у них были пути к отступлению. Они тотчас же принялись строить Великий Флот, который к тому времени, когда родное солнце цултаков в конце концов взорвалось, был готов на восемьдесят процентов.
При таких вот весьма своеобразных обстоятельствах и возник Новый Кодекс. Эвакуация целой расы драконов с их родной планеты представляла собой сложнейшую задачу, тем более что тщательное планирование и четкая организация — вне поля битвы — противоречили всем традициям воинов-драконов. Именно тогда Грашна Философ, молодой дракон из клана Лезвие Хвоста, предложил революционную перестройку всего общества на новых организационных, процедурных и церемониальных началах. Внимательно изучив культурное наследие некоторых обществ, что уже находились под властью драконов, Грашна пришел к выводу, что многие из их идей будут содействовать прогрессу цултакского общества.
Столкнувшись с дилеммой — или изменить старый кодекс воина, или обречь свою расу на уничтожение, — цултаки, естественно, пустились в бурные дебаты. Фракция мистиков, во главе которой стояли старцы из Магического Круга, отстаивала почетную гибель всей расы в солнечном катаклизме. Мистики даже утверждали, что такая славная смерть будет, дескать, самым блестящим достижением всей их расы. Фракция Грашны, со своей стороны, считала, что о таком достижении некому будет петь песни, а следовательно, с точки зрения древнего кодекса воина, оно не имеет совершенно никакой ценности. Кроме того, приверженцы Грашны утверждали, что, поскольку в ходе расширения их империи цултаки сталкиваются со все более сильными и цивилизованными расами, их дальнейшее выживание требует изменения правил поведения.
Все эти дебаты продлились не слишком долго, всего семьдесят три года, после чего Магический Круг признал свое поражение, и на свет появился Великий Флот, а с ним и Новый Кодекс.
Кодекс охватывал практически все аспекты жизни цултаков. В своем стремлении к цивилизованной жизни они переняли все ее внешние стороны, не слишком ясно представляя себе побудительные мотивы. Проводимые цултаками церемонии стали бесконечно длинными и чрезвычайно сложными. Любой поступок цултакского дракона обставлялся четко предписанной процедурой. Поскольку кодекс это предписывал, они носили чужеземные костюмы; поскольку кодекс этого требовал, они постоянно прибегали к пышным и выспренним оборотам речи. В сознание каждого цултака внедрялась мысль о том, что он участвует в Исходе Слез, старые же порядки систематически изгонялись из практики.
И тем не менее…
Да, каждый цултак носил предписанную ему одежду, но это была лишь внешняя оболочка, как и сам Новый Кодекс. Каждый цултак в предписанное время занимался медитацией, однако никакие правила не регулировали то, над чем именно он должен размышлять. Ни модная одежда, ни сложные церемонии так и не смогли изменить кровожадную и захватническую сущность драконов.
Всем тем, кто имел с ними дело, стоило об этом хотя бы изредка вспоминать.
— Мастер дома Кипчик, чье имя стало известно еще до начала сражений за Э'кнар Первый и чьи деяния до сих пор прославляются далеко за пределами передовых постов Тхебиндары…
Окутанный тьмой человек переместился в самый центр Зала Девяти. Все старейшины были в сборе, каждый из них возлежал на кушетке, в строго определенной ритуалом манере обвивая ее хвостом. Кушетки были установлены в отдельных нишах, располагавшихся высоко над мраморным полом.
Стоявший на полу человек внезапно выпрямился, словно только сейчас вспомнил, зачем сюда пришел. Вообще, когда имеешь дело с цултаками, нужно иметь поистине бесконечное терпение.
Человек в балахоне таким терпением не обладал.
— … когда, в годину испытаний, мой предок стоял бок о бок с благословенным Грашной — да будет прославлено его имя и счастливы его потомки…
— Прошу прощения! — Человек в капюшоне высунул руку из окутывающего его облака тьмы.
— Приветствие еще не закончено! — сказал кирпично-красный дракон, лежавший от него справа. — Мы не можем начать разбор жалоб, поступивших на это существо, не зачитав полностью приветствие и не установив над ним нашу юрисдикцию!
— Согласен, — лениво протянул кобальтово-синий дракон, лежавший позади человека в капюшоне. — Новый Кодекс, который ни при каких условиях не может быть нарушен, ясно указывает на эти протоколы.
— Совершенно с вами согласен, — громко сказала фигура в балахоне. Со всех сторон послышалось эхо.
Головы всех девяти драконов разом к нему повернулись.
— Не зачитав приветствие и не установив свою юрисдикцию, вы не можете судить меня и не можете официально реагировать на мои просьбы как Совет Девяти. Однако, — продолжала фигура в балахоне, — если вы несколько минут послушаете мои рассуждения, а я хотел бы высказать вам некоторые свои мысли, то избранные вами протоколы могут оказаться совершенно другими… к вящей пользе Цултакского Величия.
Фигура в балахоне сделала паузу.
Драконы молча смотрели на человека.
— Я Страж, — усмехнувшись про себя, сказала фигура в балахоне, — и представляю великое священное движение, распростершееся среди звезд. Наши цели совпадают с целями Цултакского Величия. В древности вашей расе причинил зло великий грешник, известный нам под именем Локана. Обладая огромной силой, он поставил на колени даже могущественных цултаков.
Драконы заерзали от негодования.
— И в то же время, — продолжал человек, — если цултаки захотят к нам присоединиться, мы сможем сделать так, что вся сила Локана окажется в ваших руках, то есть, прошу прощения, лапах. Цултаки снова станут могущественными, и никто больше не сможет их остановить.
Страж улыбнулся про себя.
— Желаете ли вы выслушать мои соображения?
Глава девятнадцатая. ОСТЫВШИЙ СЛЕД И СТАРЫЕ СКАЗКИ
С трудом подавляя тошноту, Гриффитс сидел в баре, спрятанном глубоко в норах. Флинн привел его сюда, завершив курс исцеления Меринды. Для того чтобы принятые меры возымели свое действие, требовалось время, а Флинн настаивал на том, что Меринду сейчас надо беспокоить как можно меньше и поэтому им сейчас же следует покинуть корабль. Одного ТайРена для ее охраны будет вполне достаточно. К тому же Эвону просто хотелось поболтать. Со своей стороны, Гриффитс пребывал в полном неведении относительно того, куда, а главное, зачем они направляются, поэтому, когда Флинн предложил ему выпить, он принял это предложение, которое показалось ему взаимовыгодной сделкой.
Кто же знал, с тоской думал теперь Гриффитс, что пространственник приведет его в ту расположившуюся на самом дне вулкана грязную таверну, где он его впервые встретил?
— Сартагонский грог для меня и моего друга! — крикнул Флинн барменше, которая, к изумлению Гриффитса, оказалась женщиной-кентавром с огромной обнаженной грудью. — И разогрейте его как следует!
Кентавриха посмотрела на него с недоверием.
— А у тебя есть деньги, Флинн? Ты и так уже много нам задолжал!
Кто же знал, с тоской думал теперь Гриффитс, что пространственник приведет его в ту расположившуюся на самом дне вулкана грязную таверну, где он его впервые встретил?
— Сартагонский грог для меня и моего друга! — крикнул Флинн барменше, которая, к изумлению Гриффитса, оказалась женщиной-кентавром с огромной обнаженной грудью. — И разогрейте его как следует!
Кентавриха посмотрела на него с недоверием.
— А у тебя есть деньги, Флинн? Ты и так уже много нам задолжал!