Страница:
Итак, все последние три дня он терпеливо прослушивал все передачи по звездной сети. Только однажды они совершили кратковременную посадку, чтобы дозаправиться, — этим делом руководил лично Семь-альфа-три-пять. Гриффитсу очень хотелось выйти наружу и пройтись по улицам космопорта. Местные жители выглядели достаточно гостеприимными, и Гриффитс с удовольствием ознакомился бы с их культурой. Впрочем, признался он себе, ему хотелось выйти из корабля и подышать воздухом незнакомой планеты. Тем не менее ТайРены настаивали на том, что даже на это ему не хватит времени — нужно как можно скорее лететь дальше. Как только погрузка была закончена, “Бришан” мгновенно взвился в небеса. С тех пор они преодолели шесть различных квантовых зон. Когда они проходили последнюю, шестую зону, возникла необходимость, чтобы ТайРены вышли в открытый космос и поймали в специальную ловушку некое космическое создание, которое должно было перенести их через данную область пространства. Гриффитс предложил было свою помощь, но ТайРены ответили, что он занимается чересчур важным делом, чтобы отвлекаться на подобные пустяки.
Разумеется, ТайРены не сообщили, почему они считают его занятия такими важными.
— “… Пратоса. Подробно об этом — в следующем выпуске. Валдорцы открыли в Ольтерианской Империи филиал своего Научно-исследовательского института колдовства. Это первый случай обмена магическими технологиями между двумя империями…”
Услышав, как открывается входной люк, Джереми Гриффитс повернулся на звук. Через мгновение в отверстие люка протиснулась массивная фигура ТайРена, который тут же отвесил Гриффитсу почтительный поклон.
Словно отгоняя от себя наваждение, Гриффитс раздраженно потряс головой. Тот факт, что конструкторы ТайРенов не только снабдили их четырьмя руками, но и начисто лишили головы, продолжал действовать ему на нервы. Интересно, привыкнет ли он к этому хоть когда-нибудь?
— О пророк Мантии и хранитель мудрости! — торжественно начал ТайРен.
Гриффитс снова покачал головой. Пожалуй, эти ребята совершенно безнадежны.
— Да, Семь-альфа-три-пять, что там стряслось?
— Господин, — загромыхал ТайРен, — я перевязал раны Меринды Нескат и должен с прискорбием сообщить вам, что исцеление идет не слишком хорошо. Мои навыки сводятся к тому, как погубить человеческую жизнь, а не к тому, чтобы ее сохранить. Я снова прошу подвергнуть меня уничтожению за неумелое выполнение своих обязанностей. Если вы учредите надо мною суд, я с радостью вынесу себе приговор.
Нет ничего хуже ТайРена с комплексом вины, с улыбкой подумал Гриффитс и вслух произнес:
— Я ценю твое чувство долга, Семь-альфа-три-пять, но ты очень нужен мне на этом корабле.
— Для чего же я здесь нужен? Скажите мне об этом, дабы я мог с честью исполнить свой долг.
— Меринда Нескат велела тебе как можно скорее доставить меня и этот корабль в некий находящийся по ту сторону галактического ядра мир под названием Цултак, верно?
— Да, ваше величество.
— Хотя ты не знаешь, как управлять этой штукой, не так ли?
— Я воин, ваше величество, а не пилот.
— Ну, а вот я пилот, Семь-альфа-три-пять, хотя я, вероятно, не смог бы управлять этой штукой без помощи Линдни…
— Спасибо, Джереми, — отозвался низкий женский голос.
— Стало быть, — сделав паузу, продолжал Гриффитс, — единственный, кто способен доставить нас на ту райскую планету, куда мы так стремимся, это я. С другой стороны, ты даже не сказал мне, почему мы так спешим, Семь-альфа-три-пять?
— Не сказал, ваше величество.
— А почему не сказал?
— Потому, что я этого не знаю, мой господин.
— О, это уже что-то новенькое. — Гриффитс потер глаза.
— Меринда Нескат была в этом вопросе непреклонна и лишь требовала, чтобы мы двигались со всей возможной скоростью.
— Но я — то, — устало сказал Гриффитс, — в этом отношении не столь непреклонен. Выходит, единственная причина спешки заключается в том, что так пожелала Меринда. Следовательно, твоя задача заключается в том, чтобы заставлять меня следовать этим курсом. И если ты себя уничтожишь, то я засну, корабль остановится, и мы не попадем на этот самый Цултак, а желания Меринды останутся невыполненными. Теперь ты понимаешь, насколько важна твоя роль?
— Да, ваше величество.
“Надеюсь, Меринда знает, что делает”, — подумал Гриффитс.
Сам бы он предпочел найти по дороге каких-нибудь целителей, которые смогли бы о ней позаботиться, и глядишь, сейчас бы она уже поправилась. Возможно, дело было не только в том кинжале. Но как бы то ни было, Меринда очень настаивала на том, чтобы лететь на этот Цултак, как можно меньше контактируя с другими мирами. Вероятно, Меринда знает, что с ней случилось, думал Гриффитс, и именно поэтому мы так торопимся.
Кроме того, Гриффитса беспокоило то обстоятельство, что название Цултак было ему знакомо. Он ясно видел его на карте, которой, как он точно знал, уже несколько тысяч лет. И хотя он еще не говорил об этом Меринде, Гриффитс был уверен, что этот мир как-то связан с флотом Локана.
— “… погибло много мыслящих существ. Спасательные суда с Нового Асгарда продолжают патрулировать район происшествия в надежде, что удастся отыскать какие-то дополнительные данные, которые позволят пролить свет на причины исчезновения транспорта…”
— Чем могу служить, ваше величество?
— Ты можешь подменить меня на мостике, — зевнул Гриффитс.
— Ваше величество, я воин, а не пилот.
Гриффитс улыбнулся. Если бы он не знал, что перед ним механизм, то мог бы заподозрить ТайРена в лукавстве. Впрочем, не это важно, напомнил себе Джереми. Этот ТайРен, несомненно, спас ему жизнь, создав из другого воина копию Гриффитса. Наглый Тарг и его молодой помощник Дж'лан почти наверняка убили бы и Меринду, и Гриффитса, если бы Меринда постоянно не опережала бы их на один ход.
— Тогда следите за Мериндой, то есть, я хотел сказать, Вестис Нескат, и дайте мне знать, если ее состояние изменится.
— Я с удовольствием исполню вашу волю, мой господин, — прогремел ТайРен и величественно поплыл к входному люку.
— “… валдорское правительство ввело новые, более жесткие наказания за колдовство в своих внешних провинциях. Эти меры…”
Все как обычно, подумал Гриффитс, подавляя новый зевок. Эта империя воюет с той империей. На империю К'тан обрушилась квантовая буря. Подписаны торговые соглашения, другие соглашения расторгнуты. Все как обычно.
— “… сегодня на Улрике продолжаются двести семьдесят вторые Псионикады. Хунис Жакандиятек получил четвертую по счету эфирную медаль за первое место в астральном беге с препятствиями. В ходе забега он побил прежний рекорд, принадлежавший Пекаю Оливану с Сечака IV. Сегодня вечером Хунису предстоит жесткая борьба в соревнованиях по магнитной левитации на дистанции 400 метров , где главным претендентом на победу считается Хельгин Гарунта…”
Вокруг каскадами струились звезды. Стараясь стряхнуть с себя усталость, Гриффитс помотал головой. “Когда же ты встанешь, Меринда?” — в очередной раз подумал он.
— “… карантин флота иридисиан. Вокруг кочующих городов размещена эскадра “Омнета”…”
— Минуточку, — вслух произнес Гриффитс. — Линдия, ты записываешь все это?
— Да, капитан Гриффитс.
— “… которая в настоящее время одновременно проводит операции по осуществлению карантина и оказанию помощи городам Иридиса. В своем заранее подготовленном заявлении пророк Белизондр отметил, что…”
— Белизондр? — ахнул Гриффитс. — Но ведь он давно умер, и я занял его место! Теперь я пророк!
“Да, — мысленно проговорила Линдия. — Кажется, в сообщение закралась ошибка”.
— “… благодарность избранного народа. По другим сообщениям, Вестис Меринда Нескат из Инквизиции в настоящее время разыскивается для допроса…”
— Ну вот, началось, — тихо сказал Гриффитс.
— “… по поводу ее несанкционированного отъезда из пораженных вирусом колоний иридисиан. Наши источники…”
Гриффитс улыбнулся. Не иначе, Тарг сумел бежать и все это подстроил.
— “… сообщают, что последние действия Вестис Нескат тщательно расследуются силами внутренней безопасности. Пока неизвестно, виновна ли она в распространении вируса чумы. Скорее всего, Вестис Нескат сейчас серьезно страдает этим заболеванием. Ради ее собственной безопасности “Омнет” до завершения расследования лишил Вестис Нескат дипломатического статуса и полномочий Инквизитора. Местным властям рекомендовано при обнаружении задержать Вестис Нескат, используя все меры предосторожности”.
— Ставки растут, — сухо сказала Меринда стоящему возле ее койки Гриффитсу.
На лбу ее все еще блестели капельки пота, но температура уже спала. Джереми, однако, видел, что Меринда все еще далека от выздоровления. Тем не менее она по-прежнему настаивала на том, чтобы ей сообщали о всех передачах. До сих пор Гриффитс не находил возможным ее беспокоить, но сегодняшнее сообщение было уж совсем из ряда вон выходящим.
— И что все это значит? — нерешительно спросил Гриффитс.
Меринда снова повернулась к нему.
— В последней части передачи была хоть капля правдивой информации?
— Конечно — нет! — фыркнул Гриффитс.
— Вот видите! А ведь “Омнет” является блюстителем истины во всей Галактике. Наш девиз — “Фактум примум эст”, что означает: “Правда превыше всего”.
— Прошу прощения! — подняв руку, прервал ее Гриффитс. — Пусть я не столь хорошо знаю вашу старую Галактику, но за то короткое время, что я здесь нахожусь, я не раз видел, как Вестис угрожают, подкупают, принуждают своих противников, чтобы привести к подчинению, и даже лгут.
— Нет, Гриффитс, здесь совсем другое. Мы используем все эти средства для того, чтобы отыскать правду, а не скрыть ее.
— Это по меньшей мере необычно! Значит, вы, Вестис, вправе лгать, пока вас не обманывают?
— У меня нет времени на схоластические споры, — холодно сказала Меринда. — Суть дела в том, что Тарг обманул “Омнет”. Он скрыл правду, ту самую правду, которую “Омнет” упорно разыскивает все триста лет своего существования. Он считает, что Меч Ночи предназначен ему судьбой. Легенды гласят, что в будущем, близком или отдаленном, когда в этом возникнет отчаянная нужда, Кендис-дай вернется и вновь объединит Галактику. Тарг, кажется, считает, что он должен стать Кендис-даем наших дней — с помощью Мантии или без нее.
— Ты думаешь, он вообразил себя Кендис-даем? — недоверчиво спросил Гриффитс. — Тогда он просто спятил!
— Да, — утвердительно кивнула Меринда. — что он именно спятил, — если я правильно поняла слово. Но он все еще обладает достаточной властью, чтобы лишить меня всех полномочий. Ты понимаешь, что это означает?
Гриффитс медлил с ответом.
— Это означает, что никто — ни Вестис, ни “Омнет” — никто не знает, что Тарг, как ты говоришь, спятил. И никто даже не попытается его остановить, — закончила Меринда.
— Никто, — согласился Гриффитс. Во рту у него внезапно пересохло. — Никто, кроме нас.
Меринда кивнула и закрыла глаза, стараясь преодолеть внезапный приступ боли.
— Никто. Кроме нас.
Глава шестнадцатая. ВЫСОКИЙ ЧЕЛОВЕК
Разумеется, ТайРены не сообщили, почему они считают его занятия такими важными.
— “… Пратоса. Подробно об этом — в следующем выпуске. Валдорцы открыли в Ольтерианской Империи филиал своего Научно-исследовательского института колдовства. Это первый случай обмена магическими технологиями между двумя империями…”
Услышав, как открывается входной люк, Джереми Гриффитс повернулся на звук. Через мгновение в отверстие люка протиснулась массивная фигура ТайРена, который тут же отвесил Гриффитсу почтительный поклон.
Словно отгоняя от себя наваждение, Гриффитс раздраженно потряс головой. Тот факт, что конструкторы ТайРенов не только снабдили их четырьмя руками, но и начисто лишили головы, продолжал действовать ему на нервы. Интересно, привыкнет ли он к этому хоть когда-нибудь?
— О пророк Мантии и хранитель мудрости! — торжественно начал ТайРен.
Гриффитс снова покачал головой. Пожалуй, эти ребята совершенно безнадежны.
— Да, Семь-альфа-три-пять, что там стряслось?
— Господин, — загромыхал ТайРен, — я перевязал раны Меринды Нескат и должен с прискорбием сообщить вам, что исцеление идет не слишком хорошо. Мои навыки сводятся к тому, как погубить человеческую жизнь, а не к тому, чтобы ее сохранить. Я снова прошу подвергнуть меня уничтожению за неумелое выполнение своих обязанностей. Если вы учредите надо мною суд, я с радостью вынесу себе приговор.
Нет ничего хуже ТайРена с комплексом вины, с улыбкой подумал Гриффитс и вслух произнес:
— Я ценю твое чувство долга, Семь-альфа-три-пять, но ты очень нужен мне на этом корабле.
— Для чего же я здесь нужен? Скажите мне об этом, дабы я мог с честью исполнить свой долг.
— Меринда Нескат велела тебе как можно скорее доставить меня и этот корабль в некий находящийся по ту сторону галактического ядра мир под названием Цултак, верно?
— Да, ваше величество.
— Хотя ты не знаешь, как управлять этой штукой, не так ли?
— Я воин, ваше величество, а не пилот.
— Ну, а вот я пилот, Семь-альфа-три-пять, хотя я, вероятно, не смог бы управлять этой штукой без помощи Линдни…
— Спасибо, Джереми, — отозвался низкий женский голос.
— Стало быть, — сделав паузу, продолжал Гриффитс, — единственный, кто способен доставить нас на ту райскую планету, куда мы так стремимся, это я. С другой стороны, ты даже не сказал мне, почему мы так спешим, Семь-альфа-три-пять?
— Не сказал, ваше величество.
— А почему не сказал?
— Потому, что я этого не знаю, мой господин.
— О, это уже что-то новенькое. — Гриффитс потер глаза.
— Меринда Нескат была в этом вопросе непреклонна и лишь требовала, чтобы мы двигались со всей возможной скоростью.
— Но я — то, — устало сказал Гриффитс, — в этом отношении не столь непреклонен. Выходит, единственная причина спешки заключается в том, что так пожелала Меринда. Следовательно, твоя задача заключается в том, чтобы заставлять меня следовать этим курсом. И если ты себя уничтожишь, то я засну, корабль остановится, и мы не попадем на этот самый Цултак, а желания Меринды останутся невыполненными. Теперь ты понимаешь, насколько важна твоя роль?
— Да, ваше величество.
“Надеюсь, Меринда знает, что делает”, — подумал Гриффитс.
Сам бы он предпочел найти по дороге каких-нибудь целителей, которые смогли бы о ней позаботиться, и глядишь, сейчас бы она уже поправилась. Возможно, дело было не только в том кинжале. Но как бы то ни было, Меринда очень настаивала на том, чтобы лететь на этот Цултак, как можно меньше контактируя с другими мирами. Вероятно, Меринда знает, что с ней случилось, думал Гриффитс, и именно поэтому мы так торопимся.
Кроме того, Гриффитса беспокоило то обстоятельство, что название Цултак было ему знакомо. Он ясно видел его на карте, которой, как он точно знал, уже несколько тысяч лет. И хотя он еще не говорил об этом Меринде, Гриффитс был уверен, что этот мир как-то связан с флотом Локана.
— “… погибло много мыслящих существ. Спасательные суда с Нового Асгарда продолжают патрулировать район происшествия в надежде, что удастся отыскать какие-то дополнительные данные, которые позволят пролить свет на причины исчезновения транспорта…”
— Чем могу служить, ваше величество?
— Ты можешь подменить меня на мостике, — зевнул Гриффитс.
— Ваше величество, я воин, а не пилот.
Гриффитс улыбнулся. Если бы он не знал, что перед ним механизм, то мог бы заподозрить ТайРена в лукавстве. Впрочем, не это важно, напомнил себе Джереми. Этот ТайРен, несомненно, спас ему жизнь, создав из другого воина копию Гриффитса. Наглый Тарг и его молодой помощник Дж'лан почти наверняка убили бы и Меринду, и Гриффитса, если бы Меринда постоянно не опережала бы их на один ход.
— Тогда следите за Мериндой, то есть, я хотел сказать, Вестис Нескат, и дайте мне знать, если ее состояние изменится.
— Я с удовольствием исполню вашу волю, мой господин, — прогремел ТайРен и величественно поплыл к входному люку.
— “… валдорское правительство ввело новые, более жесткие наказания за колдовство в своих внешних провинциях. Эти меры…”
Все как обычно, подумал Гриффитс, подавляя новый зевок. Эта империя воюет с той империей. На империю К'тан обрушилась квантовая буря. Подписаны торговые соглашения, другие соглашения расторгнуты. Все как обычно.
— “… сегодня на Улрике продолжаются двести семьдесят вторые Псионикады. Хунис Жакандиятек получил четвертую по счету эфирную медаль за первое место в астральном беге с препятствиями. В ходе забега он побил прежний рекорд, принадлежавший Пекаю Оливану с Сечака IV. Сегодня вечером Хунису предстоит жесткая борьба в соревнованиях по магнитной левитации на дистанции 400 метров , где главным претендентом на победу считается Хельгин Гарунта…”
Вокруг каскадами струились звезды. Стараясь стряхнуть с себя усталость, Гриффитс помотал головой. “Когда же ты встанешь, Меринда?” — в очередной раз подумал он.
— “… карантин флота иридисиан. Вокруг кочующих городов размещена эскадра “Омнета”…”
— Минуточку, — вслух произнес Гриффитс. — Линдия, ты записываешь все это?
— Да, капитан Гриффитс.
— “… которая в настоящее время одновременно проводит операции по осуществлению карантина и оказанию помощи городам Иридиса. В своем заранее подготовленном заявлении пророк Белизондр отметил, что…”
— Белизондр? — ахнул Гриффитс. — Но ведь он давно умер, и я занял его место! Теперь я пророк!
“Да, — мысленно проговорила Линдия. — Кажется, в сообщение закралась ошибка”.
— “… благодарность избранного народа. По другим сообщениям, Вестис Меринда Нескат из Инквизиции в настоящее время разыскивается для допроса…”
— Ну вот, началось, — тихо сказал Гриффитс.
— “… по поводу ее несанкционированного отъезда из пораженных вирусом колоний иридисиан. Наши источники…”
Гриффитс улыбнулся. Не иначе, Тарг сумел бежать и все это подстроил.
— “… сообщают, что последние действия Вестис Нескат тщательно расследуются силами внутренней безопасности. Пока неизвестно, виновна ли она в распространении вируса чумы. Скорее всего, Вестис Нескат сейчас серьезно страдает этим заболеванием. Ради ее собственной безопасности “Омнет” до завершения расследования лишил Вестис Нескат дипломатического статуса и полномочий Инквизитора. Местным властям рекомендовано при обнаружении задержать Вестис Нескат, используя все меры предосторожности”.
— Ставки растут, — сухо сказала Меринда стоящему возле ее койки Гриффитсу.
На лбу ее все еще блестели капельки пота, но температура уже спала. Джереми, однако, видел, что Меринда все еще далека от выздоровления. Тем не менее она по-прежнему настаивала на том, чтобы ей сообщали о всех передачах. До сих пор Гриффитс не находил возможным ее беспокоить, но сегодняшнее сообщение было уж совсем из ряда вон выходящим.
— И что все это значит? — нерешительно спросил Гриффитс.
Меринда снова повернулась к нему.
— В последней части передачи была хоть капля правдивой информации?
— Конечно — нет! — фыркнул Гриффитс.
— Вот видите! А ведь “Омнет” является блюстителем истины во всей Галактике. Наш девиз — “Фактум примум эст”, что означает: “Правда превыше всего”.
— Прошу прощения! — подняв руку, прервал ее Гриффитс. — Пусть я не столь хорошо знаю вашу старую Галактику, но за то короткое время, что я здесь нахожусь, я не раз видел, как Вестис угрожают, подкупают, принуждают своих противников, чтобы привести к подчинению, и даже лгут.
— Нет, Гриффитс, здесь совсем другое. Мы используем все эти средства для того, чтобы отыскать правду, а не скрыть ее.
— Это по меньшей мере необычно! Значит, вы, Вестис, вправе лгать, пока вас не обманывают?
— У меня нет времени на схоластические споры, — холодно сказала Меринда. — Суть дела в том, что Тарг обманул “Омнет”. Он скрыл правду, ту самую правду, которую “Омнет” упорно разыскивает все триста лет своего существования. Он считает, что Меч Ночи предназначен ему судьбой. Легенды гласят, что в будущем, близком или отдаленном, когда в этом возникнет отчаянная нужда, Кендис-дай вернется и вновь объединит Галактику. Тарг, кажется, считает, что он должен стать Кендис-даем наших дней — с помощью Мантии или без нее.
— Ты думаешь, он вообразил себя Кендис-даем? — недоверчиво спросил Гриффитс. — Тогда он просто спятил!
— Да, — утвердительно кивнула Меринда. — что он именно спятил, — если я правильно поняла слово. Но он все еще обладает достаточной властью, чтобы лишить меня всех полномочий. Ты понимаешь, что это означает?
Гриффитс медлил с ответом.
— Это означает, что никто — ни Вестис, ни “Омнет” — никто не знает, что Тарг, как ты говоришь, спятил. И никто даже не попытается его остановить, — закончила Меринда.
— Никто, — согласился Гриффитс. Во рту у него внезапно пересохло. — Никто, кроме нас.
Меринда кивнула и закрыла глаза, стараясь преодолеть внезапный приступ боли.
— Никто. Кроме нас.
Глава шестнадцатая. ВЫСОКИЙ ЧЕЛОВЕК
Его звали Эвон Флинн, но цултаки называли его Высоким Человеком.
Он действительно был высоким — гораздо выше всех своих коллег. Э'кнарцы, которые были завоеваны цултаками одними из первых и стали основной рабочей силой, никогда не отличались большим ростом. Именно по росту на Цултаке всегда можно было узнать иностранца, прибывшего с Окраинных Территорий, как здесь это называлось.
Да, иностранца всегда можно было отличить по росту, но это мало кого заботило. Возле причалов космопорта постоянно околачивались представители самых разных звездных систем и квантовых зон, надеявшихся перехватить какую-нибудь случайную работу у прибывающих. Иногда это были рабочие космопорта, чаще просто бродяги, страшно надоедавшие капитанам, которым иногда приходилось даже применять силу, чтобы от них избавиться.
Флинн, который относился к первой категории, носил форму Портовой службы, или, по крайней мере, то, что от нее осталось. Куртка, которая некогда была темно-бордовой, теперь основательно выцвела, на ней появились многочисленные пятна и потеки. Темно-синие форменные брюки стали бледно-голубыми, но и этот цвет едва угадывался из-за покрывавшего их толстого слоя пыли, а донельзя затасканная ткань продралась на коленях. Изрядно поношенные ботинки выглядели, правда, достаточно прилично, хотя явно не соответствовали форменному ансамблю.
Выполнив работу, Флинн на мгновение задержался, наблюдая за отлетом корабля. Медленно уплывавший от него жаритианский транспортный скунер сделал резкий разворот и начал разгон, устремляясь к выходному отверстию причала. Под лучами солнца его угловатая кристаллическая поверхность вспыхнула нестерпимо ярким огнем. Причальных отверстий в вертикальной каменной скале было всего тридцать. Далеко внизу, насколько хватало глаз, под изумрудно-зеленым небом простиралось ослепительно сиявшее великое Песчаное море.
Путеводители высокопарно называли все это “чудесным миром Цултака, средоточием власти Цултакского Величия и опоры трона Цуландиса Маркониса Этерникаса, Лорда-Мастера К'деи и Столпа Сферы Величия”.
Вспомнив эту фразу, Флинн молча пожал плечами. Подумаешь!
Услышав за собой шум деревянной повозки, Флинн обернулся. В повозку были запряжены четыре кентавра — еще одно из ранних завоеваний цултаков. Любому из них даже Эвон уступал ростом: все кентавры были под два с половиной метра. Двух кентавров он узнал сразу, иногда он с ними вместе выпивал после смены. Этих как будто звали Хнос и Вхилм. Двух других кентавров Флинн никогда раньше не видел. Сейчас Хнос вовсю ругался со своим компаньоном, который уже глядел на него с нескрываемой злобой. Зная Вхилма как отпетого пьянчугу, Эвон сразу же решил, что сегодня надо будет пойти в бар пораньше, пока Вхилм вконец не заработался.
Огромная телега вмещала множество плетеных корзин, каждая из которых была доверху наполнена экспортными товарами, предназначенными для отправки в более цивилизованные области Галактики. Торопливо нанесенные на упаковку адреса навевали образы отдаленных миров и стран с их красотой, величием и изяществом, которых очень не хватало пыльному дикому Цултаку.
В свое время Флинн посетил многие из этих отдаленных мест, пробовал их экзотическую пищу и нежился под их ласковыми солнцами. Теперь для него это были лишь пустые названия. Его прежняя жизнь на окраине казалась ему дурным сном, и Флинн не имел ни малейшего желания туда возвращаться. Сейчас у него была неплохая работа — именно она и удерживала его в порту последние два месяца, давая ему весьма приличное вознаграждение, а ненужных вопросов о его прошлом здесь вообще не задавали. Работа была очень интересной, весьма опасной и не оставляла времени на самоанализ. К несчастью, ему приходилось время от времени появляться в цултакском порту, чтобы узнать, где он может приложить свои силы.
Сильными руками ухватившись за ручки груза, он поднял с телеги сразу целую упаковку. Судя по выражению его лица, это потребовало от Флинна немалых усилий, но он один справился с грузом там, где его компаньонам-экнарцам приходилось действовать вдвоем. Над его головой, слегка покачиваясь из стороны в сторону, висел эндорианский корабль, корпус которого был испещрен тщательно вырезанными тотемами. Этот длинный корабль, предназначенный для эндорианского пространства, наверняка нес на борту груз ярдоу, на который можно было купить целые континенты. Возможно, что и в том контейнере, который он сейчас так деловито тащил, чтобы передать членам экипажа, тоже находится ярдоу, мелькнуло у него в голове. Впрочем, это была совершенно пустая и бесполезная мысль, и Флинн это хорошо понимал.
Его задача заключалась в том, чтобы отправлять в плавание других. Он помогал грузить корабли, которые прокладывали свой путь в сказочные миры, расположенные очень далеко от границ галактического ядра. Помогал, но никогда сам не пускался в плавание.
Все они возвращаются к “другой жизни”, как привык называть ее Флинн. Это направление его совсем не устраивало. Цултак был последним оплотом цивилизации на самом краю Стены Вихря со всеми вытекающими отсюда последствиями. В таком месте с его откровенным беззаконием совсем не трудно спрятаться, а Флинн вовсе не желал, чтобы его кто-то узнал.
— Высокий Человек! — раздался позади него вежливый, но звучный голос. — Мы жаждем вашего внимания по делу, которое доставляет нам некоторое беспокойство.
Флинн быстро обернулся. Выспренние слова говорившего звучали тускло и устало. Флинн ответил в той же манере:
— Я весь внимание, мастер порта. Мой дух целиком подчинен вашей воле.
Цултакский портовый мастер был чрезвычайно массивен даже для дракона, каковым и являлся. Одежда его отличалась пышностью. Под ярко-синим камзолом была надета ослепительно белая — даже глазам больно — кружевная рубашка с большим галстуком, а нижняя часть тела облачена в длинный, расширяющийся книзу килт с цветами его клана. Правда, крылья — надо признать, без каких-либо украшений — были просто сложены за спиной, а вот хвост был по всей длине усеян разного рода титановыми цепочками, браслетами и лентами. Как заметил Флинн, многочисленные рожки на голове дракона были аккуратно подпилены и наманикюрены, а глаза — докер готов был в этом поклясться! — тщательно подведены. В целом все это производило просто убийственный эффект.
Рабочие-экнарцы уже сидели на телеге. Хотя цултак непосредственно к ним и не обращался, по местным обычаям все равно требовалось, чтобы они прекратили работу и внимательно его слушали. Работу они, конечно, прекратили, а вот слушали вряд ли, тем более что все цултаки обычно отличались многословием.
— Высокий Человек, мы хотели бы поведать вам о нашем беспокойстве по поводу вашего внешнего вида. Лорд-Мастер К'деи и Столп Сферы Величия — да будут небесные сферы вечно сиять над его величием и мудростью, да прославится его праведное царствование и да будет благословен его род — повелел, чтобы грузчики космопорта были одеты в хорошие спецовки. Скрепя сердце я вынужден сделать замечание по поводу вашего внешнего вида и выдвинуть требование, чтобы вы в течение десяти дней приобрели новую форму.
Уперев руки в бока, Флинн поднял взгляд на десятиметрового дракона.
— А господин портовый мастер оплатит мне новую одежду, которую я должен купить?
— Ваш ответ выходит за рамки протокола, Высокий Человек, и вы это прекрасно знаете, — грустно посмотрев на него, ответил дракон.
Покорно вздохнув, человек снова затянул свою волынку.
— Я выслушал ваше замечание, портовый мастер, и в течение предписанного срока покорно выполню ваше требование. Позвольте выразить вам и вашему клану мое искреннее смирение и глубокие сожаления по поводу моего внешнего вида, столь сильно вас расстроившего.
“Черт побери, — думал Флинн, это будет стоить мне недельной зарплаты. Может, стоит убраться с этой планеты и тем самым избавить себя от неприятностей?”
Выгнув шею, цултак довольно прищурился и сладко замурлыкал:
— Ваше согласие нас вполне устраивает. Мы удовлетворены. Мы смиренно предлагаем вам продолжить выполнение своих обязанностей ради того, чтобы наш клан процветал, а вы находили бы удовлетворение в коллективном труде. — Засопев, портовый мастер задвигал всеми четырьмя когтистыми конечностями. — Прошу извинить, но меня ждут другие дела. Через десять дней я вернусь, чтобы посмотреть, как вы выполнили свое обещание. А поскольку ваша смена уже кончается, я смиренно предлагаю вам закончить погрузку этого корабля-дерева, после чего на сегодня мы великодушно освобождаем вас от прочих трудов. Живите в достатке, Высокий Человек!
С этими словами модник-дракон, неуклюже переваливаясь, направился в сторону больших причалов, у которых стоял цултакский военный флот.
Надо же! Новая спецовка, взявшись за очередной контейнер, подумал Флинн. Нет, лучше убраться с этой планеты!
— Все, что мне сейчас нужно, это найти клад, — бормотал он про себя. — Дайте мне его, и ноги моей здесь не будет.
Спецовка Флинна служила для него пропуском в центральную часть вулкана. На уровне порта его жерло окружала бронзовая галерея, сейчас густо заполненная народом. Протолкавшись к перилам, Флинн выглянул наружу. Несмотря на обещание цултака отпустить его пораньше, погрузка эндорского корабля сильно затянулась, и Флинн сумел уйти с работы лишь после пересменки. Ему и так особенно некуда было пойти, а тут еще эта толпа.
Внизу виднелись норы, среди которых где-то находилась и его собственная квартира. Правда, он редко там бывал, предпочитая многочисленные бары и таверны в Норах Удовольствий. Требования гигиены он выполнял нерегулярно, мылся, когда получалось. По правде говоря, при его работе этого вполне хватало. В порту те, кто отличался излишним чистоплюйством, привлекали к себе повышенное внимание.
Он слегка перегнулся через перила. Темнота и расстояние мешали рассмотреть детали, и все же далеко внизу он мог увидеть красный глаз кипящей магмы. Оттуда-то, из недр, поднимался вверх темно-красный энергетический столб. Задрав голову, Флинн посмотрел туда, где этот столб заканчивался — там, в вышине, красовался величественный дворец. Семь огромных опор вырастали прямо из стен вулкана, поддерживая дворец непосредственно над кальдерой [1]4. В лучах солнца, никогда не уходившего за горизонт, торжественно сияли его циклопические башни.
Толпа постепенно редела. Вспомнив, что кентавры пошли пьянствовать, Флинн решил, что на это стоит посмотреть. Оттолкнувшись от перил, он направился в Норы Удовольствий.
Заведение под названием “У Офида” располагалось на самом нижнем уровне Нор Удовольствий. Не относясь к числу модных, оно тем не менее имело многочисленную клиентуру. Никаких развлечений здесь не было, кроме тех, что доставляли друг другу сами посетители, но эти маленькие сцены вполне стоили тех денег, которые приходилось платить за один-другой, а то и за дюжину стаканчиков.
Через большое, недавно прорубленное отверстие Флинн вошел в заведение. Норы Удовольствий и так-то находились в тени, а бар “У Офида” даже здесь имел репутацию самого темного уголка. Человеческий глаз с трудом различал очертания длинного бара, за которым уже расположились Хнос и Вхилм. С каждой минутой голоса их звучали все громче. Вхилм скреб пол левым передним копытом — верный признак того, что аргументация до него уже не доходит. Настоящая драка начнется примерно через полчаса, решил Флинн. Хватит на то, чтобы немного выпить.
В ближайшей боковой нише сидел, уронив голову на стол, какой-то напившийся до бесчувствия э'кнарец. Подняв его за воротник, Эвон убедился, что тот находится в полной отключке, выволок из-за стола и аккуратно положил на пол, после чего занял его место. Во время всей этой процедуры э'кнарец даже не пошевелился.
Как с удовольствием отметил Флинн, барменша оказалась кентавром. Это хорошо, поскольку женщины-кентавры, как правило, дерутся гораздо лучше мужиков. Когда придет время, она, без сомнения, справится с его шумными коллегами.
— Что бы вы хотели выпить, сир? — скрипучим голосом спросила кентавриха.
— А что у вас есть?
— Сартагонский грог, — ответила она. — У нас есть свежий сартагонский грог, который на самом деле не такой уж и свежий; мы охлаждаем сартагонский грог, если он чересчур нагрелся; мы добавляем туда пряности, но вы не ощутите их привкуса; мы…
— Хорошо, — прервал ее Эвон, — я выпью сартагонского грога.
Кентавриха кивнула, тряхнув гривой.
— Рада вам услужить, — сказала она и, цокая копытами, направилась к стойке бара.
Так называемый сартагонский грог вообще не имеет точного рецепта, это, скорее, общее название целого ряда крепких напитков, главное назначение которых — дать клиенту возможность без особых затруднений напиться до бесчувствия. Главное тут — достигаемый эффект, а вкус и цвет имеют второстепенное значение.
Выпив вторую порцию, Флинн понял, что, во-первых, ему надо найти корабль, чтобы поскорее убраться из этого мира, и, во-вторых, что этот сорт грога особенно эффективен.
— Корабль, — бормотал он в пустую кружку, и его голос эхом доносился из ее глубин. — Корабль… Я должен найти подходящий корабль.
Пытаясь вытряхнуть из кружки последние капли грога, он поднес ее к губам. Сквозь стеклянное дно Флинн смутно видел направлявшегося в его сторону мужчину-гуманоида в синей форме. Перешагнув через неподвижное тело э'кнарца, человек в форме подошел к его столику.
Он действительно был высоким — гораздо выше всех своих коллег. Э'кнарцы, которые были завоеваны цултаками одними из первых и стали основной рабочей силой, никогда не отличались большим ростом. Именно по росту на Цултаке всегда можно было узнать иностранца, прибывшего с Окраинных Территорий, как здесь это называлось.
Да, иностранца всегда можно было отличить по росту, но это мало кого заботило. Возле причалов космопорта постоянно околачивались представители самых разных звездных систем и квантовых зон, надеявшихся перехватить какую-нибудь случайную работу у прибывающих. Иногда это были рабочие космопорта, чаще просто бродяги, страшно надоедавшие капитанам, которым иногда приходилось даже применять силу, чтобы от них избавиться.
Флинн, который относился к первой категории, носил форму Портовой службы, или, по крайней мере, то, что от нее осталось. Куртка, которая некогда была темно-бордовой, теперь основательно выцвела, на ней появились многочисленные пятна и потеки. Темно-синие форменные брюки стали бледно-голубыми, но и этот цвет едва угадывался из-за покрывавшего их толстого слоя пыли, а донельзя затасканная ткань продралась на коленях. Изрядно поношенные ботинки выглядели, правда, достаточно прилично, хотя явно не соответствовали форменному ансамблю.
Выполнив работу, Флинн на мгновение задержался, наблюдая за отлетом корабля. Медленно уплывавший от него жаритианский транспортный скунер сделал резкий разворот и начал разгон, устремляясь к выходному отверстию причала. Под лучами солнца его угловатая кристаллическая поверхность вспыхнула нестерпимо ярким огнем. Причальных отверстий в вертикальной каменной скале было всего тридцать. Далеко внизу, насколько хватало глаз, под изумрудно-зеленым небом простиралось ослепительно сиявшее великое Песчаное море.
Путеводители высокопарно называли все это “чудесным миром Цултака, средоточием власти Цултакского Величия и опоры трона Цуландиса Маркониса Этерникаса, Лорда-Мастера К'деи и Столпа Сферы Величия”.
Вспомнив эту фразу, Флинн молча пожал плечами. Подумаешь!
Услышав за собой шум деревянной повозки, Флинн обернулся. В повозку были запряжены четыре кентавра — еще одно из ранних завоеваний цултаков. Любому из них даже Эвон уступал ростом: все кентавры были под два с половиной метра. Двух кентавров он узнал сразу, иногда он с ними вместе выпивал после смены. Этих как будто звали Хнос и Вхилм. Двух других кентавров Флинн никогда раньше не видел. Сейчас Хнос вовсю ругался со своим компаньоном, который уже глядел на него с нескрываемой злобой. Зная Вхилма как отпетого пьянчугу, Эвон сразу же решил, что сегодня надо будет пойти в бар пораньше, пока Вхилм вконец не заработался.
Огромная телега вмещала множество плетеных корзин, каждая из которых была доверху наполнена экспортными товарами, предназначенными для отправки в более цивилизованные области Галактики. Торопливо нанесенные на упаковку адреса навевали образы отдаленных миров и стран с их красотой, величием и изяществом, которых очень не хватало пыльному дикому Цултаку.
В свое время Флинн посетил многие из этих отдаленных мест, пробовал их экзотическую пищу и нежился под их ласковыми солнцами. Теперь для него это были лишь пустые названия. Его прежняя жизнь на окраине казалась ему дурным сном, и Флинн не имел ни малейшего желания туда возвращаться. Сейчас у него была неплохая работа — именно она и удерживала его в порту последние два месяца, давая ему весьма приличное вознаграждение, а ненужных вопросов о его прошлом здесь вообще не задавали. Работа была очень интересной, весьма опасной и не оставляла времени на самоанализ. К несчастью, ему приходилось время от времени появляться в цултакском порту, чтобы узнать, где он может приложить свои силы.
Сильными руками ухватившись за ручки груза, он поднял с телеги сразу целую упаковку. Судя по выражению его лица, это потребовало от Флинна немалых усилий, но он один справился с грузом там, где его компаньонам-экнарцам приходилось действовать вдвоем. Над его головой, слегка покачиваясь из стороны в сторону, висел эндорианский корабль, корпус которого был испещрен тщательно вырезанными тотемами. Этот длинный корабль, предназначенный для эндорианского пространства, наверняка нес на борту груз ярдоу, на который можно было купить целые континенты. Возможно, что и в том контейнере, который он сейчас так деловито тащил, чтобы передать членам экипажа, тоже находится ярдоу, мелькнуло у него в голове. Впрочем, это была совершенно пустая и бесполезная мысль, и Флинн это хорошо понимал.
Его задача заключалась в том, чтобы отправлять в плавание других. Он помогал грузить корабли, которые прокладывали свой путь в сказочные миры, расположенные очень далеко от границ галактического ядра. Помогал, но никогда сам не пускался в плавание.
Все они возвращаются к “другой жизни”, как привык называть ее Флинн. Это направление его совсем не устраивало. Цултак был последним оплотом цивилизации на самом краю Стены Вихря со всеми вытекающими отсюда последствиями. В таком месте с его откровенным беззаконием совсем не трудно спрятаться, а Флинн вовсе не желал, чтобы его кто-то узнал.
— Высокий Человек! — раздался позади него вежливый, но звучный голос. — Мы жаждем вашего внимания по делу, которое доставляет нам некоторое беспокойство.
Флинн быстро обернулся. Выспренние слова говорившего звучали тускло и устало. Флинн ответил в той же манере:
— Я весь внимание, мастер порта. Мой дух целиком подчинен вашей воле.
Цултакский портовый мастер был чрезвычайно массивен даже для дракона, каковым и являлся. Одежда его отличалась пышностью. Под ярко-синим камзолом была надета ослепительно белая — даже глазам больно — кружевная рубашка с большим галстуком, а нижняя часть тела облачена в длинный, расширяющийся книзу килт с цветами его клана. Правда, крылья — надо признать, без каких-либо украшений — были просто сложены за спиной, а вот хвост был по всей длине усеян разного рода титановыми цепочками, браслетами и лентами. Как заметил Флинн, многочисленные рожки на голове дракона были аккуратно подпилены и наманикюрены, а глаза — докер готов был в этом поклясться! — тщательно подведены. В целом все это производило просто убийственный эффект.
Рабочие-экнарцы уже сидели на телеге. Хотя цултак непосредственно к ним и не обращался, по местным обычаям все равно требовалось, чтобы они прекратили работу и внимательно его слушали. Работу они, конечно, прекратили, а вот слушали вряд ли, тем более что все цултаки обычно отличались многословием.
— Высокий Человек, мы хотели бы поведать вам о нашем беспокойстве по поводу вашего внешнего вида. Лорд-Мастер К'деи и Столп Сферы Величия — да будут небесные сферы вечно сиять над его величием и мудростью, да прославится его праведное царствование и да будет благословен его род — повелел, чтобы грузчики космопорта были одеты в хорошие спецовки. Скрепя сердце я вынужден сделать замечание по поводу вашего внешнего вида и выдвинуть требование, чтобы вы в течение десяти дней приобрели новую форму.
Уперев руки в бока, Флинн поднял взгляд на десятиметрового дракона.
— А господин портовый мастер оплатит мне новую одежду, которую я должен купить?
— Ваш ответ выходит за рамки протокола, Высокий Человек, и вы это прекрасно знаете, — грустно посмотрев на него, ответил дракон.
Покорно вздохнув, человек снова затянул свою волынку.
— Я выслушал ваше замечание, портовый мастер, и в течение предписанного срока покорно выполню ваше требование. Позвольте выразить вам и вашему клану мое искреннее смирение и глубокие сожаления по поводу моего внешнего вида, столь сильно вас расстроившего.
“Черт побери, — думал Флинн, это будет стоить мне недельной зарплаты. Может, стоит убраться с этой планеты и тем самым избавить себя от неприятностей?”
Выгнув шею, цултак довольно прищурился и сладко замурлыкал:
— Ваше согласие нас вполне устраивает. Мы удовлетворены. Мы смиренно предлагаем вам продолжить выполнение своих обязанностей ради того, чтобы наш клан процветал, а вы находили бы удовлетворение в коллективном труде. — Засопев, портовый мастер задвигал всеми четырьмя когтистыми конечностями. — Прошу извинить, но меня ждут другие дела. Через десять дней я вернусь, чтобы посмотреть, как вы выполнили свое обещание. А поскольку ваша смена уже кончается, я смиренно предлагаю вам закончить погрузку этого корабля-дерева, после чего на сегодня мы великодушно освобождаем вас от прочих трудов. Живите в достатке, Высокий Человек!
С этими словами модник-дракон, неуклюже переваливаясь, направился в сторону больших причалов, у которых стоял цултакский военный флот.
Надо же! Новая спецовка, взявшись за очередной контейнер, подумал Флинн. Нет, лучше убраться с этой планеты!
— Все, что мне сейчас нужно, это найти клад, — бормотал он про себя. — Дайте мне его, и ноги моей здесь не будет.
Спецовка Флинна служила для него пропуском в центральную часть вулкана. На уровне порта его жерло окружала бронзовая галерея, сейчас густо заполненная народом. Протолкавшись к перилам, Флинн выглянул наружу. Несмотря на обещание цултака отпустить его пораньше, погрузка эндорского корабля сильно затянулась, и Флинн сумел уйти с работы лишь после пересменки. Ему и так особенно некуда было пойти, а тут еще эта толпа.
Внизу виднелись норы, среди которых где-то находилась и его собственная квартира. Правда, он редко там бывал, предпочитая многочисленные бары и таверны в Норах Удовольствий. Требования гигиены он выполнял нерегулярно, мылся, когда получалось. По правде говоря, при его работе этого вполне хватало. В порту те, кто отличался излишним чистоплюйством, привлекали к себе повышенное внимание.
Он слегка перегнулся через перила. Темнота и расстояние мешали рассмотреть детали, и все же далеко внизу он мог увидеть красный глаз кипящей магмы. Оттуда-то, из недр, поднимался вверх темно-красный энергетический столб. Задрав голову, Флинн посмотрел туда, где этот столб заканчивался — там, в вышине, красовался величественный дворец. Семь огромных опор вырастали прямо из стен вулкана, поддерживая дворец непосредственно над кальдерой [1]4. В лучах солнца, никогда не уходившего за горизонт, торжественно сияли его циклопические башни.
Толпа постепенно редела. Вспомнив, что кентавры пошли пьянствовать, Флинн решил, что на это стоит посмотреть. Оттолкнувшись от перил, он направился в Норы Удовольствий.
Заведение под названием “У Офида” располагалось на самом нижнем уровне Нор Удовольствий. Не относясь к числу модных, оно тем не менее имело многочисленную клиентуру. Никаких развлечений здесь не было, кроме тех, что доставляли друг другу сами посетители, но эти маленькие сцены вполне стоили тех денег, которые приходилось платить за один-другой, а то и за дюжину стаканчиков.
Через большое, недавно прорубленное отверстие Флинн вошел в заведение. Норы Удовольствий и так-то находились в тени, а бар “У Офида” даже здесь имел репутацию самого темного уголка. Человеческий глаз с трудом различал очертания длинного бара, за которым уже расположились Хнос и Вхилм. С каждой минутой голоса их звучали все громче. Вхилм скреб пол левым передним копытом — верный признак того, что аргументация до него уже не доходит. Настоящая драка начнется примерно через полчаса, решил Флинн. Хватит на то, чтобы немного выпить.
В ближайшей боковой нише сидел, уронив голову на стол, какой-то напившийся до бесчувствия э'кнарец. Подняв его за воротник, Эвон убедился, что тот находится в полной отключке, выволок из-за стола и аккуратно положил на пол, после чего занял его место. Во время всей этой процедуры э'кнарец даже не пошевелился.
Как с удовольствием отметил Флинн, барменша оказалась кентавром. Это хорошо, поскольку женщины-кентавры, как правило, дерутся гораздо лучше мужиков. Когда придет время, она, без сомнения, справится с его шумными коллегами.
— Что бы вы хотели выпить, сир? — скрипучим голосом спросила кентавриха.
— А что у вас есть?
— Сартагонский грог, — ответила она. — У нас есть свежий сартагонский грог, который на самом деле не такой уж и свежий; мы охлаждаем сартагонский грог, если он чересчур нагрелся; мы добавляем туда пряности, но вы не ощутите их привкуса; мы…
— Хорошо, — прервал ее Эвон, — я выпью сартагонского грога.
Кентавриха кивнула, тряхнув гривой.
— Рада вам услужить, — сказала она и, цокая копытами, направилась к стойке бара.
Так называемый сартагонский грог вообще не имеет точного рецепта, это, скорее, общее название целого ряда крепких напитков, главное назначение которых — дать клиенту возможность без особых затруднений напиться до бесчувствия. Главное тут — достигаемый эффект, а вкус и цвет имеют второстепенное значение.
Выпив вторую порцию, Флинн понял, что, во-первых, ему надо найти корабль, чтобы поскорее убраться из этого мира, и, во-вторых, что этот сорт грога особенно эффективен.
— Корабль, — бормотал он в пустую кружку, и его голос эхом доносился из ее глубин. — Корабль… Я должен найти подходящий корабль.
Пытаясь вытряхнуть из кружки последние капли грога, он поднес ее к губам. Сквозь стеклянное дно Флинн смутно видел направлявшегося в его сторону мужчину-гуманоида в синей форме. Перешагнув через неподвижное тело э'кнарца, человек в форме подошел к его столику.