Страница:
— Не говоря уже о том, — сказала опиравшаяся на руки Эллерби Меринда, — что в твоей команде возникли некоторые проблемы с дисциплиной.
— Команда будет меня слушаться, — бодро сказал Флинн, стараясь убедить в этом не столько своих слушателей, сколько самого себя.
— Может быть, — согласилась Меринда, — но до каких пор? Замфиб не будет ждать вечно, и драконы тоже.
— Положим, у нас есть отсрочка, — заявил Флинн. — Через несколько часов мы только проведем переговоры, ведь требования этикета таковы, что драконы могут атаковать нас только через три месяца. Обе стороны должны использовать это время для того, чтобы подготовиться к смерти и оставить завещания своим наследникам. Так что у нас есть время, чтобы найти какой-то выход.
— Я не согласна, — сказала Меринда.
— Ты уж извини меня, Меринда, но что ты, собственно, обо всем этом знаешь? — Терпение Флинна наконец лопнуло. — Я достаточно пожил среди этих созданий и хорошо знаю их обычаи и слабости. И никакая высокомерная Вестис мне не…
— Нет, Флинн, это ты меня послушай! — прервала его Меринда. — Пусть ты знаешь драконов, зато я хорошо знаю Замфиба. Мы вместе выполнили не одно задание. Допускаю, что он уже не тот, что прежде, готова согласиться и с тем, что он сошел с ума, но уверяю тебя, он вовсе не дурак. Он хитрее и коварнее всех, кого я знаю. Он редко что-либо делает, не имея в запасе двух или даже трех вариантов действий. Ему нужен Гриффитс, и он его так или иначе получит.
— Послушайте! — безуспешно попытался вступить в разговор Гриффитс.
— Он сделал свой ход, — игнорируя астронавта, сказал Флинн. — Он привел за нами весь цултакский флот, но я его остановил.
— Да, — возразила Меринда, — но теперь мы не можем сдвинуться с места. Что произойдет, если мы попытаемся уплыть отсюда до истечения этих трех месяцев?
Флинн немного задумался.
— Цултаки сочтут это трусливым и позорным поступком, грубо нарушающим этикет. Меринда кивнула.
— И тогда долг чести обязывает цултаков сразу же нас атаковать, верно?
Глядя в сторону, Флинн неохотно кинул.
— Этот Замфиб достаточно ловкий человек, — продолжала Меринда. — Гриффитс провел “Бришан” через Галактику со всей возможной скоростью. Целая флотилия не смогла бы за нами угнаться, но это было под силу только одному человеку на небольшом, но мощном корабле. Замфиб едва не настиг нас на Цултаке, а теперь держит нас в ловушке. Если он сможет схватить Гриффитса и узнать, как найти Меч Ночи — хорошо. Если же не сможет — ничего страшного; он будет держать нас здесь до тех пор, пока не придут подкрепления.
— Подкрепления? — переспросила Мэрилин. — Какие подкрепления?
— Если Замфиб действительно Страж Ордена, то тогда…
— Боже мой! — выпалил Эллерби. — Флот теней!
— Точно, — хриплым голосом сказала Меринда. — Он может и подождать. Через несколько дней, от силы неделю, флот Ордена прибудет сюда. Замфибу нет необходимости куда-то тащить Гриффитса, Орден сам к нему придет. А когда они окажутся здесь, то будут гораздо ближе к своей цели, чем в любом другом месте.
— Проклятие! — Флинн встревожено провел рукой по волосам.
— Остается единственное решение; — ровным голосом продолжала Меринда. — Ордену нужен Меч Ночи. В последний раз это оружие вызвало упадок цивилизации и тысячелетний хаос, оказавшись в руках человека, которого легенды описывают как злонамеренную личность. В руках Ордена оно вызовет беспрецедентные разрушения, доселе неизвестные истории. Могу сказать, что теперь я изменила свое мнение. В это путешествие я отправилась для того, чтобы найти Меч Ночи. Теперь я думаю, что нужно этому помешать.
— Так что вы предлагаете? — спросил Эллерби.
— Мы убьем Гриффитса прямо сейчас.
— Что? — крикнул Гриффитс.
— Нет! — решительно возразил Тарг.
Все сразу обернулись к Таргу из Гандри. В своих сиюминутных заботах они почти забыли об этой могущественной и опасной личности, с которой совсем недавно вели смертельный бой.
— Послушайте меня, Тарг! — подойдя к нему вплотную, сказала Меринда. — Мне лично очень нравится этот странный варвар. У него есть много положительных качеств. Вы, со своей стороны, пришли за ним ради того, чтобы заполучить чудовищную, неограниченную власть. Так вот я умоляю вас этого не делать. В свое время эта власть погубила Локана, она погубит и вас. По всей Галактике словно прошелся страшный каток, уничтожая на своем пути знания и жизнь. Только сейчас, через три тысячи лет, мы наконец выбрались из-под обвала, что вызвал Меч Ночи, и снова почувствовали себя единой Галактикой. Что такое жизнь одного человека по сравнению с миллионом, миллиардом человеческих жизней? Сейчас Меч Ночи никому, погребенный вместе с Локаном, не угрожает. Тот ужас умер вместе с ним. Так пусть нынешний ужас умрет вместе с этим человеком!
— Меринда, — глядя на нее, мягко сказал Тарг, — он не должен умереть, потому что нам нужен Меч Ночи. Грядет ужасная тьма, о чем “Омнет” знает уже несколько лет. Стражи — всего лишь слабое проявление того зла, которое нам всем угрожает. Вы не должны убивать Гриффитса, иначе “Омнет” и все, что в нем есть хорошего, наверняка потерпит неудачу. Не дать противнику завладеть Мечом Ночи — этого мало. Нужно иметь это оружие при себе, чтобы успешно сражаться за собственное существование.
— Тогда докажите свою искренность — будьте вместе с нами! — сказала Меринда. — Вы не убедили меня, Тарг. Я по-прежнему не знаю, к чему вы стремитесь, а ваши предшествующие действия никак не могли укрепить мое доверие к вам. Сейчас я воздержусь от окончательных суждений, но знайте, Тарг: если вы снова встанете у меня на пути, я убью Гриффитса, и никто и никогда не найдет Меч Ночи!
— Прошу прощения, — во весь голос крикнул Гриффитс, — но я должен кое-что вам сказать!
Тарг и Меринда тут же повернулись в его сторону.
— Послушайте! Все, чего я сейчас желаю, это вернуться домой вместе с моими людьми, — сказал Гриффитс. — А вы тут спасайте Галактику хоть до… посинения. Великий и благородный “Омнет” — какая чушь! Единственный друг, который, как я считал, у меня есть в этой Вселенной, ваша распрекрасная Вестис Нескат, только что обещала убить меня на месте. Нет, пора выбираться из этого дерьма!
— Интересное выражение, — заметил Тарг. — Какое именно дерьмо вы имели в виду?
— Мы все хотим убраться отсюда до того, как сюда нагрянет Флот теней, и больше всех этого хочу я. “Дерзкая месть” продержится против цултакского флота не больше пяти минут, да и “Феникс” тоже. Правда, один из этих кораблей может достигнуть прохода сквозь Стену, который, должен сказать, сейчас к нам гораздо ближе, чем выход из этой квантовой зоны, но только в том случае, если совершить отвлекающий маневр.
— Отвлекающий маневр? — переспросил Флинн. — Что за отвлекающий маневр?
— Сейчас объясню, — ответил Гриффитс.
Глава тридцать седьмая. ДРУГ ИЛИ ВРАГ?
Глава тридцать восьмая. ЗАБВЕНИЕ
— Команда будет меня слушаться, — бодро сказал Флинн, стараясь убедить в этом не столько своих слушателей, сколько самого себя.
— Может быть, — согласилась Меринда, — но до каких пор? Замфиб не будет ждать вечно, и драконы тоже.
— Положим, у нас есть отсрочка, — заявил Флинн. — Через несколько часов мы только проведем переговоры, ведь требования этикета таковы, что драконы могут атаковать нас только через три месяца. Обе стороны должны использовать это время для того, чтобы подготовиться к смерти и оставить завещания своим наследникам. Так что у нас есть время, чтобы найти какой-то выход.
— Я не согласна, — сказала Меринда.
— Ты уж извини меня, Меринда, но что ты, собственно, обо всем этом знаешь? — Терпение Флинна наконец лопнуло. — Я достаточно пожил среди этих созданий и хорошо знаю их обычаи и слабости. И никакая высокомерная Вестис мне не…
— Нет, Флинн, это ты меня послушай! — прервала его Меринда. — Пусть ты знаешь драконов, зато я хорошо знаю Замфиба. Мы вместе выполнили не одно задание. Допускаю, что он уже не тот, что прежде, готова согласиться и с тем, что он сошел с ума, но уверяю тебя, он вовсе не дурак. Он хитрее и коварнее всех, кого я знаю. Он редко что-либо делает, не имея в запасе двух или даже трех вариантов действий. Ему нужен Гриффитс, и он его так или иначе получит.
— Послушайте! — безуспешно попытался вступить в разговор Гриффитс.
— Он сделал свой ход, — игнорируя астронавта, сказал Флинн. — Он привел за нами весь цултакский флот, но я его остановил.
— Да, — возразила Меринда, — но теперь мы не можем сдвинуться с места. Что произойдет, если мы попытаемся уплыть отсюда до истечения этих трех месяцев?
Флинн немного задумался.
— Цултаки сочтут это трусливым и позорным поступком, грубо нарушающим этикет. Меринда кивнула.
— И тогда долг чести обязывает цултаков сразу же нас атаковать, верно?
Глядя в сторону, Флинн неохотно кинул.
— Этот Замфиб достаточно ловкий человек, — продолжала Меринда. — Гриффитс провел “Бришан” через Галактику со всей возможной скоростью. Целая флотилия не смогла бы за нами угнаться, но это было под силу только одному человеку на небольшом, но мощном корабле. Замфиб едва не настиг нас на Цултаке, а теперь держит нас в ловушке. Если он сможет схватить Гриффитса и узнать, как найти Меч Ночи — хорошо. Если же не сможет — ничего страшного; он будет держать нас здесь до тех пор, пока не придут подкрепления.
— Подкрепления? — переспросила Мэрилин. — Какие подкрепления?
— Если Замфиб действительно Страж Ордена, то тогда…
— Боже мой! — выпалил Эллерби. — Флот теней!
— Точно, — хриплым голосом сказала Меринда. — Он может и подождать. Через несколько дней, от силы неделю, флот Ордена прибудет сюда. Замфибу нет необходимости куда-то тащить Гриффитса, Орден сам к нему придет. А когда они окажутся здесь, то будут гораздо ближе к своей цели, чем в любом другом месте.
— Проклятие! — Флинн встревожено провел рукой по волосам.
— Остается единственное решение; — ровным голосом продолжала Меринда. — Ордену нужен Меч Ночи. В последний раз это оружие вызвало упадок цивилизации и тысячелетний хаос, оказавшись в руках человека, которого легенды описывают как злонамеренную личность. В руках Ордена оно вызовет беспрецедентные разрушения, доселе неизвестные истории. Могу сказать, что теперь я изменила свое мнение. В это путешествие я отправилась для того, чтобы найти Меч Ночи. Теперь я думаю, что нужно этому помешать.
— Так что вы предлагаете? — спросил Эллерби.
— Мы убьем Гриффитса прямо сейчас.
— Что? — крикнул Гриффитс.
— Нет! — решительно возразил Тарг.
Все сразу обернулись к Таргу из Гандри. В своих сиюминутных заботах они почти забыли об этой могущественной и опасной личности, с которой совсем недавно вели смертельный бой.
— Послушайте меня, Тарг! — подойдя к нему вплотную, сказала Меринда. — Мне лично очень нравится этот странный варвар. У него есть много положительных качеств. Вы, со своей стороны, пришли за ним ради того, чтобы заполучить чудовищную, неограниченную власть. Так вот я умоляю вас этого не делать. В свое время эта власть погубила Локана, она погубит и вас. По всей Галактике словно прошелся страшный каток, уничтожая на своем пути знания и жизнь. Только сейчас, через три тысячи лет, мы наконец выбрались из-под обвала, что вызвал Меч Ночи, и снова почувствовали себя единой Галактикой. Что такое жизнь одного человека по сравнению с миллионом, миллиардом человеческих жизней? Сейчас Меч Ночи никому, погребенный вместе с Локаном, не угрожает. Тот ужас умер вместе с ним. Так пусть нынешний ужас умрет вместе с этим человеком!
— Меринда, — глядя на нее, мягко сказал Тарг, — он не должен умереть, потому что нам нужен Меч Ночи. Грядет ужасная тьма, о чем “Омнет” знает уже несколько лет. Стражи — всего лишь слабое проявление того зла, которое нам всем угрожает. Вы не должны убивать Гриффитса, иначе “Омнет” и все, что в нем есть хорошего, наверняка потерпит неудачу. Не дать противнику завладеть Мечом Ночи — этого мало. Нужно иметь это оружие при себе, чтобы успешно сражаться за собственное существование.
— Тогда докажите свою искренность — будьте вместе с нами! — сказала Меринда. — Вы не убедили меня, Тарг. Я по-прежнему не знаю, к чему вы стремитесь, а ваши предшествующие действия никак не могли укрепить мое доверие к вам. Сейчас я воздержусь от окончательных суждений, но знайте, Тарг: если вы снова встанете у меня на пути, я убью Гриффитса, и никто и никогда не найдет Меч Ночи!
— Прошу прощения, — во весь голос крикнул Гриффитс, — но я должен кое-что вам сказать!
Тарг и Меринда тут же повернулись в его сторону.
— Послушайте! Все, чего я сейчас желаю, это вернуться домой вместе с моими людьми, — сказал Гриффитс. — А вы тут спасайте Галактику хоть до… посинения. Великий и благородный “Омнет” — какая чушь! Единственный друг, который, как я считал, у меня есть в этой Вселенной, ваша распрекрасная Вестис Нескат, только что обещала убить меня на месте. Нет, пора выбираться из этого дерьма!
— Интересное выражение, — заметил Тарг. — Какое именно дерьмо вы имели в виду?
— Мы все хотим убраться отсюда до того, как сюда нагрянет Флот теней, и больше всех этого хочу я. “Дерзкая месть” продержится против цултакского флота не больше пяти минут, да и “Феникс” тоже. Правда, один из этих кораблей может достигнуть прохода сквозь Стену, который, должен сказать, сейчас к нам гораздо ближе, чем выход из этой квантовой зоны, но только в том случае, если совершить отвлекающий маневр.
— Отвлекающий маневр? — переспросил Флинн. — Что за отвлекающий маневр?
— Сейчас объясню, — ответил Гриффитс.
Глава тридцать седьмая. ДРУГ ИЛИ ВРАГ?
Изогнутые двери быстро распахнулись, струя воздуха взвихрила лежавшую на полу густую пыль, вызвав целую серию вздохов и стонов. Двери сразу же с грохотом захлопнулись, успев, однако, впустить Джереми Гриффитса. Пока он шел к панели управления, всюду слышались слабые стоны и причитания.
— Ты это серьезно? — недоверчиво спросил Флинн, перехватив створку дверей перед самым своим носом. — Да этому кораблю три тысячи лет!
— Ты видишь где-нибудь ржавчину, Флинн? — отозвался Гриффитс.
— Нет, но через три тысячи лет…
— Я бы сказал, что он находится в гораздо лучшем состоянии, чем “Дерзкая месть”, — возразил Гриффитс. — Послушай, мы не можем ждать и не можем сдаться. Стражи сильнее нас. Все, что нам осталось, это прорываться с боем.
— Против целого флота цултакских драконов? — Флинн указал рукой вверх. — Это же самоубийство!
— А тебе-то что за дело? — склонившись над панелью управления, отрезал Гриффитс. Его снова охватил гнев. Он очень устал и к тому же чувствовал, что почти все окружающие пытаются его использовать в своих целях. — Ты хочешь найти свое драгоценное сокровище — вот и ищи, а я уже сыт этим по горло. Все, что от тебя требуется, это забрать Меринду, заставить своих головорезов пролезть, прошмыгнуть, проползти на ваш корабль и ждать, пока мы с моим экипажем не столкнем с места это чудовище.
— Ты даже не знаешь, может ли эта штука летать! воскликнул Флинн.
— Она полетит, — подойдя к Гриффитсу, уверенно сказала Льюис. Эллерби и Тоблер уже поднимались на платформу. Каждый быстро занял свое место, и Льюис вновь обратила свое внимание на пиратского капитана. — Мы уже все это активизировали. Системы работают нормально — они просто очень долго были отключены.
— Ничего не получится! — послышался знакомый голос.
Все разом обернулись к двери.
Переступив порог входного люка, в зал вошел Тарг. При его появлении облака пыли сразу же расступились, образовав ровную дорожку, хнычущие голоса мгновенно умолкли. За спиной Тарга, небрежно привалившись к дверной раме, стояла Меринда, руки ее были сложены на груди.
— Думаю, вы плохо понимаете свое положение, капитан Гриффитс, — продолжал Тарг. — Ваш план, возможно, лучший из всех. Более того, я готов согласиться с вами во всем, кроме одного: вы никуда от меня не денетесь, Гриффитс. Ваши друзья-варвары, несомненно, могут заставить этот реликт сдвинуться с места. Я видел, как они управляют кораблем, который они называют “Феникс”, и это выходит у них на удивление хорошо. А вот вы никуда не уйдете.
— Послушайте, Тарг, — сквозь стиснутые зубы оказал Гриффитс. Было видно, что он изо всех сил старается сдержать свои эмоции. — Хотя вы уже пытались меня убить — и, надо сказать, превосходно справились со своей задачей, — мы все же можем заключить сделку. Меня совершенно не волнуют ваши мотивы. Когда я ввязался в это дело, у меня были на то свои причины, — он бросил взгляд на Меринду, все еще неподвижно стоявшую в дверях, — но теперь их больше нет, а возможно, и никогда по-настоящему не было. Все, что я сейчас хочу, это убраться отсюда и вернуться домой, где нет ни “Омнета”, ни вашей вшивой Галактики!
Тарг внезапно остановился, краска отхлынула от его лица.
— Да что вы такое говорите? — прошептал он.
— Я говорю, что, если вы нас отпустите, я дам вам то, что вы хотите, — твердо сказал Гриффитс.
— Нет, Гриффитс! — настойчиво сказал Флинн. — Ты сам не понимаешь, что говоришь!
— Если я вас отпущу, вы дадите мне то, что я хочу? — недоверчиво спросил Тарг.
— Да, — уже с меньшей убежденностью сказал Гриффитс. Происшедшая в Тарге перемена несколько поколебала его решимость. — Все, что вам нужно сделать, это отпустить нас домой.
— Он лжет, Тарг!
— Меринда! — с ненавистью глядя на нее, воскликнул Гриффитс.
Оттолкнувшись от двери, Меринда, не спеша, направилась к платформе.
— Все, что нужно сделать варвару, — снисходительно заметила она, — это обмануть вас, и тогда он не только будет свободен, но и заведет вас неизвестно куда. Пока вы будете гоняться за его фантомами, его команда заключит сделку с цултаками. Откуда вам знать, что он сообщит правильный курс? Он обязательно вас обманет, Тарг. Он захватит Меч Ночи, выставив вас полным идиотом.
— Меринда! — отчаянно крикнул Гриффитс. — Не лезь в это дело, Меринда!
— О, на первый взгляд он кажется типичной деревенщиной, — взобравшись на центральную платформу, продолжала Меринда, — но не забывайте, что в его распоряжении вся мудрость Мантии. Я не больше вашего понимаю, как это может быть, Тарг, но его мысленная связь с Мантией продолжает действовать в любой точке Галактики. На каком бы расстоянии он ни находился от Авадона, он может мгновенно установить с ней контакт. Если к этим обширным знаниям добавить немного коварства, получится весьма опасное сочетание. Насколько можно доверять такому человеку? Лицо Тарга внезапно побагровело.
— Вы лучше знаете этого варвара. Так насколько же ему можно доверять, Вестис Нескат?
— А вот насколько! — Схватив Гриффитса за тунику, она подтолкнула его к краю платформы. Почувствовав, как напряглись Эллерби и Льюис, готовые вступиться за своего командира, Меринда стала действовать энергичнее: всеобщая схватка отнюдь не входила в ее намерения. К счастью, земляне выжидали слишком долго. Резко остановившись, Меринда столкнула Гриффитса вниз, к ногам Тарга из Гандри. Все сделано вовремя, подумала она про себя. Ухватив Гриффитса за воротник, Вестис Тарг не дал ему упасть на пол.
— Флинн! — крикнула Меринда. — Отведи пророка и Тарга к своей команде, и пусть все они как можно медленнее двигаются к заливу. Цултаки могли расставить часовых, чтобы следить за вашим кораблем. Мы должны забрать всех на борт. Если драконы об этом узнают, игре конец.
— Да будь ты проклята, Меринда! — яростно крикнул Гриффитс.
— Зачем вы это делаете, Нескат? — недоверчиво прищурившись, спросил Тарг.
— Ну, скажем, я еще не готова принять решение, Тарг. Если вы правы и без Меча Ночи “Омнету” действительно угрожает опасность, клянусь, я вас поддержу. Если, однако, за этим стоит всего лишь ваше стремление к неограниченной власти, способное разрушить “Омнет”, клянусь, я буду против вас. Я все еще не знаю, в какую игру вы играете, и, пока не узнаю, я не собираюсь уступать.
— . “Подвергай все сомнению” — неофициальный девиз Вестис, — засмеялся Тарг. — Прекрасно, Нескат. Мы продолжим игру. Надеюсь, вы понимаете, насколько высоки ставки.
Кивнув, Меринда вновь повернулась к пирату.
— Выведи их отсюда, Флинн. Я подготовлю отвлекающий маневр с Льюис и ее командой и вскоре к вам присоединюсь.
Флинн с минуту смотрел на Меринду, словно пытаясь понять ее подлинные мотивы, затем пожал плечами и повернулся к Таргу.
— Будьте добры, сюда.
Гриффитс поднял взгляд на Льюис.
— Ты уж прости меня, Льюис. Я доставлю вас домой, как только смогу.
Тарг подтолкнул Гриффитса к выходу. Когда Флинн с грохотом закрыл за ними дверь, Меринда повернулась к землянам.
Льюис смотрела на нее с презрением. Гнев, боль и ярость были написаны на лицах Эллерби и Мэрилин. Некоторое время Меринда внимательно за ними наблюдала, но земляне явно не собирались уступать.
— Льюис, — сказала наконец Меринда, — мне нужна ваша помощь.
Лейтенант сложила на груди руки, но ничего не ответила.
— Нам грозит большая опасность, и пока мы не научимся доверять друг другу, каждому из нас не на что надеяться.
— Нам? — фыркнул Эллерби. — О ком это вы говорите?
— Послушайте! Насколько я могу понять, — стараясь говорить спокойно, сказала Мэрилин, — вы только что отняли у нас возможность вернуться на Землю. Гриффитс мог вернуть нас домой, леди. Все, что мы хотели, — это вернуться домой. — Голос ее внезапно дрогнул и по щекам потекли слезы.
— Нас не интересуют ваши войны, Нескат, — хриплым от волнения голосом сказала Льюис. — Мы ничего не понимаем в этой Вселенной, частью которой внезапно оказались. Мы пришли из захолустного мира, как вы неуважительно его называете, — что ж, мы не возражаем. Почему у вас такое жестокое сердце? Почему вы не чувствуете той боли, которую мы испытываем?
Меринда перевела взгляд на Мэрилин. Уронив голову на стол, доктор Тоблер горько плакала. Меринда молча обошла вокруг стола. Льюис и Эллерби следили за каждым ее шагом.
Остановившись за спиной Тоблер, Меринда медленно поднесла руку к ее голове, затем, спохватившись, поспешно сняла перчатку и осторожно коснулась ее волос. Мэрилин тотчас же обратила к ней свое залитое слезами лицо. Медленно опустившись на колени, Меринда осторожно погладила ее по щеке.
— Простите меня, Мэрилин, — прошептала Меринда; из ее глаз тоже текли слезы. — Мне и вправду очень жаль. Я обещаю, что верну вас домой. Я… я забыла, как для вас это важно, и вижу, какое глубокое отчаяние вы сейчас испытываете. Я спасу Гриффитса, и он доставит вас домой.
Эллерби смущенно уставился в пол.
Льюис скептически прищурилась.
— Сейчас я сражаюсь за всех нас, — прерывисто вздохнув, сказала Меринда. — До сих пор я думала только об эпохальном значении происходящего, о политике, о соотношении сил. Но вы, Мэрилин, напомнили мне о том, что в конечном счете все это затрагивает миллиарды и миллиарды жизней с их болью, с их потерями, с их несбывшимися мечтами.
Коснувшись своей мокрой щеки, Меринда удивленно улыбнулась:
— А знаете, я думала, что уже начисто забыла о некоторых чувствах.
— Я вам не верю, — без особого, впрочем, убеждения сказала Льюис.
— Я знаю.
— Тогда почему мы должны вас слушать?
— Возможно, потому, — убежденно сказала Меринда, — что опасность грозит и вашему миру.
Оглядевшись по сторонам, она быстро нашла то, что искала.
— Вы можете это прочитать? — спросила она, указывая на расположенные у внешнего края панели управления выпуклые буквы.
Льюис посмотрела туда, куда указывала Меринда.
— Конечно. Здесь написано “Распределение мощности”. На “Фениксе” есть почти такая же панель.
— А я не могу.
— Что не можете?
— Не могу это прочитать, — сказала Меринда. — Я вижу, что это какие-то символы, но не могу их прочитать.
— Но они ясно видны, — сказала Льюис, подойдя к злополучной панели. — Эллерби, а ты можешь их прочитать?
— Конечно, — отозвался здоровяк. — Вот здесь написано “Распределение мощности”. Вон там — “Движущая сила”, вот это — “Защитные барьеры”. Все надписи отчетливо видны. Так в чем же тогда дело?
— А дело в том, — тихо сказала Меринда, — что я просто не могу их прочитать. Эти надписи не могут прочитать ни Флинн, ни Тарг, ни Замфиб — короче, их не может прочитать никто, кроме людей из вашего мира.
— Но ведь Тарг все это время был с нами, — возразила Льюис, — и ни разу не упомянул о том, что не может читать надписи на “Фениксе”.
— Вполне возможно, — ответила Меринда. — Но разве он когда-нибудь дотрагивался до пульта управления? Видите ли, он ведь опытный пилот, и в принципе вполне смог бы и сам управлять вашей тарелкой. Так почему же ему понадобилась в этом ваша помощь?
— Все это ерунда, — сказала Льюис. — Устройства перевода, которые вы нам вставили в головы при первой встрече, должны переводить все и для всех.
— Верно, — кивнула Меринда. — Единственное, что они не в состоянии перевести — или не должны переводить, — это язык Утраченной Империи. По крайней мере, до тех пор, пока поблизости не появятся люди Земли.
— Какое дело переводящему устройству до того, откуда мы взялись? — спросил Эллерби.
— Биолинки работают на процессорах, базирующихся на технологии темпорального сдвига, — размышляя вслух, сказала Меринда. — Это означает, что они когда-то были скопированы Девяткой с оригинальных разработок на Мнемене IV. Иначе говоря, мы точно не знаем, как они работают, поскольку в их основе лежит технология, разработанная во времена Утраченной Империи.
— Так вы хотите сказать, — шмыгая носом, сказала Мэрилин, — что биолинки как-то определяют, что мы прибыли именно с Земли?
— Да, — ответила Меринда. — А так как вы прибыли с Земли, то имеете доступ к такой информации, которую остальная часть Вселенной знать не должна.
— А что может быть на Земле такого особенного? — удивилась Льюис.
— Это еще нам предстоит узнать, — сказала Меринда. — Но для этого мы должны спасти жизнь Гриффитса.
— Мне кажется, вы только что предлагали его убить, — сказала Льюис, подозрения которой вспыхнули с новой силой.
— Это было вполне логичным решением, хотя я и не собиралась его исполнять. Мне было нужно, чтобы Тарг защитил его от команды Флинна. Моя угроза помогла Таргу понять, что Гриффитс нуждается в его защите. — Меринда смущенно улыбнулась. — Мне он и вправду нравится. Но чтобы охранять его от всех напастей — на это понадобится целая жизнь.
— Итак, что же вы собираетесь делать, Меринда? — засмеялась Льюис. К ее собственному ужасу, эта Вестис положительно начинала ей нравиться.
— Прежде всего, мы должны заставить это судно взлететь.
— Хорошо, — сказал Эллерби, — а потом?
— Потом, — улыбнулась Меринда, — я попрошу вас кое-что для меня перевести.
— Ты это серьезно? — недоверчиво спросил Флинн, перехватив створку дверей перед самым своим носом. — Да этому кораблю три тысячи лет!
— Ты видишь где-нибудь ржавчину, Флинн? — отозвался Гриффитс.
— Нет, но через три тысячи лет…
— Я бы сказал, что он находится в гораздо лучшем состоянии, чем “Дерзкая месть”, — возразил Гриффитс. — Послушай, мы не можем ждать и не можем сдаться. Стражи сильнее нас. Все, что нам осталось, это прорываться с боем.
— Против целого флота цултакских драконов? — Флинн указал рукой вверх. — Это же самоубийство!
— А тебе-то что за дело? — склонившись над панелью управления, отрезал Гриффитс. Его снова охватил гнев. Он очень устал и к тому же чувствовал, что почти все окружающие пытаются его использовать в своих целях. — Ты хочешь найти свое драгоценное сокровище — вот и ищи, а я уже сыт этим по горло. Все, что от тебя требуется, это забрать Меринду, заставить своих головорезов пролезть, прошмыгнуть, проползти на ваш корабль и ждать, пока мы с моим экипажем не столкнем с места это чудовище.
— Ты даже не знаешь, может ли эта штука летать! воскликнул Флинн.
— Она полетит, — подойдя к Гриффитсу, уверенно сказала Льюис. Эллерби и Тоблер уже поднимались на платформу. Каждый быстро занял свое место, и Льюис вновь обратила свое внимание на пиратского капитана. — Мы уже все это активизировали. Системы работают нормально — они просто очень долго были отключены.
— Ничего не получится! — послышался знакомый голос.
Все разом обернулись к двери.
Переступив порог входного люка, в зал вошел Тарг. При его появлении облака пыли сразу же расступились, образовав ровную дорожку, хнычущие голоса мгновенно умолкли. За спиной Тарга, небрежно привалившись к дверной раме, стояла Меринда, руки ее были сложены на груди.
— Думаю, вы плохо понимаете свое положение, капитан Гриффитс, — продолжал Тарг. — Ваш план, возможно, лучший из всех. Более того, я готов согласиться с вами во всем, кроме одного: вы никуда от меня не денетесь, Гриффитс. Ваши друзья-варвары, несомненно, могут заставить этот реликт сдвинуться с места. Я видел, как они управляют кораблем, который они называют “Феникс”, и это выходит у них на удивление хорошо. А вот вы никуда не уйдете.
— Послушайте, Тарг, — сквозь стиснутые зубы оказал Гриффитс. Было видно, что он изо всех сил старается сдержать свои эмоции. — Хотя вы уже пытались меня убить — и, надо сказать, превосходно справились со своей задачей, — мы все же можем заключить сделку. Меня совершенно не волнуют ваши мотивы. Когда я ввязался в это дело, у меня были на то свои причины, — он бросил взгляд на Меринду, все еще неподвижно стоявшую в дверях, — но теперь их больше нет, а возможно, и никогда по-настоящему не было. Все, что я сейчас хочу, это убраться отсюда и вернуться домой, где нет ни “Омнета”, ни вашей вшивой Галактики!
Тарг внезапно остановился, краска отхлынула от его лица.
— Да что вы такое говорите? — прошептал он.
— Я говорю, что, если вы нас отпустите, я дам вам то, что вы хотите, — твердо сказал Гриффитс.
— Нет, Гриффитс! — настойчиво сказал Флинн. — Ты сам не понимаешь, что говоришь!
— Если я вас отпущу, вы дадите мне то, что я хочу? — недоверчиво спросил Тарг.
— Да, — уже с меньшей убежденностью сказал Гриффитс. Происшедшая в Тарге перемена несколько поколебала его решимость. — Все, что вам нужно сделать, это отпустить нас домой.
— Он лжет, Тарг!
— Меринда! — с ненавистью глядя на нее, воскликнул Гриффитс.
Оттолкнувшись от двери, Меринда, не спеша, направилась к платформе.
— Все, что нужно сделать варвару, — снисходительно заметила она, — это обмануть вас, и тогда он не только будет свободен, но и заведет вас неизвестно куда. Пока вы будете гоняться за его фантомами, его команда заключит сделку с цултаками. Откуда вам знать, что он сообщит правильный курс? Он обязательно вас обманет, Тарг. Он захватит Меч Ночи, выставив вас полным идиотом.
— Меринда! — отчаянно крикнул Гриффитс. — Не лезь в это дело, Меринда!
— О, на первый взгляд он кажется типичной деревенщиной, — взобравшись на центральную платформу, продолжала Меринда, — но не забывайте, что в его распоряжении вся мудрость Мантии. Я не больше вашего понимаю, как это может быть, Тарг, но его мысленная связь с Мантией продолжает действовать в любой точке Галактики. На каком бы расстоянии он ни находился от Авадона, он может мгновенно установить с ней контакт. Если к этим обширным знаниям добавить немного коварства, получится весьма опасное сочетание. Насколько можно доверять такому человеку? Лицо Тарга внезапно побагровело.
— Вы лучше знаете этого варвара. Так насколько же ему можно доверять, Вестис Нескат?
— А вот насколько! — Схватив Гриффитса за тунику, она подтолкнула его к краю платформы. Почувствовав, как напряглись Эллерби и Льюис, готовые вступиться за своего командира, Меринда стала действовать энергичнее: всеобщая схватка отнюдь не входила в ее намерения. К счастью, земляне выжидали слишком долго. Резко остановившись, Меринда столкнула Гриффитса вниз, к ногам Тарга из Гандри. Все сделано вовремя, подумала она про себя. Ухватив Гриффитса за воротник, Вестис Тарг не дал ему упасть на пол.
— Флинн! — крикнула Меринда. — Отведи пророка и Тарга к своей команде, и пусть все они как можно медленнее двигаются к заливу. Цултаки могли расставить часовых, чтобы следить за вашим кораблем. Мы должны забрать всех на борт. Если драконы об этом узнают, игре конец.
— Да будь ты проклята, Меринда! — яростно крикнул Гриффитс.
— Зачем вы это делаете, Нескат? — недоверчиво прищурившись, спросил Тарг.
— Ну, скажем, я еще не готова принять решение, Тарг. Если вы правы и без Меча Ночи “Омнету” действительно угрожает опасность, клянусь, я вас поддержу. Если, однако, за этим стоит всего лишь ваше стремление к неограниченной власти, способное разрушить “Омнет”, клянусь, я буду против вас. Я все еще не знаю, в какую игру вы играете, и, пока не узнаю, я не собираюсь уступать.
— . “Подвергай все сомнению” — неофициальный девиз Вестис, — засмеялся Тарг. — Прекрасно, Нескат. Мы продолжим игру. Надеюсь, вы понимаете, насколько высоки ставки.
Кивнув, Меринда вновь повернулась к пирату.
— Выведи их отсюда, Флинн. Я подготовлю отвлекающий маневр с Льюис и ее командой и вскоре к вам присоединюсь.
Флинн с минуту смотрел на Меринду, словно пытаясь понять ее подлинные мотивы, затем пожал плечами и повернулся к Таргу.
— Будьте добры, сюда.
Гриффитс поднял взгляд на Льюис.
— Ты уж прости меня, Льюис. Я доставлю вас домой, как только смогу.
Тарг подтолкнул Гриффитса к выходу. Когда Флинн с грохотом закрыл за ними дверь, Меринда повернулась к землянам.
Льюис смотрела на нее с презрением. Гнев, боль и ярость были написаны на лицах Эллерби и Мэрилин. Некоторое время Меринда внимательно за ними наблюдала, но земляне явно не собирались уступать.
— Льюис, — сказала наконец Меринда, — мне нужна ваша помощь.
Лейтенант сложила на груди руки, но ничего не ответила.
— Нам грозит большая опасность, и пока мы не научимся доверять друг другу, каждому из нас не на что надеяться.
— Нам? — фыркнул Эллерби. — О ком это вы говорите?
— Послушайте! Насколько я могу понять, — стараясь говорить спокойно, сказала Мэрилин, — вы только что отняли у нас возможность вернуться на Землю. Гриффитс мог вернуть нас домой, леди. Все, что мы хотели, — это вернуться домой. — Голос ее внезапно дрогнул и по щекам потекли слезы.
— Нас не интересуют ваши войны, Нескат, — хриплым от волнения голосом сказала Льюис. — Мы ничего не понимаем в этой Вселенной, частью которой внезапно оказались. Мы пришли из захолустного мира, как вы неуважительно его называете, — что ж, мы не возражаем. Почему у вас такое жестокое сердце? Почему вы не чувствуете той боли, которую мы испытываем?
Меринда перевела взгляд на Мэрилин. Уронив голову на стол, доктор Тоблер горько плакала. Меринда молча обошла вокруг стола. Льюис и Эллерби следили за каждым ее шагом.
Остановившись за спиной Тоблер, Меринда медленно поднесла руку к ее голове, затем, спохватившись, поспешно сняла перчатку и осторожно коснулась ее волос. Мэрилин тотчас же обратила к ней свое залитое слезами лицо. Медленно опустившись на колени, Меринда осторожно погладила ее по щеке.
— Простите меня, Мэрилин, — прошептала Меринда; из ее глаз тоже текли слезы. — Мне и вправду очень жаль. Я обещаю, что верну вас домой. Я… я забыла, как для вас это важно, и вижу, какое глубокое отчаяние вы сейчас испытываете. Я спасу Гриффитса, и он доставит вас домой.
Эллерби смущенно уставился в пол.
Льюис скептически прищурилась.
— Сейчас я сражаюсь за всех нас, — прерывисто вздохнув, сказала Меринда. — До сих пор я думала только об эпохальном значении происходящего, о политике, о соотношении сил. Но вы, Мэрилин, напомнили мне о том, что в конечном счете все это затрагивает миллиарды и миллиарды жизней с их болью, с их потерями, с их несбывшимися мечтами.
Коснувшись своей мокрой щеки, Меринда удивленно улыбнулась:
— А знаете, я думала, что уже начисто забыла о некоторых чувствах.
— Я вам не верю, — без особого, впрочем, убеждения сказала Льюис.
— Я знаю.
— Тогда почему мы должны вас слушать?
— Возможно, потому, — убежденно сказала Меринда, — что опасность грозит и вашему миру.
Оглядевшись по сторонам, она быстро нашла то, что искала.
— Вы можете это прочитать? — спросила она, указывая на расположенные у внешнего края панели управления выпуклые буквы.
Льюис посмотрела туда, куда указывала Меринда.
— Конечно. Здесь написано “Распределение мощности”. На “Фениксе” есть почти такая же панель.
— А я не могу.
— Что не можете?
— Не могу это прочитать, — сказала Меринда. — Я вижу, что это какие-то символы, но не могу их прочитать.
— Но они ясно видны, — сказала Льюис, подойдя к злополучной панели. — Эллерби, а ты можешь их прочитать?
— Конечно, — отозвался здоровяк. — Вот здесь написано “Распределение мощности”. Вон там — “Движущая сила”, вот это — “Защитные барьеры”. Все надписи отчетливо видны. Так в чем же тогда дело?
— А дело в том, — тихо сказала Меринда, — что я просто не могу их прочитать. Эти надписи не могут прочитать ни Флинн, ни Тарг, ни Замфиб — короче, их не может прочитать никто, кроме людей из вашего мира.
— Но ведь Тарг все это время был с нами, — возразила Льюис, — и ни разу не упомянул о том, что не может читать надписи на “Фениксе”.
— Вполне возможно, — ответила Меринда. — Но разве он когда-нибудь дотрагивался до пульта управления? Видите ли, он ведь опытный пилот, и в принципе вполне смог бы и сам управлять вашей тарелкой. Так почему же ему понадобилась в этом ваша помощь?
— Все это ерунда, — сказала Льюис. — Устройства перевода, которые вы нам вставили в головы при первой встрече, должны переводить все и для всех.
— Верно, — кивнула Меринда. — Единственное, что они не в состоянии перевести — или не должны переводить, — это язык Утраченной Империи. По крайней мере, до тех пор, пока поблизости не появятся люди Земли.
— Какое дело переводящему устройству до того, откуда мы взялись? — спросил Эллерби.
— Биолинки работают на процессорах, базирующихся на технологии темпорального сдвига, — размышляя вслух, сказала Меринда. — Это означает, что они когда-то были скопированы Девяткой с оригинальных разработок на Мнемене IV. Иначе говоря, мы точно не знаем, как они работают, поскольку в их основе лежит технология, разработанная во времена Утраченной Империи.
— Так вы хотите сказать, — шмыгая носом, сказала Мэрилин, — что биолинки как-то определяют, что мы прибыли именно с Земли?
— Да, — ответила Меринда. — А так как вы прибыли с Земли, то имеете доступ к такой информации, которую остальная часть Вселенной знать не должна.
— А что может быть на Земле такого особенного? — удивилась Льюис.
— Это еще нам предстоит узнать, — сказала Меринда. — Но для этого мы должны спасти жизнь Гриффитса.
— Мне кажется, вы только что предлагали его убить, — сказала Льюис, подозрения которой вспыхнули с новой силой.
— Это было вполне логичным решением, хотя я и не собиралась его исполнять. Мне было нужно, чтобы Тарг защитил его от команды Флинна. Моя угроза помогла Таргу понять, что Гриффитс нуждается в его защите. — Меринда смущенно улыбнулась. — Мне он и вправду нравится. Но чтобы охранять его от всех напастей — на это понадобится целая жизнь.
— Итак, что же вы собираетесь делать, Меринда? — засмеялась Льюис. К ее собственному ужасу, эта Вестис положительно начинала ей нравиться.
— Прежде всего, мы должны заставить это судно взлететь.
— Хорошо, — сказал Эллерби, — а потом?
— Потом, — улыбнулась Меринда, — я попрошу вас кое-что для меня перевести.
Глава тридцать восьмая. ЗАБВЕНИЕ
Под ним была холодная вода. Пояс левитации держал его над поверхностью залива, но время от времени какая-нибудь волна била его по ногам, обдавая леденящим холодом. Каждый раз Гриффитсу хотелось громко выругаться, но он хорошо понимал, что этого делать нельзя. Драконы расположились по всему побережью, и любой лишний звук сразу привлек бы их внимание. Если бы их схватили во время попытки вновь проникнуть на “Дерзкую месть”, то сразу лишили бы почетного статуса и посадили под замок. Лично для него это означало бы скорую отправку на Цултак, где его быстро передали бы Замфибу и остальным Стражам. И хотя у Замфиба в мозгах действительно все перемешалось, но у других Стражей наверняка с этим нет никаких проблем. Уж эти-то ребята никогда не позволят ему вернуться на Землю.
Получается, думал Гриффитс, проплывая над холодными водами залива, что выбор у меня невелик — или Стражи, или Флинн с его пиратами. И совершенно неизвестно, удастся ли вообще спасти свою шкуру.
Прямо под ним в водах залива бесшумно проплыли три женщины-змеи. Они явно наслаждались плаванием в родной для них стихии, быстро продвигаясь к возвышающемуся впереди пиратскому кораблю. Сзади маячила внушительная фигура Кхеогги, изо всех сил старающегося спасти от воды свои копыта, — для него эта среда, очевидно, была совершенно чуждой. Да, все вместе они составляли весьма своеобразную команду, и Гриффитс чувствовал, что Флинн их довольно слабо контролирует. Кроме того, ему все время казалось, что чудища видят в нем не столько товарища по команде, сколько неплохую закуску.
Остается третий вариант — “Омнет” во главе с Таргом из Гандри. Гриффитс видел его слишком близко, чтобы питать в отношении Тарга какие-либо иллюзии. Этот человек ему не поможет. Как только Гриффитс даст ему то, что он хочет, Вестис Тарг или отодвинет его в сторону, или, что более вероятно, убьет на месте. Несмотря на все хваленые идеалы “Омнета”, опыт подсказывал Гриффитсу, что это, в сущности, безжалостная банда, недалеко ушедшая от тех головорезов-пиратов, с которыми свела его судьба. Меринда прекрасно его этому научила.
“Да, еще Меринда”, подумал Гриффитс.
О ней просто не знаешь, что и сказать. То она спасает его едва ли не ценой собственной жизни, то, пройдя полгалактики, сама угрожает убить. Несомненно, она самая бессердечная женщина из всех, кого он когда-либо встречал, и в то же время у нее есть некое своеобразное чувство юмора — чёрного, разумеется.
Расстояние до корабля быстро сокращалось. Гриффитс внезапно понял, что уже находится в тени его корпуса. Подняв голову, он увидел Тарга и Флинна, которые что-то оживленно обсуждали. Какую новую сделку они готовят? Мечтая о приключениях, Гриффитс совсем забыл о том, что, как правило, они заканчиваются чьей-то смертью. Ты или победишь, или умрешь. В данный момент он не питал особых иллюзий насчет того, в какую категорию вскоре угодит.
Нижний люк был уже открыт. Кхеогги неотступно следовал за ним — чтобы Гриффитс “не потерялся в дороге”. Схватившись за веревочное ограждение люка, Гриффитс бросил прощальный взгляд на побережье залива.
Меринда, подумал он. Мы начали это дело вместе, и теперь ты должна быть здесь, когда дело подходит к концу.
Льюис сидела в командирском кресле, взгромоздив ноги на стол. Вокруг раскинулась просторная рубка управления. Склонившись над панелью управления, Тоблер и Эллерби волновались не меньше своего командира.
— Сколько еще осталось? — нервно спросила Мэрилин.
Льюис взглянула на часы, зачем-то сняла их с руки и поднесла к лицу. Этот сложный хронограф марки “Пульсар” отец подарил ей незадолго до отлета.
— Попробуем, — сказал он, — проверить теорию этого чудака Эйнштейна. — И показал тщательно синхронизированный дубликат, который оставался у него.
Оба тогда вдоволь посмеялись, да и сейчас, вспомнив об этом Льюис не смогла удержаться от улыбки. Да, мне есть о чем порассказать тебе, папа, подумала она. Ты никогда не догадался бы, где побывали эти часы.
— Льюис, ну так сколько осталось?
— Ох, прости, Мэрилин! Три минуты.
— У меня тут просто мурашки по спине бегают, — поежившись, сказал Эллерби. — Вентиляция издает такие звуки, словно здесь водятся привидения.
— По словам Нескат, это вовсе не вентиляция, — вернув часы на руку, сказала Льюис. Эллерби недоуменно заморгал.
— А что же тогда?
— Она говорит, что здесь действительно водятся привидения, — потянувшись, сказала Льюис.
— Это совсем не смешно, Элизабет! — проворчала Мэрилин.
— За что купила, за то и продаю, — с лукавой улыбкой сказала Льюис. — Но я бы не стала чересчур об этом беспокоиться. У нас хватает и других забот.
— Например? — рассеянно спросил Эллерби.
— Например — правду ли нам сказала эта Нескат? Сработает ли ее план? Сможет ли этот древний корабль взлететь? — Убрав ноги со стола, лейтенант Льюис встала и одернула свой летный костюм. — Ну, по крайней мере, на последний вопрос мы сейчас получим ответ. Все по местам! Сейчас мы заставим взлететь эту груду металлолома.
Переглянувшись между собой, Мэрилин и Эллерби вновь повернулись к панели управления.
Получается, думал Гриффитс, проплывая над холодными водами залива, что выбор у меня невелик — или Стражи, или Флинн с его пиратами. И совершенно неизвестно, удастся ли вообще спасти свою шкуру.
Прямо под ним в водах залива бесшумно проплыли три женщины-змеи. Они явно наслаждались плаванием в родной для них стихии, быстро продвигаясь к возвышающемуся впереди пиратскому кораблю. Сзади маячила внушительная фигура Кхеогги, изо всех сил старающегося спасти от воды свои копыта, — для него эта среда, очевидно, была совершенно чуждой. Да, все вместе они составляли весьма своеобразную команду, и Гриффитс чувствовал, что Флинн их довольно слабо контролирует. Кроме того, ему все время казалось, что чудища видят в нем не столько товарища по команде, сколько неплохую закуску.
Остается третий вариант — “Омнет” во главе с Таргом из Гандри. Гриффитс видел его слишком близко, чтобы питать в отношении Тарга какие-либо иллюзии. Этот человек ему не поможет. Как только Гриффитс даст ему то, что он хочет, Вестис Тарг или отодвинет его в сторону, или, что более вероятно, убьет на месте. Несмотря на все хваленые идеалы “Омнета”, опыт подсказывал Гриффитсу, что это, в сущности, безжалостная банда, недалеко ушедшая от тех головорезов-пиратов, с которыми свела его судьба. Меринда прекрасно его этому научила.
“Да, еще Меринда”, подумал Гриффитс.
О ней просто не знаешь, что и сказать. То она спасает его едва ли не ценой собственной жизни, то, пройдя полгалактики, сама угрожает убить. Несомненно, она самая бессердечная женщина из всех, кого он когда-либо встречал, и в то же время у нее есть некое своеобразное чувство юмора — чёрного, разумеется.
Расстояние до корабля быстро сокращалось. Гриффитс внезапно понял, что уже находится в тени его корпуса. Подняв голову, он увидел Тарга и Флинна, которые что-то оживленно обсуждали. Какую новую сделку они готовят? Мечтая о приключениях, Гриффитс совсем забыл о том, что, как правило, они заканчиваются чьей-то смертью. Ты или победишь, или умрешь. В данный момент он не питал особых иллюзий насчет того, в какую категорию вскоре угодит.
Нижний люк был уже открыт. Кхеогги неотступно следовал за ним — чтобы Гриффитс “не потерялся в дороге”. Схватившись за веревочное ограждение люка, Гриффитс бросил прощальный взгляд на побережье залива.
Меринда, подумал он. Мы начали это дело вместе, и теперь ты должна быть здесь, когда дело подходит к концу.
Льюис сидела в командирском кресле, взгромоздив ноги на стол. Вокруг раскинулась просторная рубка управления. Склонившись над панелью управления, Тоблер и Эллерби волновались не меньше своего командира.
— Сколько еще осталось? — нервно спросила Мэрилин.
Льюис взглянула на часы, зачем-то сняла их с руки и поднесла к лицу. Этот сложный хронограф марки “Пульсар” отец подарил ей незадолго до отлета.
— Попробуем, — сказал он, — проверить теорию этого чудака Эйнштейна. — И показал тщательно синхронизированный дубликат, который оставался у него.
Оба тогда вдоволь посмеялись, да и сейчас, вспомнив об этом Льюис не смогла удержаться от улыбки. Да, мне есть о чем порассказать тебе, папа, подумала она. Ты никогда не догадался бы, где побывали эти часы.
— Льюис, ну так сколько осталось?
— Ох, прости, Мэрилин! Три минуты.
— У меня тут просто мурашки по спине бегают, — поежившись, сказал Эллерби. — Вентиляция издает такие звуки, словно здесь водятся привидения.
— По словам Нескат, это вовсе не вентиляция, — вернув часы на руку, сказала Льюис. Эллерби недоуменно заморгал.
— А что же тогда?
— Она говорит, что здесь действительно водятся привидения, — потянувшись, сказала Льюис.
— Это совсем не смешно, Элизабет! — проворчала Мэрилин.
— За что купила, за то и продаю, — с лукавой улыбкой сказала Льюис. — Но я бы не стала чересчур об этом беспокоиться. У нас хватает и других забот.
— Например? — рассеянно спросил Эллерби.
— Например — правду ли нам сказала эта Нескат? Сработает ли ее план? Сможет ли этот древний корабль взлететь? — Убрав ноги со стола, лейтенант Льюис встала и одернула свой летный костюм. — Ну, по крайней мере, на последний вопрос мы сейчас получим ответ. Все по местам! Сейчас мы заставим взлететь эту груду металлолома.
Переглянувшись между собой, Мэрилин и Эллерби вновь повернулись к панели управления.